“什么方法?”
“ما الطريقة؟”
那边停顿了片刻,才接着说道,“如果人类接受魔鬼的感知存在风险,那么就把魔鬼变成人类好了。”
كان هناك توقف للحظة قبل المتابعة ، “إذا قبل البشر أن تصور الشيطان محفوف بالمخاطر ، فعندئذ حوِّل الشيطان إلى إنسان”.
“你们的意思是——转移灵魂?”罗兰很快想到了其中的关键。
“ماذا تقصد – لنقل الروح؟” فكر رولاند سريعًا في المفتاح.
“您曾提到过梦境世界中存在魔鬼,也就是说,那位坠星城的继承者对魔鬼施展过提取灵魂一类的能力,这至少能证明它们同样会受到灵魂仪器的影响。”佐伊解释道,“之后只要再把高阶魔鬼转移到神罚武士的躯体上,感知方面的风险就可全部由这家伙来承担。”
“لقد ذكرت ذات مرة أن هناك شياطين في عالم الأحلام ، أي أن خليفة Starfall City قد استخدم قدرات مثل انتزاع الأرواح من الشياطين ، والتي تثبت على الأقل أنها تتأثر أيضًا بآلات الروح.” أوضح زوي ، “بعد ذلك ، طالما أن الشيطان رفيع المستوى ينتقل إلى جسد محارب عقاب الله ، فإن هذا الرجل يتحمل جميع المخاطر في الإدراك”.
“原来如此,”他不禁点头道,把神罚武士当做载体的话,等于强迫魔鬼去适应人类,而连接心灵者收到的感官回馈,也都是熟悉的信息。在对方混乱的情况下,意识交锋也更容易获得优势,这听起来确实是个不错的点子。“但你们也会损失一名可以转移的容器。”
“أرى” لم يستطع المساعدة في إيماء رأسه. استخدام محارب عقاب الله كحامل هو بمثابة إجبار الشيطان على التكيف مع البشر ، كما أن التعليقات الحسية التي يتلقاها الشخص المرتبط بالروح هي أيضًا معلومات مألوفة . عندما يكون الخصم في حالة فوضى ، يكون من الأسهل الحصول على ميزة في مواجهة الوعي ، والتي تبدو فكرة جيدة. “لكنك ستفقد أيضًا حاوية يمكن نقلها”.
教会覆灭后,神罚武士的躯壳基本上是用一个少一个了。
بعد تدمير الكنيسة ، استخدم محارب عقوبة الله جسدًا واحدًا وفقد جسدًا.
“比起毫无知觉的冰冷囚笼,我们更愿意长眠在您的梦境中……所以这也没什么不好的。”
“نفضل أن تنام في أحلامك على أن تنام في سجن بارد دون وعي … فلا حرج في ذلك.”
“咳咳——”罗兰差点没被茶水呛到,虽然明知道对方是女性,但听到一个浑厚男声幽幽地说出这番话时,杀伤力仍然太过惊人了点。
“Ahem——” كاد رولان أن يختنق من الشاي. على الرغم من أنه كان يعلم أن الطرف الآخر كان امرأة ، عندما سمع صوتًا ذكوريًا كثيفًا يقول هذه الكلمات ، إلا أن الموت لا يزال صادمًا للغاية.
“开个玩笑,”佐伊罕见地轻笑起来,“事实上我们的收藏库中有好几个残次品,正好可以用于此次转移。更何况比起可能的收获,一个躯壳的代价根本不值一提。”
“مجرد مزاح ،” زوي يضحك نادرًا “، في الواقع ، لدينا العديد من المنتجات المعيبة في مجموعتنا ، والتي يمكن استخدامها في هذا النقل. والأكثر من ذلك ، مقارنة بالمكاسب المحتملة ، الجسم ، السعر لا يستحق الذكر . “
“残次品?”他清了清喉咙,问道。
“منتج معيب؟” صحن حلقه وسأل.
“从赫尔梅斯到我们原先的藏身处需要越过绝境山脉才能抵达,那并不算一段好走的路,特别是在邪魔之月时。有些神罚武士甚至是爬着到的——因为双脚已经被邪兽给啃掉了。像这样的躯壳自然无法作为战士使用,我们一开始是打算把它当做长生的容器,供给那些贵族来享受的。”
“من هيرميس إلى مخبأنا الأصلي ، نحتاج إلى عبور جبال إيمبابل للوصول إلى هناك. إنها ليست طريقة سهلة للذهاب ، خاصة خلال شهر الشياطين. حتى أن بعض محاربي عقاب الله تسلقوا —— لأن كلا القدمين قضمها الوحوش الشريرة. وبطبيعة الحال ، لا يمكن استخدام جسد مثل هذا كمحارب. لقد خططنا في الأصل لاستخدامه كحاوية طويلة العمر ليستمتع بها النبلاء. “
罗兰暗自抽了抽嘴角,如此活着真的能算是享受吗?
نفض رولاند سرًا زوايا فمه ، فهل يمكن اعتبار العيش بهذه الطريقة متعة حقًا؟
“不过即使是残次品,它也拥有类似神罚之石的能力吧?若在连接过程中施展出来的话,会不会引发什么问题?”
“ومع ذلك ، حتى لو كان منتجًا معيبًا ، فإنه يتمتع أيضًا بقدرة مشابهة لحجر الله في الانتقام؟ إذا تم استخدامه أثناء عملية الاتصال ، فهل سيتسبب في أي مشاكل؟”
“这点请您放心,即便是我们,想要熟练掌握一具陌生的躯体,也需要数十年时间。”佐伊回道,“而激发神罚领域的时间则更长,不少人甚至得等到第二次转移时才能运用该能力。哪怕魔鬼在这方面具有超乎想象的天赋,也不大可能在审问期间内做到此点。”
“لا تقلق بشأن هذا ، حتى لو أردنا إتقان جسد غريب ، فسوف يستغرق الأمر عقودًا.” أجاب زوي ، “سيستغرق تنشيط مملكة عقاب الله وقتًا أطول. قلة من الناس يضطرون إلى الانتظار حتى النقل الثاني لاستخدام هذه القدرة. حتى لو كان لدى الشيطان موهبة لا يمكن تصورها في هذا المجال ، فمن غير المرجح أن يفعل ذلك خلال فترة الاستجواب “.
爱葛莎补充道,“退一万步说,就算共鸣被中断,造成的痛苦也只是暂时性的——类似的情况希尔维在侦查时已亲身验证过。”
أضاف أغاشا ، “خذ خطوة للوراء ، حتى لو توقف الرنين ، فالألم الناتج مؤقت فقط – لقد تحققت سيلفي شخصيًا من موقف مشابه أثناء التحقيق.”
“对了,你们跟卡密拉女士讨论过此事吗?”罗兰忽然想到了一个关键问题。
“بالمناسبة ، هل ناقشت هذا الأمر مع السيدة كاميلا؟” فجأة فكر رولاند في سؤال رئيسي.
“已经谈过了,她一开始持否定态度——毕竟这是从未尝试过的事情,任何一名女巫担任审问者都不能说全无风险,但佐伊说服了她。”
“لقد تحدثت بالفعل عن ذلك ، وكانت سلبية في البداية – بعد كل شيء ، هذا شيء لم أجربه من قبل. أي ساحرة تعمل كمحقق لا يمكن القول أنها خالية من المخاطر ، ولكن أقنعتها زوي. “
“是么……”他怀疑道,对方可不是一个能言善辩之人。
“هل هذا صحيح …” يشك في أن الطرف الآخر لم يكن شخصًا فصيحًا.
“其实很简单,陛下,”佐伊接道,“我只不过告诉她,与魔鬼连接心灵的人不是别人,正是我自己。”
“في الواقع ، الأمر بسيط جدًا ، جلالة الملك ،” تابعت زوي ، “لقد أخبرتها للتو أن الشخص الذي يتواصل مع الشيطان ليس سواي”.
罗兰也不由得微微一怔。
لم يستطع رولاند إلا أن يفاجأ قليلاً.
“我既是超凡者,也是最先被唤醒的神罚女巫…
“أنا شخص غير عادي وأنا أول ساحرة عقاب الله المستيقظة …
—–这是华丽的分割线–
—– هذا خط فاصل رائع –
小说网友请提示:长时间阅读请注意眼睛的休息。推荐阅读:
تذكير لقراء الروايات: يرجى الانتباه إلى إراحة عينيك عند القراءة لفترة طويلة. يوصى بقراءة:
—-这是华丽的分割线—
—- هذا خط فاصل رائع —
…在这样的状态下同魔鬼打交道比大多数人更有把握。”她平静地说道,“当然最重要的是,我是此方案的提议者,理所当然应该承担所有风险。”
… التعامل مع الشيطان في مثل هذه الحالة أضمن أكثر من غيره. قالت بهدوء: “بالطبع أهم شيء هو أنني مقدم هذه الخطة ، لذا يجب أن أتحمل كل المخاطر بشكل طبيعي”. “
这大概便是为何古女巫自视甚高,却让人讨厌不起来的原因了……罗兰心想,在对付魔鬼一事上,她们确实算得上那批带头喊着“跟我冲”的人。光凭这一点,便已胜过了许多人。
ربما يكون هذا هو السبب الذي يجعل السحرة القدامى يفكرون جيدًا بأنفسهم ، لكن لا يكرههم الآخرون … فكر رولاند في نفسه ، عندما يتعلق الأمر بالتعامل مع الشيطان ، فهم بالفعل مجموعة القادة الذين صرخوا “اتبعني” الناس. هذا وحده قد تجاوز الكثير من الناس.
“我知道了,这件事就按你们说的做吧。”他沉默了片刻后回道,“记得返程途中不要松懈了对高阶魔鬼的监控。”
“أرى ، لنفعل ما قلته.” ظل صامتًا للحظة ثم أجاب: “تذكر ألا تخفف من مراقبة الشياطين رفيعي المستوى في طريق العودة”.
“啊,我会好好它的,陛下。”佐伊笑道。
“آه ، سأعتني بها جيدًا ، جلالة الملك.” ابتسم زوي.
或许比起最后的审问,押送过程才是她最为期待的事情。
ربما بالمقارنة مع الاستجواب النهائي ، فإن عملية المرافقة هي أكثر ما تتطلع إليه.
结束完通话后,罗兰一时间陷入了沉思。
بعد إنهاء المكالمة ، انغمس Roland في التفكير العميق لبعض الوقت.
人和魔鬼真的有灵魂吗?
هل للناس والشياطين أرواح فعلاً؟
若是没有,这些塔其拉女巫是如何随意更换身体的?灵魂仪器的原理又是什么?
إذا لم يكن الأمر كذلك ، فكيف غيرت سحرة تاكويلا أجسادهم كما تشاء؟ ما هو مبدأ آلة الروح؟
若是有,那灵魂为何无法单独脱离躯体而存在?毕竟可以随意剥离和赋予灵魂的话,跟不死不灭也没什么区别了。
إذا كان هناك ، فلماذا لا توجد الروح بمعزل عن الجسد؟ بعد كل شيء ، إذا كنت تستطيع تقشير وإعطاء الروح كما تشاء ، فهذا لا يختلف عن الخلود.
还有梦境世界……一个如此逼真,却又不存于世的虚幻空间,到底是如何实现的。地底文明古籍里所谓通往神域的光柱,尽头处究竟会有什么?
هناك أيضًا عالم الأحلام … كيف تحقق هذا الفضاء الواقعي ، ولكن غير الواقعي ، الوهمي؟ في الكتب القديمة للحضارة الباطنية ، ماذا يوجد في نهاية ما يسمى بشعاع الضوء المؤدي إلى عالم الآلهة؟
想来想去,恐怕也只有在了解魔力和神意之战的本质后,才有可能解开这个谜题了。
بعد التفكير في الأمر ، أخشى أنه فقط بعد فهم طبيعة المعركة بين القوة السحرية والإرادة الإلهية ، يمكن حل هذا اللغز.
但不管如何,他现在有了一次亲眼见证灵魂转移的机会。
ولكن مهما كان الأمر ، فلديه الآن فرصة لمشاهدة نقل الروح بأم عينيه.
……
…
比起出征时的牵挂,归途的时间仿佛都快了许多。
مقارنةً بالمخاوف أثناء الرحلة الاستكشافية ، يبدو أن وقت العودة أسرع بكثير.
由于市政厅的日益成熟与壮大~Soverse.com~需要罗兰亲自过问的政务如今已寥寥无几,因此他把空出来的大部分时间都放在了几个重点工业项目上。
نظرًا للنضج المتزايد ونمو مجلس المدينة ~ Soverse.com ~ هناك عدد قليل جدًا من الشؤون الحكومية التي تتطلب من Roland التدخل شخصيًا ، لذلك يقضي معظم وقت فراغه في عدد قليل من المشاريع الصناعية الرئيسية.
滑翔机的试飞工作仍在稳步推进中,提莉编写的飞行手册从最初薄薄几页纸,逐渐变成了一本厚度堪比的书籍。为其添加封面时,罗兰特意使用了金色来作为标题颜色。
لا تزال الرحلة التجريبية للطائرة الشراعية تتقدم بثبات ، وقد نما دليل الطيران الذي كتبه تيلي تدريجيًا من بضع صفحات رفيعة في البداية إلى كتاب بسماكة مماثلة. عند إضافة الغلاف ، استخدم رولاند الذهب كلون العنوان.
钢铁大船在雷霆手中也愈发熟稔,尽管一开始动力与操控系统不尽人意,大小故障不断,但经过几番改进后,它终于像是一艘真正的海船了。
أصبحت السفينة الفولاذية الكبيرة مألوفة أكثر فأكثر بين يدي Lei Ting. على الرغم من أن نظام الطاقة والتحكم لم يكن مرضيًا في البداية ، وكانت هناك أعطال مستمرة ، ولكن بعد العديد من التحسينات ، بدت أخيرًا وكأنها سفينة بحرية حقيقية.
另外,专门为爱葛莎建造的法师塔亦在秋季最后一个月里宣告完工——这座高达五层楼的混凝土建筑从竣工的那一刻起,便以画风不同的奇特造型、以及超越领主城堡的高度成为了无冬城的新地标。毫无疑问,在奇迹大楼完工前,它都会是城市中最为醒目的一景。
بالإضافة إلى ذلك ، تم الإعلان أيضًا عن اكتمال برج ماج الذي تم بناؤه خصيصًا لأجاثا في الشهر الأخير من الخريف ، وأصبح تجاوز ارتفاع قلعة اللورد علامة بارزة جديدة في Neverwinter. ليس هناك شك في أنه حتى اكتمال برج المعجزة ، سيكون المشهد الأكثر لفتًا للانتباه في المدينة.
除了这些,石油分馏塔、还有为组装新一代动力源而搭建的厂房,也都已接近建设尾声。以往越是接近冬季,西境便越显沉寂,仿佛城镇都随着大地一块陷入冬眠,但自打无冬城建立后,这一现象便渐渐颠覆过来,并在今年达到了新的顶峰。从北坡矿区到浅滩海港,到处都能看到忙碌的人群和新建的房屋,街头巷尾所展现出来的繁华与活力令所有到此的商人都惊叹不已。
بالإضافة إلى ذلك ، يوشك إنشاء برج تجزئة الزيت ومحطة تجميع الجيل الجديد من مصادر الطاقة على الانتهاء أيضًا. في الماضي ، كلما اقتربنا من الشتاء ، أصبحت المنطقة الغربية أكثر هدوءًا ، كما لو كانت البلدات قد سقطت في سبات مع الأرض ، ولكن منذ إنشاء Neverwinter ، انعكست هذه الظاهرة تدريجياً ، ووصلت إلى ذروة جديدة هذا العام. من منطقة التعدين في المنحدر الشمالي إلى ميناء شول ، يمكن رؤية الحشود المزدحمة والمنازل المبنية حديثًا في كل مكان ، وقد أذهل الازدهار والحيوية المعروضان في الشوارع والأزقة جميع رجال الأعمال الذين أتوا إلى هنا.
一个半月后,第一军终于回到了阔别已久的出发地。
بعد شهر ونصف عاد الجيش الأول أخيرًا إلى نقطة انطلاقه بعد غياب طويل.
无冬人民自发地在郊外草原结队欢迎,其欢呼声几乎响彻云霄。
شكل سكان Neverwinter تلقائيًا مجموعة للترحيب بهم في ضواحي الأراضي العشبية ، وكان صدى هتافاتهم تقريبًا في السماء.
也就在当天,天空中飘起了莹莹白雪。
في نفس اليوم ، تساقط ثلوج بيضاء متلألئة في السماء.
漫长的寒冬……来临了。
الشتاء الطويل … قادم.