“那么,我出发了。”爱葛莎正色道。
“إذن ، سأذهب.” أجابت أجاثا بجدية.
“走吧,”佐伊的脸上也浮现出一丝冰冷的笑容,“我的姐妹们应该期待已久了。”
“دعنا نذهب.” ظهرت ابتسامة باردة على وجه Zooey ، “كان يجب أن تنتظر أخواتي لفترة طويلة.”
和第一军不同,古女巫的指挥者亦是能力强大的战士,当魔鬼逼近时,她们没有先行退却的理由。
بخلاف الجيش الأول ، كان قادة السحرة القدامى أيضًا محاربين أقوياء ، وعندما اقترب الشيطان ، لم يكن لديهم سبب للتراجع أولاً.
“爱葛莎女士、佐伊女士……”铁斧忽然叫住了两人。
“السيدة أجاثا ، السيدة زوي …” أوقفهم الفأس الحديدي فجأة.
“还有什么事吗?”
“هل من شيء آخر؟”
“虽然这话或许不该由我来说,但我想陛下也一定是这么认为的,”他郑重道,“请保护好自己,你们活着才是对魔鬼的最大打击。”
“على الرغم من أنني قد لا أكون الشخص الذي يقول هذا ، أعتقد أن جلالة الملك يجب أن يعتقد ذلك أيضًا ،” قال رسميًا ، “أرجوك احم نفسك ، فإن بقائك هو أكبر ضربة للشيطان.”
“呵,在没有夺回塔其拉之前,我可没那么容易长眠,”佐伊回头瞥了他一眼,“谢你吉言,凡人。”
“هيه ، قبل أن أستعيد تاكيلا ، ليس من السهل بالنسبة لي أن أنام إلى الأبد” ، نظر إليه زوي مرة أخرى ، “شكرًا لك على كلماتك الرقيقة ، أيها البشر.”
“放心吧,我知道该怎么做。”爱葛莎笑了笑,跟着走出了营帐。
“لا تقلق ، أنا أعرف ماذا أفعل.” ابتسمت أجاثا وخرجت من الخيمة.
天空中的黑影已十分明显,和上次无冬城防卫战比起来,敌人不止数量翻了好几番,飞行速度也要快得多。
إن الظلال الداكنة في السماء واضحة جدًا بالفعل. مقارنة بالدفاع الأخير في Neverwinter ، تضاعف عدد الأعداء عدة مرات ، وأصبحت سرعة طيرانهم أسرع بكثير.
不一会儿,它们便逼近到了阵地前沿。
بعد فترة ، اقتربوا من مقدمة الموقف.
前排的高射机枪班组接二连三地开火,密集的枪声很快连成一片,不过效果并不明显,六十多只恐兽里仅有四五只被击落,其余魔鬼更是进一步拉升了高度。
فتحت فرقة المدافع الرشاشة المضادة للطائرات في الصف الأمامي النار الواحدة تلو الأخرى ، وسرعان ما تلاقت النيران الكثيفة ، لكن التأثير لم يكن واضحًا. تم إسقاط أربعة أو خمسة فقط من أكثر من 60 وحشًا رعبًا ، تم سحب المزيد من الوحوش واكتسبت القامة.
“令人厌恶的大蛾子,”佐伊恼火道,“要是它们敢落到地上来,我用手都能撕碎它们。”
قالت زوي بغضب: “العث الكبير المقزز ، إذا تجرأوا على السقوط على الأرض ، يمكنني أن أمزقهم بيدي.”
联合会时代,对付此类怪物最有效的手段还是具有飞行能力的战斗女巫、以及佩戴飞行魔石的超凡者。这也是古女巫轻视凡人军队的缘由之一,若没有她们压阵,光是几只恐兽都能追得一支大军四处奔逃。
في عهد الاتحاد ، كانت أكثر الوسائل فاعلية للتعامل مع مثل هذه الوحوش هي ساحرات المعارك مع القدرة على الطيران والأشخاص الخارقين الذين يرتدون الأحجار السحرية الطائرة. وهذا أيضًا أحد أسباب احتقار السحرة القدامى للجيش الفاني ، فبدونهم ، يمكن لعدد قليل من الوحوش المرعبة مطاردة جيش كبير والركض.
“它们为什么不投矛?”望着已经飞至阵地上方的敌人,爱葛莎不禁皱起了眉头。
“لماذا لا يرمون رماحهم؟” عند النظر إلى الأعداء الذين طاروا بالفعل فوق الموقع ، لم تستطع أجاثا المساعدة في العبوس.
不过下一刻,魔鬼的意图便表露无疑——只见它们一个个压低坐骑的脑袋,朝着防线后方俯冲而去,而那里正是炮兵营所在的位置!
لكن في اللحظة التالية ، تم الكشف عن نوايا الشيطان – أنزلوا رؤوس حواجزهم واحدة تلو الأخرى ، وانقضوا باتجاه مؤخرة خط الدفاع ، حيث كانت كتيبة المدفعية!
两人对视一眼,毫不犹豫地朝火炮阵地跑去。
نظر الاثنان إلى بعضهما البعض وركضوا نحو موقع المدفعية دون تردد.
……
…
鱼丸所负责的位置正好位于阵地中央,自从上次击退来犯的魔鬼后,他就因为表现出色而被提拔成了班长。虽说不是第一次和这些怪物打交道,但看到黑压压的恐兽群向他扑来时,鱼丸仍不由自主地感受到了恐惧。
المنصب الذي يتولى يو وان المسؤولية عنه هو بالضبط في مركز المركز. منذ أن صد الشيطان الغازي في المرة الأخيرة ، تمت ترقيته إلى قائد الفرقة بسبب أدائه المتميز. على الرغم من أنها لم تكن المرة الأولى التي يتعامل فيها مع هذه الوحوش ، لم يستطع Yu Wan إلا أن يشعر بالخوف عندما رأى الحشد الأسود من الوحوش يندفع نحوه.
“班、班长,还不开火吗?”一旁捧着子弹带的队友结结巴巴问道。
“فرقة ، قائد الفرقة ، ألا تزال تطلق النار؟” تلعثم زميل الفريق الذي كان يحمل حزام الرصاص على الجانب وسأل.
“它们已经逼近到九百米的范围内了!”瞭望员同样面色铁青,喉结不住的颤动。
“إنهم يقتربون بالفعل في نطاق 900 متر!”
大家都在害怕,他意识到,哪怕是最胆大的人,在这种匪夷所思的敌人面前,也会感到由衷的惧意。正因为如此,他才更要表现得更沉稳一些,否则不用敌人动手,他们自己就先崩溃了。
كان الجميع خائفين ، وأدرك أنه حتى أكثر الأشخاص جرأة سيشعرون بالخوف الحقيقي في مواجهة مثل هذا العدو الذي لا يمكن تصوره. لهذا السبب ، كان عليه أن يكون أكثر هدوءًا ، وإلا سينهار العدو أولاً دون فعل أي شيء.
想到这里,鱼丸吞下口唾沫,刻意放缓语速道,“再等等,等到三百米再射击。”
بالتفكير في هذا ، ابتلع يو وان لعابه ، وتباطأ عمدا وقال ، “انتظر ، انتظر حتى 300 متر قبل التصوير.”
尽管枪械教官宣称马克一型重机枪的杀伤距离超过一千五百米,瞄具的锁定范围也在千米左右,但实战经验让他明白,除非恐兽以平稳的直线飞行,才有可能在这个距离内命中目标。
على الرغم من أن مدرب الأسلحة النارية أعلن أن مدى قتل مدفع رشاش Mark I كان أكثر من 1500 متر ، وأن نطاق قفل المشاهد كان أيضًا حوالي 1000 متر ، إلا أن تجربة القتال الفعلية جعلته يفهم أنه ما لم يكن الرهبة طار الوحش في خط مستقيم ، فلن يتمكن من الطيران ، ومن الممكن إصابة الأهداف على هذه المسافة.
最有效的射击方法,是抛开枪顶复杂的瞄具,直接用同心环套住对手,靠感觉去估算提前量。
تتمثل الطريقة الأكثر فاعلية في إطلاق النار في تنحية المشاهد المعقدة في الجزء العلوي من البندقية جانبًا ، واستخدام الحلقات متحدة المركز مباشرةً لمحاصرة الخصم ، وتقدير الصدارة من خلال الشعور.
若是打空一箱子弹都没能取得战果,无疑会对班组的士气造成不利影响。
إذا فشل صندوق الذخيرة في تحقيق النتائج ، فسيكون له بلا شك تأثير سلبي على معنويات الفريق.
他更希望在自己有把握的时候出手。
يفضل القيام بخطوة عندما يكون واثقًا.
不过该距离也意味着敌人随时能发起反击。
ومع ذلك ، فإن هذه المسافة تعني أيضًا أن العدو يمكنه شن هجوم مضاد في أي وقت.
只能寄希于机枪前新增的这块挡板足够结实了。
لا يسعني إلا أن أتمنى أن يكون الحاجز المضاف حديثًا أمام المدفع الرشاش قويًا بدرجة كافية.
“它们冲下来了!”瞭望员尖叫起来。
صرخ “إنهم ينزلون!” بالمرصاد.
“就是现在!”
“الآن!”
鱼丸猛地按下扳机——他仿佛能看到子弹排成一列,畅快地撒向空中,然后将撞向它的庞然大物绞成碎片。
سحب فيشبال الزناد – كان بإمكانه تقريبًا رؤية الرصاص يصطف في ملف واحد ، يتناثر بحرية في الهواء ، ويحطم العملاق الذي اصطدم به.
冲在最前面的恐兽瞬间化作一团红蓝相间的血雾,至少有一打来自不同方向的子弹贯穿了它的躯体。坐在背后的狂魔也没好到哪里去,头盖骨被整个掀开,下肢径直断成两截,落下来时几乎已没了人形。
تحول الوحش المرعب المندفع إلى الأمام على الفور إلى سحابة من ضباب الدم الأحمر والأزرق ، واخترقت عشرات الرصاصات من اتجاهات مختلفة جسده. لم يكن الرجل المجنون الجالس في الخلف أفضل بكثير ، فقد رفعت جمجمته بالكامل ، وكُسرت أطرافه السفلية إلى قسمين ، وكاد يفقد شكله البشري عندما سقط.
敌人的死亡令班组爆发出一阵欢呼声,也为鱼丸心中注入了一股名为勇气的暖流,他一鼓作气将枪口抬向另一只恐兽,并在数秒之后让它步上了前者的后尘。
أدى موت العدو إلى دفع الفريق إلى الهتافات ، كما أنه أعطى تيارًا دافئًا من الشجاعة في قلب Yuwan. رفع فوهة البندقية إلى وحش رعب آخر بكل قوته ، وتركه يصعد بعد ثوانٍ قليلة.
正当鱼丸准备再接再厉时,四周突然暗淡下来。
تمامًا كما كان يو وان على وشك بذل جهود حثيثة ، تضاءلت البيئة المحيطة فجأة.
在他头顶上方,犹如出现了一片灰蒙蒙的幕布,连阳光都被阻隔在外,只能透过其缝隙看到点点闪烁的光斑——而当他看清“幕布”的真面目时,只觉得心脏都缩紧了。
يبدو أن هناك ستارة رمادية فوق رأسه ، تحجب حتى أشعة الشمس ، ويمكنه فقط رؤية نقاط من بقع الضوء المتلألئة عبر الفجوات – وعندما رأى الوجه الحقيقي لـ “الستارة” ، شعرت للتو قلبي ينقبض.
“是投矛————!”他用尽全身的力气,撕声大吼道,“注意躲避!”
“إنه رمي الرمح!” صاح بكل قوته ، “احذر من تجنبه!”
然而如此密集的投矛攻击根本无处可躲,所有人唯一能做的,便是将脑袋和身子缩卷在枪盾之下,至于露出去的手脚,则只能听天由命。
ومع ذلك ، لا يوجد مكان للاختباء من مثل هذه الهجمات المكثفة بإلقاء الرمح. الشيء الوحيد الذي يمكن للجميع فعله هو لف رؤوسهم وأجسادهم تحت الدروع. أما بالنسبة للأيدي والأقدام المكشوفة ، فلا يمكنهم إلا أن يستسلموا للقدر .
鱼丸紧紧抱着队友,甚至已经做好了被骨矛穿心的准备。
عانق Yu Wan زملائه في الفريق بإحكام ، وكان مستعدًا للثقب برمح عظمي.
可预想中的撞击声并没有传来,他只感到一阵狂风从头顶掠过,天空便又恢复了明亮。
لم يأتِ صوت الاصطدام المتوقع ، لكنه شعر فقط بعاصفة من الرياح تمر فوق رأسه ، وأصبحت السماء مشرقة مرة أخرى.
“班、班长!看后面!”
“فرقة ، مراقبة! انظر إلى الخلف!”
有人惊呼道。
صرخ أحدهم.
鱼丸回过头,胸口猛地跳动起来——只见后方的火炮阵地一片狼藉~Soverse.com~到处都是投矛掀起的浮尘,有的人倒在地上,生死不明,尘雾浓郁处还能听到伤者的呻吟与求救声,而六门要塞炮也一时间哑了火。
أدار يو وان رأسه ، وكان صدره يضرب بعنف – رأيت أن مواقع المدفعية في الخلف كانت في حالة من الفوضى ~ Soverse.com ~ انتشر الغبار عن طريق رمي الرمح في كل مكان ، وسقط بعض الأشخاص على الأرض وحياة و كان الموت مجهولاً ، والمكان الذي كان فيه الغبار والضباب كثيفاً. لا يزال من الممكن سماع صيحات الاستغاثة للجرحى ، وصمتت مدافع الحصن الستة لفترة من الوقت.
“咕隆,”众人忍不住咽了口唾沫。
“Gulong ،” الجميع لا يستطيعون المساعدة في البلع.
“都发什么呆!”鱼丸咬咬牙,大喝一声,“现在回到位子上去,给我继续射击!”
“لماذا أنت في حالة ذهول!” صر يو وان على أسنانه وصرخ ، “الآن عد إلى مقعدك واستمر في إطلاق النار!”
无论是救援还是替补都有专人负责,他如今要做的,便是在敌人发起第二波投矛前,尽可能击落更多的恐兽。
سواء كان الأمر يتعلق بالإنقاذ أو الدعم ، هناك أفراد خاصون مسؤولون. ما عليه فعله الآن هو إسقاط أكبر عدد ممكن من الوحوش المرعبة قبل أن يطلق العدو موجة ثانية من رمي الرمح.
这一记呵斥令士兵们如梦初醒,两架高射机枪再次嘶鸣起来。
جعل التوبيخ الجنود يستيقظون كالحلم وصهيل المدفعان الرشاشان المضادان للطائرات مرة أخرى.
而魔鬼显然也意识到,单靠低效率的骨矛攻击难以彻底瓦解对手的战斗意志,因此恐兽群分成了两批,一半拉升高度,等待下一次进攻,而另一半则直接落到了地上,打算利用自身的力量优势,正面击溃对手。
ومن الواضح أن الشيطان أدرك أيضًا أنه من الصعب تفكيك إرادة القتال تمامًا من خلال الاعتماد على هجوم الرمح العظمي غير الفعال وحده ، لذلك تم تقسيم مجموعة الوحش المخيف إلى مجموعتين ، رفع النصف ارتفاعه وانتظره. الهجوم التالي ، بينما النصف الآخر سقط مباشرة على الأرض ، يعتزم استخدام ميزة قوته لهزيمة الخصم وجهاً لوجه.
一只狂魔刚从恐兽身上跳下,便遇上了一名黑发男子。
بمجرد أن قفز مجنون من الوحش المرعب ، واجه رجلًا أسود الشعر.
雄性人类对它而言根本不值得费心,它抽出腰间的铁斧,随手向其劈去——
لا يستحق الذكر أن يضايقه على الإطلاق ، فهو يسحب الفأس الحديدي عند خصره ، ويضربه بشكل عرضي –
然而对方仅用一只手便挡下了它的劈砍!
ومع ذلك ، قام الخصم بسد خطه المائل بيد واحدة فقط!
狂魔不由得瞪大了眼睛,还没来得及思考为什么,便看到对方将一根光秃秃的铁管对准了自己。
لم يستطع الرجل المجنون إلا أن يوسع عينيه ، وقبل أن يتاح له الوقت للتفكير في السبب ، رأى الطرف الآخر يصوب أنبوبًا حديديًا عارياً نحوه.
随后是一声巨响!
كان هناك ضجة!
“陛下的新武器确实不错,”佐伊松开手掌,任由胸口破出一个大洞的魔鬼瘫倒在地,“如果四百年前有这东西的话,塔其拉或许就不会陷落,三席也不用为了延续而反目成仇了。”
“سلاح جلالتك الجديد جيد حقًا ،” تركت زوي راحة يدها ، وتركت الشيطان الذي لديه ثقب كبير في صدره ينهار على الأرض ، “إذا كان هناك هذا الشيء منذ أربعمائة عام ، فقد لا يسقط تاكيلا ، لا يجب أن تنقلب المقاعد الثلاثة على بعضها البعض من أجل الاستمرار. “
她走到已无生机的魔鬼面前,抬起脚来,一脚踩碎了它的头颅,接着冷漠地望向下一个敌人,“但我们还活着,并带着复仇之火而来——现在,是你们还债的时候了。”
سارت نحو الشيطان الذي لا حياة له ، ورفعت قدمها ، وسحقت رأسها بقدم واحدة ، ثم نظرت إلى العدو التالي بلا مبالاة ، “لكننا ما زلنا على قيد الحياة ونأتي بنار الانتقام – والآن حان الوقت لتسديد ديونك “.