Release that Witch Chapter 979: نوع آخر من العبقرية

Published:

在场的所有人都目睹到了这一幕。

شاهد جميع الحاضرين هذا المشهد.

只见滑翔机一型还没离开轨道多远,就一头栽下了石岭,消失在地平线之下——整个过程变化之快,甚至让人来不及叫出声来。

رأيت أن الطائرة الشراعية من النوع 1 لم تغادر المدار بعيدًا جدًا قبل أن تسقط على رأسها في التلال الحجرية وتختفي تحت الأفق – تغيرت العملية برمتها بسرعة بحيث فات الأوان على الناس للصراخ.

罗兰更是为两人捏了一把汗。

كان Roland أكثر تعرقًا لهما.

他知道试飞过程中会出现各种各样的意外,因此准备了多架样机,打算用数量来换经验,但没想到第一次坠毁会来得这么早。

كان يعلم أن العديد من الحوادث ستحدث أثناء الرحلة التجريبية ، لذلك أعد عدة نماذج أولية ، بهدف استبدال الرقم بالخبرة ، لكنه لم يتوقع أن يأتي الحادث الأول مبكرًا.

理论上来说,滑翔机速度慢,操作简单明了,荷载又低,只要有点风就能飞上许久,对新手来说也算是非常友好了。容易引起失控的点就那么两三个,在讲述原理时罗兰已反复强调过,而温蒂明显是将机头拉得过高,导致飞机本身就不高的速度被迅速耗尽,从而失去了升力。

من الناحية النظرية ، تتميز الطائرة الشراعية بسرعة بطيئة ، وتشغيل بسيط وواضح ، وحمل منخفض ، وطالما كانت هناك رياح قليلة ، يمكنها الطيران لفترة طويلة ، وهو أمر مناسب جدًا للمبتدئين. هناك نقطتان أو ثلاث نقاط فقط من المحتمل أن تتسبب في فقدان السيطرة. لقد أكد رولاند مرارًا وتكرارًا عند شرح المبدأ ، ومن الواضح أن ويندي سحب مقدمة الطائرة عالياً للغاية ، مما تسبب في استنفاد الطائرة نفسها بسرعة عند سرعة منخفضة ، وبالتالي تفقد المصعد.

不过即使到了这一步,也不是无法挽回的困境。

ولكن حتى في هذه المرحلة ، فهي ليست ورطة لا رجوع فيها.

因为温蒂可以人为地制造升力。

لأن Wendy يمكنها إنشاء المصعد بشكل مصطنع.

这时候她只要对尾翼释放下风,并减小托住机体的风力,就能将仰角修改为俯角,重新获得前进的速度。

في هذا الوقت ، طالما أنها تطلق اتجاه الريح باتجاه الذيل وتقلل من قوة الرياح التي تدعم الجسم ، يمكنها تغيير زاوية الارتفاع إلى زاوية الاكتئاب واستعادة السرعة الأمامية.

然而突然施加在主翼上的强风令飞机整个翻了个跟头,至此已只有弃机一条路可走。

ومع ذلك ، فإن الرياح العاتية التي ضربت فجأة على الجناح الرئيسي تسببت في انقلاب الطائرة بأكملها ، والطريقة الوحيدة حتى الآن هي التخلي عن الطائرة.

倒不是滑翔机不能翻倒,而是考虑到两人的安全,焊接在飞机上的座椅并没有什么安全带之类的设计,除了两侧扶手来固定乘员外,就是个带座垫靠背的铝架子,再无其他约束力。因此一旦飞机倒过来,乘员的姿态可想而知……

لا يعني ذلك أن الطائرة الشراعية لا يمكن أن تنقلب ، ولكن بالنظر إلى سلامة شخصين ، فإن المقعد الملحوم على متن الطائرة لا يحتوي على أي تصميم لحزام الأمان ، باستثناء مساند الذراعين على كلا الجانبين لإصلاح الركاب ، مجرد وسادة مقعد رف من الألومنيوم لمسند الظهر ، لا شيء أكثر من ملزمة. لذلك ، بمجرد قلب الطائرة رأسًا على عقب ، يمكن تخيل موقف الطاقم …

好在提莉没有让大家担心太久。

لحسن الحظ ، لم يقلق تيلي الجميع لفترة طويلة.

数秒之后,她就架着温蒂的手臂出现在石岭边缘。

بعد ثوانٍ قليلة ، ظهرت على حافة الحافة الحجرية وذراع ويندي بين ذراعيها.

“你们没受伤吧?”罗兰关心地问道。

“ألست مصابًا؟” ، سأل رولاند بقلق.

“放心,什么事也没有,”提莉笑着轻喘了口气,“为了避免被头顶的大家伙砸到,我先往下飞了一段,躲开之后再爬上来的。”

“لا تقلق ، لم يحدث شيء ،” أخذ تيلي أنفاسًا بابتسامة ، “لكي أتجنب أن يضربني الرجل الضخم فوق رأسي ، طرت إلى الأسفل لفترة من الوقت ، وتسلقت بعد التهرب.”

飞行魔石提供的能力不像闪电那样,对负重有着极为苛刻的要求,即使带着两个人飞行,也不会出现明显的迟滞,只是魔力的消耗量将会大幅增加,同时控制起来亦有一定的难度。五王女虽然说的轻松,但罗兰知道,如果不是她卓绝的控制能力,这次救援必然不会如此简单。

القدرة التي يوفرها الحجر السحري الطائر ليست مثل البرق ، الذي لديه متطلبات صارمة للغاية على الحمل. حتى إذا كنت تطير مع شخصين ، فلن يكون هناك تأخير واضح ، ولكن استهلاك القوة السحرية سيزداد بشكل كبير ، ويمكنك التحكم فيه في نفس الوقت ، وهناك أيضًا بعض الصعوبات. على الرغم من أن الأميرة الخامسة قالت ذلك بسهولة ، أدركت رولاند أنه لولا قدرتها الممتازة على التحكم ، فلن يكون هذا الإنقاذ بهذه البساطة.

“抱歉……陛下,”温蒂则显得有些沮丧,“您好不容易造出来的东西,我却……”

“أنا آسف … جلالتك ،” بدا ويندي محبطًا بعض الشيء ، “لقد تمكنت من إنشاء شيء ما ، لكنني …”

“这不是你的错,没有人一生下来就对飞行了如指掌——那本就不是属于我们的领域。”罗兰连忙安慰道,“而且比起制造它,它所用的材料才是重头,这些都可以事后去回收,并不会造成多少损失。”

“هذا ليس خطأك. لا أحد يولد بمعرفة جيدة بالطيران – فهذا لا ينتمي إلى مجالنا.” ارتاح رولاند بسرعة ، “وبالمقارنة بصنعها ، فإن المادة التي تستخدمها هي أهم شيء . يمكن إعادة تدويرها بعد ذلك ، ولن تسبب خسارة كبيرة “.

“是、是吗……”

“نعم ، أليس كذلك …”

“我可以保证,陛下这几句都是真话,”夜莺突然现出身形,朝好友做了个鬼脸。

“يمكنني أن أؤكد لك أن ما قالته جلالتك صحيح ،” ظهرت عندليب فجأة ووجهت وجهًا إلى صديقتها.

温蒂顿时如释重负,“我明白了……我会再努力试试的!”

شعرت ويندي بالارتياح على الفور ، “أتفهم … سأحاول بجهد أكبر!”

罗兰一时有些哭笑不得,这算是鉴谎能力的另类用法么。另外他总觉得,自从让对方担任女巫联盟负责人后,她是不是太拼了点。

كان Roland مذهولًا قليلاً لفترة من الوقت ، فهل هذا استخدام بديل لقدرة اكتشاف الكذب؟ بالإضافة إلى ذلك ، كان يشعر دائمًا أنه منذ أن تم تعيين الطرف الآخر على رأس Witch Union ، كانت تحاول جاهدة.

“不先休息一下吗?”

“ألا يجب أن تأخذ قسطًا من الراحة أولاً؟”

“不用!”

“لا!”

“那好吧,但要记住——安全第一重要。”

“حسنًا ، ولكن تذكر – السلامة تأتي أولاً”

“这点就交给我吧,”提莉微微一笑道,“哥哥。”

قال تيلي بابتسامة خفيفة: “اترك هذا لي”.

……

然而事实证明,飞行并不是一件那么容易掌握的事情。

ومع ذلك ، فقد تبين أن إتقان الطيران ليس بالأمر السهل.

第二次试飞只持续了三分钟不到。

استغرقت الرحلة التجريبية الثانية أقل من ثلاث دقائق.

这一回,温蒂有了长足的进步,顺利让滑翔机一型从地平线跃起,升到了近五十米的高度。

هذه المرة ، حقق Wendy تقدمًا كبيرًا ، ونجح في جعل الطائرة الشراعية من النوع 1 تقفز من الأفق إلى ارتفاع يقارب الخمسين مترًا.

不过在进行转向时,机翼出现了滚转过度的现象。

ومع ذلك ، عند الاستدارة ، يتدحرج الجناح بشكل مفرط.

尽管能看到温蒂有竭力调整风向,想让飞机重获平衡,可大幅摆动数次后,最终仍以失败告终。

على الرغم من أننا نستطيع أن نرى أن Wendy بذلت قصارى جهدها لضبط اتجاه الرياح ، محاولًا استعادة توازن الطائرة ، ولكن بعد التأرجح الحاد عدة مرات ، فقد انتهى الأمر بالفشل.

提莉果断提前拉着她飞离了座位,而滑翔机则歪歪扭扭地摔到了地上,两片翅膀出现了不同程度的变形,显然在修复前无法继续升空了。

سحبها تيلي بشكل حاسم بعيدًا عن المقعد في وقت مبكر ، بينما سقطت الطائرة الشراعية بشكل ملتوي على الأرض. وتشوه الجناحان بدرجات متفاوتة. ومن الواضح أنه لا يمكن أن يستمر في الإقلاع حتى يتم إصلاحه.

比起人类历史上第一次飞行仅仅离地三米而言,这一幕已经可以让所有参与者留名青史。

مقارنة بالرحلة الأولى في تاريخ البشرية ، والتي كانت على ارتفاع ثلاثة أمتار فقط فوق سطح الأرض ، يمكن لهذا المشهد أن يجعل جميع المشاركين مشهورين في التاريخ.

但只是飞起来还远远不够,罗兰需要尽可能快的将其转化为实用装备,以应付越来越近的神意之战。

لكن مجرد الطيران ليس كافيًا ، يحتاج Roland إلى تحويله إلى معدات عملية بأسرع ما يمكن للتعامل مع معركة الإرادة الإلهية الوشيكة.

按这样的摔机效率,他很快就能达成成就「一个上午摔掉三架飞机是一种怎样的体验」了。

وفقًا لكفاءة التصادم هذه ، سيتمكن قريبًا من تحقيق إنجاز “أي نوع من الخبرة هو تحطم ثلاث طائرات في صباح واحد”.

“这次是什么问题?”

“ما هي المشكلة هذه المرة؟”

“遇到了横风,”提莉耸肩道,“当时的速度也有些不足。”

“كانت هناك رياح متقاطعة ،” هز تيلي كتفيه ، “كانت السرعة غير كافية بعض الشيء في ذلك الوقت.”

温蒂自责地点点头,“是我没有控制好,慌张起来对魔力的把握也乱了,如果只注意手上的操作,应该不会掉下来。”

أومأ ويندي بلوم نفسه ، “هذا لأنني لم أتحكم فيه جيدًا. عندما أصبت بالذعر ، فقدت قبضتي على القوة السحرية. إذا كنت أنتبه فقط إلى تشغيل يدي ، فلا يجب أن تقع. “

原来如此,罗兰心中一顿,这倒是一个他此前忽略的问题。女巫施展能力是需要集中精神的,当处于惊慌失措的环境中时,能力很难像平时训练时那般稳定,一旦无法精确控制能力的话,对驾驶飞机不仅没有帮助,反而会起到反作用。

إذن هذا هو الحال ، توقف رولاند في قلبه ، فهذه مشكلة كان قد تجاهلها من قبل. تحتاج السحرة إلى التركيز على استخدام قدراتهم. عندما يكونون في بيئة مذعورة ، من الصعب أن تكون قدراتهم مستقرة كما هي أثناء التدريب العادي. وبمجرد عدم تمكنهم من التحكم بدقة في قدراتهم ، فلن يكون ذلك مفيدًا فقط تحلق بالطائرة ، ولكن سيكون لها تأثير عكسي.

想要克服这点,看来只有多加练习了。

إذا كنت تريد التغلب على هذا ، فيبدو أنه عليك التدرب أكثر.

“要不——让我来试试吧,”提莉忽然说道。

“ماذا عن — دعني أجربها ،” قال تيلي فجأة.

“你?”他微微一愣。

“أنت؟” تفاجأ قليلاً.

“飞行原理课我也上过,如果我来操作的话,至少不用为控制风向而分神,这样温蒂的负担亦会减轻不少。而且……”提莉扬起嘴角,眼睛里闪烁着跃跃欲试之情,“我觉得我能驾驭这个大家伙。”

“لقد درست أيضًا فئة مبادئ الطيران. إذا قمت بتشغيلها ، على الأقل لست مضطرًا إلى تشتيت انتباهي عن طريق التحكم في اتجاه الرياح ، لذلك سيتم تقليل عبء ويندي كثيرًا. و …” أثار تيلي زوايا فمها ، وعيناها تتأرجح. وميض شغف بالمحاولة ، “أعتقد أنني أستطيع التحكم في هذا الرجل الضخم.”

见温蒂没有意见,罗兰思索片刻后同意了她的主动请缨。

نظرًا لعدم اعتراض Wendy ، وافقت Roland على عرضها بعد التفكير لفترة.

虽然一开始选前者来试飞的原因主要是考虑到操作者最能知道风的变化及需求,可以令滑翔机始终处于一个连续飞行的状态,但现在看来想要达到风机合一的效果,并没有他想象的那么容易。

على الرغم من أن السبب وراء اختيار الأول للرحلة التجريبية في البداية كان أساسًا لأن المشغل يمكنه معرفة التغييرات والاحتياجات الخاصة بالرياح بشكل أفضل ، بحيث يمكن للطائرة الشراعية أن تكون دائمًا في حالة طيران مستمر ، ولكنها الآن يبدو أنه يريد تحقيق تأثير تكامل توربينات الرياح. ، ليس بالسهولة التي تخيلها.

既然如此,稍稍调整下计划亦无妨。

في هذه الحالة ، لا يضر تعديل خططك قليلاً.

提莉是他名义上的妹妹,又是沉睡魔咒的领导者,让她开心无疑也是自己的责任之一。

تيلي هي أخته بالاسم وزعيمة Maleficent ، لذا فإن من مسؤوليتي بلا شك إسعادها.

反正目前也只有一架样机能供她们折腾了~Soverse.com~当玩具摔了亦没差,就是下次试飞前得多造一些备用品了。

على أي حال ، لا يوجد سوى نموذج أولي واحد يمكنهم إلقائه ~ Soverse.com ~ ليس سيئًا عندما تسقط اللعبة ، فقط اصنع المزيد من قطع الغيار قبل الرحلة التجريبية التالية.

……

不过当第三架滑翔机离开轨道后,罗兰发现自己低估了对方的能力。

ومع ذلك ، عندما غادرت الطائرة الشراعية الثالثة المدار ، أدرك رولاند أنه قد قلل من قدرة الخصم.

一开始还只是向着海平线平稳的飞行,并稳步提升高度,但当飞机迎着阳光折返之后,其节奏渐渐变得不同起来。

في البداية ، كانت مجرد رحلة طيران ثابتة نحو مستوى سطح البحر ، وزاد الارتفاع بشكل مطرد ، ولكن عندما عادت الطائرة عكس اتجاه الشمس ، تغير إيقاعها تدريجيًا.

只见它乘风而起,宛若一只灵活的海燕,穿行于碧空与大海之间——尽管用燕子来形容一架外形笨拙的双翼机有些不合适,但在提莉的控制下,无论是转向还是俯仰都极为自然,在如此灵动的飞行中,罗兰竟感受到了一丝协调之美。

رأيته يتصاعد مع الريح ، مثل طائر النوء الذكي ، يمر بين السماء الزرقاء والبحر – على الرغم من أنه ليس من المناسب استخدام السنونو لوصف طائرة ذات سطحين خرقاء ، ولكن تحت سيطرة تيلي ، سواء كانت تدور أو إنه أمر طبيعي للغاية في مثل هذه الرحلة الذكية ، شعر Roland بجمال بسيط من التنسيق.

他意识到,对方并没有过多借助温蒂的风力,只有在速度和高度皆失的情况,她才会调正姿态,让魔力之风重新将飞机托上天空。

لقد أدرك أن الطرف الآخر لم يستغل طاقة الرياح في Wendy كثيرًا ، وفقط عندما تضيع السرعة والارتفاع ، كانت تقوم بتعديل وضعها وترك الرياح السحرية ترفع الطائرة إلى السماء مرة أخرى.

她是在用机翼本身的舵面在控制飞机!

إنها تتحكم في الطائرة بسطح الدفة للجناح نفسه!

这从她登机起尚不过三十分钟!

لقد مرت ثلاثون دقيقة فقط منذ صعودها إلى الطائرة!

若说是天赋,未免也太惊人了点。

إذا كانت موهبة ، فهي رائعة جدًا.

罗兰忽然想到……提莉对魔石的使用水平远超过一般女巫,而爱葛莎也曾提及过,当驱动魔石时,就好像身体忽然多了一部分肢体,想要掌控好它并不是一件容易的事。难道这便是提莉身为超凡者的真正强化所在?

حدث فجأة لرولاند … قدرة تيلي على استخدام الأحجار السحرية تفوق بكثير قدرة السحرة العاديين ، كما ذكرت أجاثا أنه عند قيادة الأحجار السحرية ، يبدو أن هناك فجأة المزيد من الأطراف في جسدها ، وهي تريد ذلك السيطرة عليها بشكل جيد. إنها ليست مهمة سهلة. هل يمكن أن تكون هذه هي القوة الحقيقية لمكانة تيلي كشخص غير عادي؟

——远超常人的神经系统,为她带来了强大的协同性与接受能力。

—— النظام العصبي يتجاوز بكثير الأشخاص العاديين ، مما يجلب لها التآزر القوي والقبول.

所以她才能在如此之短的时间内掌握飞行的诀窍。

لهذا السبب كانت قادرة على إتقان موهبة الطيران في مثل هذه الفترة القصيرة من الزمن.

想到这里,罗兰心中不免满是遗憾。

بالتفكير في هذا الأمر ، لم يسع Roland إلا أن يشعر بالأسف.

可惜他造不出高达来。

من المؤسف أنه لا يستطيع صنع جاندام.

不然魔鬼就要面对一个能天天开无双的ACE了。

وإلا سيواجه الشيطان ACE يمكنه فتح Wushuang كل يوم.

一个小时后,在众人的热烈欢呼声中,滑翔机压下尾巴,稳稳的降落在草地上。

بعد ساعة ، وسط هتافات الحشد الدافئة ، أنزلت الطائرة الشراعية ذيلها وهبطت بثبات على العشب.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *