新的「沉睡魔咒」并非一座单一建筑,而是一个占地约七千平米的住宅区。
إن “Maleficent” الجديدة ليست بناية واحدة ، بل منطقة سكنية تبلغ مساحتها حوالي 7000 متر مربع.
作为重点建设的新小区,它不仅配备了自流水和暖气,楼房也是混凝土浇筑技术成熟后的四层框架房,其室内划分与女巫大楼如出一辙。
كمجتمع جديد رئيسي ، فهو ليس مجهزًا فقط بالمياه الارتوازية والتدفئة ، ولكن أيضًا منزل من أربعة طوابق مع تقنية صب الخرسانة الناضجة ، والتقسيم الداخلي هو نفسه تمامًا مثل مبنى الساحرة.
除此之外,罗兰还在小区中央建起了一座两层楼高的会议厅,以供沉睡岛女巫活动之用。
بالإضافة إلى ذلك ، بنى Roland أيضًا قاعة مؤتمرات من طابقين في وسط المجتمع لأنشطة ساحرة الجزيرة النائمة.
事实上迁移者们抵达无冬城的头天晚上,欢迎宴会便是在这里举行的,而时隔半个月之后,大厅中再一次聚满了女巫。
في الواقع ، في الليلة التي سبقت وصول المهاجرين إلى Neverwinter ، أقيمت مأدبة الترحيب هنا ، وبعد نصف شهر ، امتلأت القاعة مرة أخرى بالسحرات.
在众目睽睽之下,提莉走上演讲台,开始宣读来自罗兰温布顿的招募令,以及一个全新的薪酬体系。
تحت أعين الجميع الساهرة ، صعد تيلي إلى المنصة وبدأ في قراءة أمر التوظيف من بطولة رولاند ويمبلدون ، بالإضافة إلى نظام رواتب جديد تمامًا.
“……工作的安排目前就是这样,由女巫创造的收入,沉睡魔咒能得到其中三成。这些钱将被用于改善大家的生活、扩大魔咒规模、以及今后需要用到的方方面面。”五王女微笑着侃侃而谈,“乍看起来我似乎被哥哥剥削了,毕竟在沉睡岛时,峡湾商人所支付的佣金全部归我们自己所有。但实际上对方也会趁机提出许多附加条件,例如高价购买他们的粮食和生活物资等等,到手的往往要打个折扣,而这里则没有那么多附加条件。”
“… ترتيب العمل حاليًا على هذا النحو. يمكن لـ Maleficent الحصول على 30٪ من الدخل الناتج عن الساحرة. سيتم استخدام الأموال لتحسين حياة الجميع ، وتوسيع نطاق التعويذة ، وجميع الجوانب التي من شأنها تستخدم في المستقبل “الأميرة الخامسة ابتسمت وتحدثت ببلاغة” للوهلة الأولى يبدو أن أخي استغلني. بعد كل شيء ، عندما كنا في جزيرة النوم ، كانت جميع العمولات التي دفعها تجار المضيق البحري ملكنا . ولكن في الواقع ، سيغتنم الطرف الآخر الفرصة لاقتراح العديد من الشروط الإضافية ، مثل شراء الطعام ومستلزمات المعيشة بسعر مرتفع ، وغالبًا ما تتطلب خصمًا ، ولكن هنا لا توجد الكثير من الشروط الإضافية “.
“另外罗兰给出的三成,单从数目上来说已经超过了沉睡岛的收入。加上新的工作内容大多只需要消耗魔力,且不必亲自前往未知海域冒险,因此反而要轻松许多,两者相较之下便可得出结论,我并非被剥削的那一方,甚至还可以说是占了哥哥的便宜。”
“بالإضافة إلى ذلك ، فإن نسبة الـ 30٪ التي قدمتها Roland قد تجاوزت دخل جزيرة النوم من حيث العدد فقط. بالإضافة إلى ذلك ، فإن معظم محتوى العمل الجديد يحتاج فقط إلى استهلاك Mana ، ولا داعي للذهاب إلى البحر المجهول للمخاطرة ، لذا فإن الأمر أسهل بكثير. وبالمقارنة بين الاثنين ، يمكن استنتاج أنني لست الشخص الذي يتم استغلاله ، ويمكن حتى القول إنني استغلت أخي. “
这句话引起了一阵低低的哄笑声。
تسببت هذه الجملة في موجة من الضحك المنخفض.
“但是!”提莉忽然提高了嗓音,“以上这些跟我要说的报酬无关。之前无论峡湾商人给付的酬金是多少,对于什么都缺乏的沉睡魔咒而言只能统筹使用,所以最终发到大家手里的,也仅仅是面包、棉布等统一分配之物。”
“لكن!” رفعت تيلي صوتها فجأة ، “ما ورد أعلاه ليس له علاقة بالمكافأة التي أريد التحدث عنها. بغض النظر عن مقدار الأجر الذي دفعه تجار المضيق البحري من قبل ، لا يمكن استخدامه إلا ككل Maleficent الذي يفتقر إلى كل شيء. ، لذا فإن التوزيع النهائي للجميع هو فقط الخبز والقماش القطني والأشياء الأخرى الموزعة بشكل موحد “.
“不过这一次大家将得到切实的回报,而非一连串看不见、摸不着的数字。至于怎么支配它们,则是个人的自由。现在,请你们打开各自桌上的信封。”
“لكن هذه المرة ، سيحصل الجميع على مكافآت ملموسة ، وليس سلسلة من الأرقام غير المرئية وغير الملموسة. أما بالنسبة لكيفية التحكم فيها ، فهذه حرية شخصية. الآن ، يرجى فتح المغلفات على الطاولات الخاصة بك.” ص>
莫丽尔早就注意到了这张盖有灰堡高塔印记的信封,只是一直忍着没有去碰,此刻听到提莉殿下的要求,她立刻迫不及待地撕开了封口。
لاحظت موريل المغلف بختم برج Greycastle العالي منذ فترة طويلة ، لكنها فقط قاومت لمسه ، وعندما سمعت طلب صاحبة السمو تيلي ، مزقت الختم على الفور بفارغ الصبر.
“这是……新的昆特牌?”坐在一旁的幽影伸过头来。
“هل هذه … بطاقة غوينت الجديدة؟” الشبح الجالس على الجانب مدّ رأسه.
“你也有啊,去看自己的。”莫丽尔侧过身,将对方的目光挡在身后。
“لديك الأمر أيضًا ، اذهب وشاهد نفسك.” استدارت مولي جانبًا ، وحجبت أنظار الطرف الآخر من ورائها.
“切。”
“قص”
信封里装着的是一张手掌大小的纸片,明明看上去光滑无比,摸起来却凹凸有致,既能轻易的弯折,又不会像普通纸张那样留下折痕。
احتوى الظرف على قطعة من الورق بحجم كف اليد. بدت ناعمة للغاية لكنها غير مستوية عند لمسها. ويمكن ثنيها بسهولة دون ترك تجاعيد مثل الورق العادي.
当莫丽尔看到它的第一眼起,便喜欢上了这张纸片。
عندما رأت مولي ذلك من النظرة الأولى ، وقعت في حب هذه القطعة من الورق.
那简直是一张艺术品。
إنه عمل فني.
虽说大小和女巫联盟里流行的昆特牌相仿,她却不认为两者是一样东西。无它,后者实在是太精致了。上面的花纹不但绚丽斑斓,而且极为繁杂,就像是用头发丝画出来的线条一般。而这些纹路不仅仅只是用于填充纸面,还构成了各式各样的图案和文字。
على الرغم من أن الحجم مشابه لبطاقة Gwent المشهورة في Witch Union ، إلا أنها لا تعتقد أن الاثنين متماثلان. بدونها ، فإن الأخير ببساطة حساس للغاية. الأنماط الموجودة عليها ليست رائعة فحسب ، ولكنها أيضًا معقدة للغاية ، مثل الخطوط المرسومة بالشعر. ولا تستخدم هذه الخطوط فقط لملء سطح الورق ، ولكنها تشكل أيضًا مجموعة متنوعة من الأنماط والأحرف.
例如纸片的正面是高塔长枪徽记,背面则是一座旭日映照下的高山。图案下方都写着「灰堡王室发行」和「女
على سبيل المثال ، يوجد على واجهة الورقة شعار البرج والرمح ، وعلى ظهرها جبل تحت الشمس. أسفل الأنماط مكتوبة “صادرة عن العائلة المالكة في جراي كاسل” و “أنثى
–0—0—小–说—这是华丽的分割线–
–0 — 0 – صغير – قل – هذا خط فاصل رائع –
放开那个女巫00小说网友请提示:长时间阅读请注意眼睛的休息。00小说推荐阅读:变身香江
اترك رواية الساحرة 00 الساحرة ، يرجى تذكير مستخدمي الإنترنت: يرجى الانتباه لبقية أعينكم عند القراءة لفترة طويلة. أوصى 00 قراءة رواية: التحول إلى Xiangjiang
-0–0—小–说—这是华丽的分割线—
-0–0 — صغير – قل – هذا خط فاصل رائع —
巫专用」的字样,另外四个角上还分别写着三个十与一个意义不明的符号。
فقط للسحرة “، وثلاث عشرات ورمزًا غير معروف المعنى مكتوب أيضًا على الزوايا الأربع الأخرى.
最令莫丽尔爱不释手的是,如果缓缓转动纸片,正反两面的图案还会在光照下折射出点点鎏金,仿佛那些纹路是用金子刻出来的一般。
ما يجعل مولي تحبها أكثر من غيرها هو أنك إذا قلبت الورقة ببطء ، فإن الأنماط الموجودة في الأمام والخلف ستعكس قليلاً من المذهب تحت الضوء ، كما لو أن هذه الأنماط قد نُقشت من الذهب.
“呃……似乎并不是昆特牌,”幽影也发现了它的不同之处,“我记得纸牌的数字都标记在同一侧来着。”
“آه … لا يبدو أنها بطاقة Gwent ،” لاحظ Ghost أيضًا الاختلاف ، “أتذكر أن جميع الأرقام الموجودة على البطاقات محددة على نفس الجانب.”
“这是罗兰陛下的礼物吗?”
“هل هذه هدية من صاحب الجلالة رولاند؟”
“可提莉大人说的分明是报酬。”
“لكن من الواضح أن ما قالته الليدي تيلي هو مكافأة”
“唔……你的也一样?”另一边的轨迹跟着凑了过来。
“حسنًا … لك هو نفسه؟” يتبع المسار على الجانب الآخر.
“应该所有人的都一样吧。”
“يجب أن تكون هي نفسها للجميع.”
“这个符号是什么意思?”
“ماذا يعني هذا الرمز؟”
“不知道,但我总觉得在哪里见过……”
“لا أعرف ، لكنني أشعر دائمًا أنني رأيته في مكان ما …”
大厅里交头接耳的声音一时间此起彼伏,所有女巫都被手中的华丽纸片吸引了目光,直到提莉再次开口,议论声才稍稍平息。
ارتفعت أصوات الهمس في القاعة وسقطت لفترة وجذبت جميع السحرة بقطع الورق الرائعة في أيديهم ، ولم يهدأ النقاش إلا بعد أن تحدث تيلي مرة أخرى.
“你们手中的东西,叫做纸币。跟字面意思一样,它拥有钱币的作用,区别在于,这种纸币只发放给女巫,也只能由女巫使用。”
“تسمى الأشياء التي بين يديك أوراقًا نقدية. تمامًا مثل المعنى الحرفي ، لها وظيفة العملات المعدنية. والفرق هو أن هذا النوع من الأوراق النقدية يصدر فقط للسحرة ولا يمكن استخدامه إلا من قبل السحرة.”
“您的意思是……它是纸做的金龙?”有人问道。
“هل تقصد … أنه تنين ذهبي مصنوع من الورق؟” سأل أحدهم.
“这么理解也无妨,不过它能买到一些金龙无法轻易购得的东西。”提莉点点头,“例如大家手中的这张十元卷,便可在城堡区换到一瓶完整的混沌饮料,或是五份草莓冰淇淋。”
“لا بأس في فهم ذلك ، ولكن يمكنه شراء بعض الأشياء التي لا تستطيع التنانين الذهبية شراؤها بسهولة.” أومأ تيلي برأسه “، على سبيل المثال ، يمكن استبدال هذا التمرير المكون من عشرة يوانات في أيدي الجميع بزجاجة كاملة من الفوضى في منطقة القلعة. مشروبات ، أو خمس حصص من آيس كريم الفراولة. “
莫丽尔顿时情不自禁地咽了口口水。
لم تستطع مولي أن تساعد في البلع فجأة.
她还深深记得欢迎宴会上吃到的那几款美味~Soverse.com~可谓是她这一辈子以来都没有想象过的味道。特别是后者,那种圆润粉红的色泽,糯软冰凉的口感,加上香甜迷人的气息,几乎把她能想得到的美好词汇都汇聚在了一起。与冰激凌相比,峡湾诸岛的腥咸鱼汤简直不能叫做食物了。
لا تزال تتذكر بعمق الطعام الشهي ~ Soverse.com ~ في مأدبة الترحيب ، والتي يمكن القول إنها طعم لم تتخيله طوال حياتها. على وجه الخصوص ، فإن الأخير ، اللون الوردي المستدير ، والطعم الشمعي الناعم والبارد ، والنفس الحلو والساحر ، كاد يجمع كل الكلمات الجميلة التي يمكن أن تفكر بها. بالمقارنة مع الآيس كريم ، فإن حساء السمك في جزر فيوردلاند بالكاد يكون طعامًا.
而这张漂亮的纸币就能换到她难以忘怀的美食,而且是五份?
وهذه الورقة النقدية الجميلة يمكن استبدالها بطعامها الذي لا يُنسى ، وهي خمسة؟
从现场热闹的反响来看,对此大感兴趣的女巫绝不止她一人。
انطلاقًا من الاستجابة الحماسية في مكان الحادث ، فهي بالتأكيد ليست الساحرة الوحيدة المهتمة جدًا بهذا الأمر.
“当然,大家可以换到的东西并不只是吃的,平日里所穿、所用……只要是无冬城制造出来的新货品,都会最先出现在城堡区的店铺里。”提莉接着大声说道,“简而言之,纸币便是响应招募的报酬——根据工作时间的不同,每个人能得到的报酬也会有所变化。我必须得指出一点,它并不是维持生活的必须品,即使不工作,大家也能过上衣食无忧的生活。准确的说,它是点缀,或者说让生活变得更丰富的奖励品。因此选择权在于大家,无论接不接受招募,都由你们自己决定。”
“بالطبع ، الأشياء التي يمكنك الحصول عليها في المقابل ليست مجرد طعام ، ولكن ما ترتديه وتستخدمه يوميًا … طالما أن هناك منتجات جديدة تنتجها Neverwinter ، فستكون أول من يظهر في المحلات التجارية في منطقة كاسل. “ومضى لي ليقول بصوت عالٍ ،” باختصار ، الأوراق النقدية هي المكافآت للاستجابة للتجنيد – اعتمادًا على ساعات العمل ، ستختلف المكافآت التي يمكن أن يحصل عليها الجميع أيضًا. يجب أن أشير إلى ذلك إنها ليست وسيلة لاستمرار الحياة ، فالضرورات ، حتى لو لم تعمل ، يمكن للجميع أن يعيشوا حياة دون القلق بشأن الطعام والملابس. على وجه الدقة ، إنها زخرفة أو مكافأة تجعل الحياة أكثر ثراءً. لذلك ، حق الاختيار لك ، سواء قبلت التوظيف أم لا ، الأمر متروك لك لتقرر “.
大厅里意外地没有出现嘈杂的议论声,大概是知道自己的领袖还有话要说,所有女巫都将注意力集中在提莉身上。
بشكل غير متوقع ، لم يكن هناك نقاش صاخب في القاعة ، ربما لأنهم كانوا يعرفون أن قائدهم لا يزال لديه ما يقوله ، وركز جميع السحرة انتباههم على تيلي.
“但是我的姐妹们,这件事并不仅仅只跟享受有关……”提莉的语气放缓下来,“还记得我们觉醒为女巫后,所遭受的不公对待吗?那时候大家恐怕都产生过同样的念头——如果有一个女巫能和普通人共同生活的地方就好了。”
“لكن أخواتي ، هذا الأمر لا يتعلق فقط بالتمتع …” تباطأت نغمة تيلي ، “هل ما زلت تتذكر المعاملة غير العادلة التي عانينا منها بعد أن استيقظنا كسحرة؟ في ذلك الوقت أخشى أن يكون الجميع قد تعرضوا نفس الفكرة – سيكون رائعًا إذا كان هناك مكان يمكن للسحرة العيش فيه مع الناس العاديين. “
她顿了顿,一字一句说道,“所以这件事还关系着所有姐妹的未来——想要让更多的人了解我们,这是再好不过的机会了。”
توقفت مؤقتًا ، وقالت كلمة كلمة ، “إذن هذا الأمر مرتبط بمستقبل جميع الأخوات – إذا كنت تريد أن يفهمنا المزيد من الأشخاص ، فهذه هي أفضل فرصة.”