Release that Witch Chapter 90: الاحتفال (الجزء الثاني)

Published:

六头腌制好的全牛被推车运至篝火旁——如果不是民兵队护送,罗兰怀疑推车越过人群时,全牛就会被热情的群众瓜分干净。

تم نقل ست بقرات كاملة متبلة إلى نار المخيم – لولا مرافقة الميليشيا ، شك رولاند أنه عندما تمر العربة بالحشد ، سيتم تقسيم الأبقار بأكملها بواسطة حشود متحمسة.

这也是他城堡地下室里的全部存货了,想到下一艘商船到来之前自己都没有肉排可吃,罗兰便觉得心里在流泪。为了办好这次庆典,他算是把家底都掏出来了。

هذا أيضًا هو المخزون الكامل في الطابق السفلي من قلعته. شعر رولان بالدموع في قلبه عندما اعتقد أنه لن يكون لديه أي شريحة لحم ليأكلها قبل وصول السفينة التجارية التالية. من أجل إقامة هذا الاحتفال بشكل جيد ، أخذ كل ثروته.

从王都带来的御用厨师只负责抹料和监督火候,烧烤任务交给了民兵队里力气大的六人来完成。一条铁杆从牛嘴巴处插入体内,摆在火堆边的砖台上。火焰熊熊燃烧,隔着两三米远都能感受到扑面而来的热浪。很快全牛的表皮上发出滋滋的声音,油脂从毛孔中冒出,散发出诱人的香味。

كان الشيف الملكي الذي تم إحضاره من العاصمة مسؤولاً فقط عن مسح المكونات والإشراف على الحرارة ، وتم تسليم مهمة الشواء إلى أقوى ستة أعضاء في الميليشيا. يتم إدخال قضيب حديدي في جسم البقرة من فمها ، ويوضع على منصة من الطوب بجانب النار. اشتعلت النيران بشدة ، وكان من الممكن الشعور بموجة الحر من مسافة مترين أو ثلاثة أمتار. سرعان ما سمع صوت أزيز على جلد البقرة بأكملها ، وخرج الزيت من المسام ، وأطلق رائحة مغرية.

当然,烤肉时不能让大家干等,在罗兰的示意下,铁斧带着一队民兵队员登场了。

بالطبع ، لا يمكنك إبقاء الجميع ينتظرون أثناء الشواء. تحت إشارة Roland ، أحضر Iron Axe فريقًا من أعضاء الميليشيا إلى المسرح.

那些华丽而复杂的宫廷舞蹈并不适用于这样的场合,没有长时间的训练,连动作要领都不一定能记住,更别提展现优美的舞姿了。若要保证简单易懂的同时尽情展现自我,沙民的舞蹈显然更符合平民百姓的口味。

إن رقصات المحكمة الرائعة والمعقدة ليست مناسبة لمثل هذه المناسبات ، فبدون تدريب طويل الأمد ، قد لا تتمكن حتى من تذكر أساسيات الحركات ، ناهيك عن إظهار أوضاع رقص جميلة. لضمان سهولة الفهم والتعبير عن أنفسهم على أكمل وجه في نفس الوقت ، من الواضح أن رقصة شعب الرمال تتماشى مع أذواق الناس العاديين.

只见铁斧和队员们双手叉腰,其中一只手穿过右侧同伴的手臂,形成一环扣一环的模样,围绕火堆排成两圈。随着伴奏——也就是数支高低音号角吹响起,他们开始按顺时针方向移动,每踏出一步,另一只脚就向前踢出,同时高喊“哈嘿!”

رأيت Iron Axe وأعضاء الفريق يضعون أيديهم على وركهم ، ومرت إحدى أيديهم عبر ذراع الرفيق على اليمين ، مشكلين نمطًا متشابكًا ، مكونين دائرتين حول النار. مع المرافقة – أي صوت العديد من الأبواق العالية والمنخفضة – بدأوا في التحرك في اتجاه عقارب الساعة. في كل مرة يخطون فيها خطوة ، كانت القدم الأخرى تتقدم إلى الأمام وتصرخ “هاها!”

“这就是您说的领舞?”卡特瞪大了眼睛,“这也算舞蹈吗?”

“هل هذه هي الرقصة الرئيسية التي قلتها؟” اتسعت عيون كارتر. “هل هذه رقصة أيضًا؟”

“当然算,而且简单好记,昨天晚上民兵队只练了一刻钟就掌握了步伐,”罗兰笑道,“你想不想上去试一试?”

“بالطبع ، إنه أمر بسيط وسهل التذكر. لقد تدرب رجال الميليشيات لمدة ربع ساعة فقط الليلة الماضية وقد أتقنوا السرعة ،” قال رولاند مبتسماً ، “هل تريد الصعود والمحاولة؟ “

卡特摇头拒绝了。他只觉得心里仿佛有什么东西哐当一声碎裂开来——别了,那令人心动的美丽姑娘,别了,那略带伤感的青春回忆。

هز كارتر رأسه ورفض. لقد شعر كما لو أن شيئًا ما في قلبه قد تحطم بدوي – وداعًا ، تلك الفتاة الجميلة التي تثير القلب ، وداعًا ، تلك الذكرى الشابة الحزينة بعض الشيء.

其他民兵队员拍起掌来,跟随舞者的脚步,每一轮出脚便带来一次掌声。极富韵律的节奏感带动了群众,他们纷纷伸手照做。随着掌声越来越快,铁斧和队员旋转速度也越来越高,人环开始出现脱节的迹象,没多久,一名队员不慎摔倒,接着连带着一群人倒下,旋转戛然而止。群众们愣住了,但民兵队的掌声丝毫没有停息,反而变得如暴风骤雨一般。

صفق أعضاء آخرون من الميليشيات بأيديهم وتبعوا خطى الراقصين ، مما أثار التصفيق مع كل خطى. قاد الإحساس الإيقاعي للغاية الحشد ، ومدوا أيديهم ليفعلوا الشيء نفسه. عندما أصبح التصفيق أسرع وأسرع ، أصبحت سرعة دوران الفأس الحديدي وأعضاء الفريق أعلى وأعلى ، وبدأت الحلقة البشرية تظهر علامات مفككة. بعد فترة وجيزة ، سقط أحد أعضاء الفريق عن طريق الخطأ ، ثم مجموعة من الناس سقطوا على الأرض ، وتوقف الدوران فجأة. انتهى. ذهل الحشد ، لكن تصفيق الميليشيا لم يتوقف على الإطلاق ، بل أصبح مثل عاصفة.

铁斧扶起跌倒的队员,向人群中大喊:“大家看明白了吗?有谁想来试试?跌倒的话就算一轮结束!加入舞蹈的人,都能分到一块香甜美味的蜂蜜烤肉,坚持得越久,肉的份量就越多!”

ساعد آيرون آكس أعضاء الفريق الذين سقطوا ، وصرخ للجمهور: “هل تفهم؟ هل يريد أي شخص المحاولة؟ إذا سقطت ، تنتهي الجولة! أي شخص ينضم إلى الرقص سيحصل على قطعة حلوة و طعام لذيذ. “اللحم المشوي بالعسل ، كلما طالت مدة تناولك ، كلما تناولت المزيد من اللحوم!”

若是贵族和大户人家的邀请,镇民们不一定会踊跃参与——潜意识里,他们总是高高在上,视平民百姓为草芥,答应的事再反悔也是常见之举。但看到民兵队员,也就是平日里熟悉的乡亲邻居们在向自己招手鼓动时,一个个顿时按捺不住了。

إذا كانت دعوة من النبلاء والعائلات الغنية ، فقد لا يشارك سكان المدينة بالضرورة بشكل نشط – لا شعوريًا ، فهم دائمًا متفوقون ويعاملون الناس العاديين على أنهم لا قيمة لهم ، ومن الشائع التراجع عن الوعود. لكن عندما رأوا أعضاء الميليشيا ، أي القرويين والجيران المألوفين يلوحون لأنفسهم ، لم يتمكنوا من كبح جماح أي منهم.

有了第一个,很快就有第二个、第三个。新一轮舞蹈再次开始,只不过这一回,大部分舞者换成了群众。尽管动作简单,但大家都乐在其中,外加蜂蜜烤肉作为奖励,参与者皆拿出了最好的表现。

مع الأول ، سيكون هناك قريبًا الثاني والثالث. تبدأ جولة جديدة من الرقص مرة أخرى ، ولكن هذه المرة فقط ، يتم استبدال معظم الراقصين بالجماهير. على الرغم من أن الحركات كانت بسيطة ، إلا أن الجميع استمتعوا بها ، ومع حفلة شواء العسل كمكافأة ، أظهر المشاركون أفضل أداء لهم.

这正是罗兰希望看到的场面。

هذا هو بالضبط ما أراد رولاند رؤيته.

除了烤肉,还有面包、鱼饼、麦酒,这些都会在牛肉分发完之后陆续发放,庆典将持续到晚上,但罗兰不会一直待在这里。他安排卡特负责现场安全,助理大臣来为闭幕致辞,随后离开了。

بالإضافة إلى الشواء ، هناك أيضًا الخبز وكعك السمك والبيرة ، وسيتم توزيعها بعد توزيع اللحم البقري ، وسيستمر الاحتفال حتى المساء ، لكن رولان لن يبقى هنا طوال الوقت. رتب كارتر لتولي الأمن في مكان الحادث ، وحضر مساعد الوزير لإلقاء الكلمة الختامية ثم غادر.

他还有一场私人庆功宴要参加,地点就在城堡后花园里。

لا يزال لديه مأدبة احتفال خاصة ليحضرها ، والموقع في الحديقة الخلفية للقلعة.

当傍晚降临,后院仍然灯火通明。

عندما حل المساء ، كانت الفناء الخلفي لا يزال مضاءً.

和广场中央一样,这里也燃起了一堆篝火。所不同的是,用于烧烤的鸡肉全部切成了块状。调料和油也是自己配置,完全模仿野外烧烤的吃法。这种新奇的自助方式让女巫们爱不释手,当然在罗兰眼里,同样是一副难得地奇景——比如安娜把鸡块抹好佐料后直接用绿火包裹起来,瞬间就能烧出一块香喷喷的鸡肉。夜莺则展现了她不可思议的刀技,餐刀在手中时隐时现,围着鸡肉上下翻飞,剥开后,骨头便完整地掉落下来。

مثل وسط الساحة ، أشعلت نار هنا. الفرق هو أن الدجاج المستخدم في الشواء يتم تقطيعه إلى قطع صغيرة. يتم أيضًا تكوين التوابل والزيت بنفسك ، مما يقلد تمامًا طريقة تناول الطعام في البرية. هذه الطريقة الجديدة للمساعدة الذاتية تجعل الساحرات يحبونها. بالطبع ، في نظر رولاند ، هذا مشهد نادر أيضًا – على سبيل المثال ، بعد أن تنشر آنا التوابل على قطع الدجاج وتلفها بالنار الأخضر ، يمكن أن تكون قطعة تحترق على الفور دجاج معطر. أظهرت العندليب مهاراتها المذهلة في استخدام السكين ، ظهرت السكين في يدها واختفت ، وحلقت حول الدجاجة لأعلى ولأسفل ، وبعد تقشيرها سقط العظم تمامًا.

当然还有葡萄酒,这些从柳叶镇捎来的瓶装葡萄酒显然比麦酒更适合女性的口味。闪电一个人就喝掉了半瓶,罗兰虽然想说未成年人禁止饮酒,但她抱着酒瓶浮在半空中,劝阻难以实现,他想了想也就罢了。

بالطبع يوجد أيضًا نبيذ ، من الواضح أن هذه زجاجات النبيذ التي يتم إحضارها من Willow Town أكثر ملاءمة لذوق النساء من البيرة. شرب البرق نصف الزجاجة بمفرده ، ورغم أن رولاند أراد أن يقول إن القاصرين ممنوعون من شرب الكحول ، إلا أنها طفت في الهواء مع الزجاجة بين ذراعيها ، وكان من الصعب الثني عن ذلك ، فكر في الأمر وترك الأمر.

烧烤进行到一半时,罗兰微微感到了醉意。他靠在椅子上,看着眼前这群欢颜笑语的姑娘,顿时觉得欣慰无比。这才是王子该有的生活,他想,对于女巫们也是。拥有过人能力和外貌的她们不应该被作为猎杀的对象,若放在自己穿越前的年代,恐怕她们走到哪里都是耀眼夺目的焦点人物。而自己现在所能做的,仅仅是在这块方寸之地,让她们过上正常人的生活。

في منتصف الحفلة ، شعر “رولاند” بالسكر قليلاً. انحنى إلى الخلف على الكرسي ونظر إلى الفتيات المبتسمات أمامه ، وشعر براحة شديدة. كان يعتقد أن هذه هي الحياة التي يجب أن يتمتع بها الأمير ، ويجب أن تكون كذلك للسحرة. مع قدراتهم ومظهرهم غير العاديين ، لا ينبغي مطاردتهم. إذا تم وضعهم في حقبة ما قبل سفري ، أخشى أن يكونوا بؤرة رائعة أينما ذهبوا. وكل ما يمكنني فعله الآن هو السماح لهم بأن يعيشوا حياة طبيعية في هذه المنطقة الصغيرة.

就在这时,闪电飘落下来,直接坐在罗兰腿上,在他还没有反应过来之际,冷不丁贴上脸颊亲了一口。~Soverse.com~尽管这个动作做得十分迅捷,但仍被一干女巫捕捉到了。

في هذه اللحظة ، طاف Lightning لأسفل وجلس مباشرة في حضن Roland. قبل أن يتمكن من الرد ، قبل خده فجأة. ~ Soverse.com ~ على الرغم من أن هذا الإجراء تم بسرعة كبيرة ، إلا أنه تم القبض عليه من قبل مجموعة من السحرة.

她笑嘻嘻地飞开,见安娜、夜莺和温蒂一脸吃惊地望着自己,摆摆手解释道:“按峡湾的规矩,庆祝胜利的宴会上,女子是可以主动向首领献吻的。爸爸每次都会让我亲他来着。灰堡没有这种习惯吗?”

طارت مبتسمةً بعيدًا ، ورأت آنا وعندليب ويندي ينظرون إليها بدهشة ، لوحت بيديها وشرحت: “وفقًا لقواعد المضايق البحرية ، في مأدبة الاحتفال بالنصر ، يمكن للمرأة أن تأخذ زمام المبادرة لتقبيل الزعيم نعم. سيسمح لي أبي بتقبيله في كل مرة. أليس لدى Graycastle هذه العادة؟ “

“当然没有,”罗兰的醉意瞬间醒了大半,“呃……咳咳,闪电你喝醉了,赶紧给我回去睡觉!”

“بالطبع لا ،” أيقظ رولاند معظم ثمله في لحظة ، “آه … سعال ، برق ، أنت سكران ، عد إلى النوم سريعًا!”

“怎么可能,”闪电抗议道,“我在航海时,经常跟大家拼酒,从来就没有输过。”

“كيف يكون ذلك ممكنًا؟” احتج البرق ، “عندما كنت أبحر ، غالبًا ما كنت أتنافس مع الجميع على النبيذ ، ولم أخسر أبدًا.”

罗兰只好求助于女巫,他望向温蒂,后者点点头,卷起一股向下的气流,将闪电吹落下来。在快要落地之际,温蒂上前两步抱住女孩,不顾她在怀里嚷嚷个不停,径直朝城堡走去。

لم يكن أمام رولاند أي خيار سوى اللجوء إلى الساحرة طلبًا للمساعدة ، فنظر إلى ويندي ، التي أومأت برأسها ودحرجت تيارًا هوائيًا متجهًا نحو الأسفل ، وأطلقت البرق. عندما كانت على وشك السقوط على الأرض ، خطت ويندي خطوتين إلى الأمام وعانقت الفتاة ، متجاهلة صراخها بين ذراعيها ، وسارت مباشرة نحو القلعة.

“不用理那家伙,她喝多了而已。你们继续吃,待会还有甜点。”罗兰顿时感到气氛有些尴尬,特别是安娜看自己的眼神,令他觉得有股寒意从脚底升起。完全不受影响的只有娜娜瓦,她仍专心烤着手中的鸡翅膀,像是什么都没发生过一般。

“لا تقلق بشأن هذا الرجل ، لقد شربت كثيرًا. استمر في تناول الطعام ، وستكون هناك حلوى لاحقًا.” شعر رولاند فجأة ببعض الإحراج ، لا سيما الطريقة التي نظرت بها آنا إليه ، مما جعله يشعر ترتفع قشعريرة من باطن قدميه. كانت نانا فقط هي التي لم تتأثر تمامًا ، وكانت لا تزال تركز على تحميص أجنحة الدجاج في يدها ، وكأن شيئًا لم يحدث.

当篝火逐渐熄灭后,罗兰让夜莺护送娜娜瓦回家,自己去井边用冷水洗了把脸,同样准备回房睡觉。这场小小的插曲罗兰并未放在心上,在他看来,闪电还只是个未成年的孩子。

عندما انطفأت النار تدريجيًا ، طلب رولاند من نايتنجيل مرافقة نانا إلى المنزل ، وذهب إلى البئر لغسل وجهه بالماء البارد ، واستعد للعودة إلى غرفته للنوم. لم يأخذ Roland هذه الحادثة على محمل الجد ، ففي رأيه ، كان Lightning مجرد طفل صغير.

不过走到三楼的卧室门口时,王子的心猛得跳了一下。

لكن عندما وصل إلى باب غرفة النوم في الطابق الثالث ، تخطى قلب الأمير نبضة.

他看到了靠在门边的安娜。~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。

رأى آنا تتكئ على الباب. ~ Soverse.com ~ أرحب بجميع محبي الكتب لزيارتهم وقراءتهم ، أحدث الأعمال المسلسلة وأسرعها وأسرعها موجودة في ~ Soverse.com ~ مستخدمو الأجهزة المحمولة يرجى الانتقال للقراءة.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *