Release that Witch Chapter 895: انعكاس الماضي

Published:

从某种意义上来说,倒影教堂不仅是历届教皇的交接之所,其本身也是一座博物馆。

بمعنى ما ، فإن كنيسة الانعكاس ليست فقط مكان تسليم الباباوات المتعاقبين ، ولكنها أيضًا متحف بحد ذاته.

光是里面所陈列的教会掌权者半身像就极具历史意义,更别提还有能够通过全息影像的方式来回顾历史上重大事件的魔石符印了。

إن مجرد تماثيل حكام الكنائس المعروضة بالداخل لها أهمية تاريخية كبيرة ، ناهيك عن الرموز الحجرية السحرية التي يمكنها استعراض الأحداث الرئيسية في التاريخ من خلال الصور الثلاثية الأبعاد.

若以后作为景点供人参观的话,门票一定会卖得无比火热。

إذا تم استخدامه كموقع خلاب للناس لزيارته في المستقبل ، فمن المؤكد أن التذاكر ستباع بسعر مرتفع للغاية.

只是现在罗兰想要进去的话,还得花费一番功夫——倒影教堂虽然就在旧圣城教堂的地下,完全呈镜像布置,但两者并不相通。中间相隔的石板和黏土足有十多米厚,而且零零散散地填有神罚之石,无论是用人力开凿还是用魔力方舟直接穿越,都是件十分麻烦的事情。

إنه فقط إذا أراد رولاند الذهاب الآن ، فلا يزال عليه بذل الكثير من الجهد – على الرغم من أن كنيسة الانعكاس تقع أسفل كنيسة المدينة المقدسة القديمة وترتيبها بالكامل في صورة طبق الأصل ، إلا أن الاثنين غير متصلين . الألواح الحجرية والطين المفصولة في المنتصف سمكها أكثر من عشرة أمتار ، وهي مملوءة بحجر الانتقام الإلهي هنا وهناك ، ومزعج للغاية سواء تم حفرها بواسطة القوى البشرية أو عبورها مباشرة سفينة سحرية.

他向伊莎贝拉询问了详情后,决定还是从修道院的地下通道进入。

بعد أن سأل إيزابيلا عن التفاصيل ، قرر الدخول عبر ممر الدير تحت الأرض.

毕竟这些通道以前是畅通无阻的,后来虽被人工破坏、封堵,可对魔力方舟来说并不算大问题。更重要的是,废弃通道不会受到神石的影响,比起整个洞穴都笼罩在神石矿脉影响下的枢密机关,前者自然安全稳妥许多。

بعد كل شيء ، لم يتم إعاقة هذه الممرات من قبل ، على الرغم من تدميرها وسدها بشكل مصطنع لاحقًا ، إلا أنها ليست مشكلة كبيرة للسفينة السحرية. والأهم من ذلك ، أن الممر المهجور لن يتأثر بالحجر الإلهي ، وبالمقارنة مع مجلس الملكة الخاص حيث يكتنف الكهف بأكمله تحت تأثير الأوردة الحجرية الإلهية ، فإن الأول هو بطبيعة الحال أكثر أمانًا.

另外为了避免迷路,他还让希尔维预先扫视了一遍,确定好了此趟观光之旅的最佳线路。

بالإضافة إلى ذلك ، لتجنب الضياع ، طلب من سيلفي المسح مسبقًا لتحديد أفضل مسار لرحلة مشاهدة المعالم السياحية هذه.

由于这些筹备工作,女巫们也得知了这个消息。出发当天,罗兰发现营帐外聚拢了一堆人,其中以小姑娘闪电最为激动。

بسبب هذه الاستعدادات ، حصلت السحرة أيضًا على الأخبار. في يوم المغادرة ، وجد رولاند مجموعة من الأشخاص تجمعوا خارج المخيم ، وكان من بينهم الطفلة الصغيرة لايتنينغ الأكثر حماسًا.

“陛下,如此重要的探险,您怎么可以不叫上我!”她嘟起嘴巴,像是受到了天大的委屈,“难道我不是您的首席探险家吗!”

“يا جلالة الملك ، كيف لم تدعوني لمثل هذه الرحلة الاستكشافية المهمة!” صرخت ، كما لو أنها تعرضت للظلم الشديد ، “ألست أنا مستكشفك الرئيسي!”

“咕咕咕!探险咕!”麦茜帮腔道。

دقت ماجي “وقواق! مغامرة!”

“呃……这只是一次观光旅游而已,教皇的传位之地,哪有什么危险可言。”

“اه .. هذه مجرد جولة لمشاهدة معالم المدينة ، المكان الذي توفي فيه البابا ، لا يوجد خطر على الإطلاق.”

“那我也想去……行么?”小姑娘扑闪着汪汪的双眼问道。

“إذن أريد أن أذهب … حسنًا؟” ، سألت الفتاة الصغيرة بعينين غائرتين.

他根本没办法拒绝嘛。

لا توجد وسيلة للرفض.

有了第一个,自然就会有后来者。

مع الخيار الأول ، سيكون هناك بطبيعة الحال متأخرون.

“陛下,带上我吧,”蜂鸟小声道,“我可以帮你拿行李。”

“يا صاحب الجلالة ، خذني معك ،” همست الطائر الطنان ، “يمكنني مساعدتك في أمتعتك.”

“作为探秘会的一员,我怎么可以错过这么关键性的一刻,你说对吗,陛下?”说话者正是爱葛莎。

“بصفتي عضوًا في Quest Society ، كيف يمكنني أن أفوت مثل هذه اللحظة الحرجة ، هل أنت محق يا صاحب الجلالة؟” كان المتحدث أجاثا.

“安娜姐去的地方我也要去!”清脆的声音来自于娜娜瓦。

“أريد أن أذهب إلى أي مكان تذهب إليه الأخت آنا!” جاء الصوت الواضح من نانا.

“万一这座地下建筑中存放着邪疫感染体就麻烦了,您不是说空气不流通的地方最容易滋生疫病吗?”莉莉一本正经道。

قالت ليلي بجدية: “سيكون الأمر مزعجًا إذا كان هناك جثث شريرة مصابة بالطاعون مخزنة في هذا المبنى تحت الأرض. ألم تقل أن الأماكن التي لا يوجد بها دوران للهواء هي الأكثر عرضة لتكاثر الأمراض؟”

“如果是星陨女王的话,我也想再见她一次……”不止是女巫,连「七十六号」菲丽丝都凑了过来。

“إذا كانت ملكة Starfall ، فأنا أريد رؤيتها مرة أخرى …” ليس فقط الساحرات ، ولكن حتى “الرقم 76” جاء فيليس.

“等等,她不是你们塔其拉的敌人吗?”罗兰好奇道。

“مهلاً ، أليست هي عدو تاكيلا؟” ، سأل رولاند بفضول.

“但她同样是值得尊敬的领袖——如果没有阿卡丽斯大人,我们根本撑不到分歧出现的时候。”

“لكنها أيضًا قائدة محترمة – إذا لم يكن هناك لورد أكاريس ، فلن نتمكن من الصمود في الوقت الذي تظهر فيه الخلافات.”

……到最后,几乎每个人都如愿以偿地搭上了这趟前往倒影教堂的顺风车。

… في النهاية ، نال الجميع تقريبًا أمنيتهم ​​وذهبوا إلى كنيسة التأمل.

原本罗兰只打算带上安娜、夜莺、希尔维和伊莎贝拉,现在由于参与者大幅增长,玛姬不得不来回运送了好几趟,才将大家悉数带入废弃的地道内。

في الأصل ، خططت Roland فقط لإحضار Anna و Nightingale و Sylvie و Isabella ، ولكن الآن بسبب الزيادة الكبيرة في عدد المشاركين ، كان على Maggie نقلهم ذهابًا وإيابًا عدة مرات قبل إحضار الجميع إلى النفق المهجور.

这些错综复杂的地道尽管被封闭已久,却依然保持着完好的模样。没有渗水迹象,亦未被植物根系侵蚀,除了灰尘较多外,穿行起来十分顺畅。

على الرغم من إغلاق هذه الأنفاق المعقدة لفترة طويلة ، إلا أنها لا تزال تتمتع بمظهر جيد. ليس هناك ما يشير إلى تسرب المياه ، ولم تتآكل بسبب جذور النباتات ، وباستثناء الكثير من الغبار ، فمن السلس للغاية السير من خلاله.

步行约一刻钟后,一行人顺利地抵达了倒影教堂的上部区域。接着在伊莎贝拉的引领下,参观团很快来到了一座宏伟的厅堂前——说它宏伟并非它有多么宽敞,而是其穹顶几乎一眼看不到头。大门两侧各立着一排粗壮的石柱,同样笔直而上,隐没在黑暗中。

بعد المشي لمدة ربع ساعة تقريبًا ، وصلت المجموعة بنجاح إلى المنطقة العلوية لكنيسة الانعكاس. بعد ذلك ، بتوجيه من إيزابيلا ، سرعان ما وصلت المجموعة الزائرة إلى قاعة رائعة – فهي ليست واسعة جدًا لدرجة أنها رائعة ، لكن قبةها تكاد تكون غير مرئية في لمحة. كان صف من الأعمدة الحجرية السميكة يقف على جانبي البوابة ، يرتفع أيضًا بشكل مستقيم ، مختبئًا في الظلام.

换句话说,它的层高要远远大于它的宽度。

بمعنى آخر ، ارتفاع طبقتها أكبر بكثير من عرضها.

罗兰走进厅堂,立刻感受到了强烈的局促感,仿佛他正行走在一段悬崖峭壁之中。两侧墙壁虽然有发光魔石照明,但微弱的黄光仅够照亮底部一圈极小的范围。

دخل رولاند إلى القاعة وشعر على الفور بإحساس قوي بالضيق ، كما لو كان يسير على منحدر. على الرغم من أن الجدران على كلا الجانبين مضاءة بأحجار سحرية متوهجة ، فإن الضوء الأصفر الخافت يكفي فقط لإلقاء الضوء على منطقة صغيرة جدًا حول الجزء السفلي.

“这里便是祷告室,历届教皇的画像就挂在大厅墙上。”伊莎贝拉边走边讲解道,“交接的那天,奥伯莱恩就是带着梅恩来这里走了一趟,但大主教根本没料到,除了他以外,奥伯莱恩还带了另外一个人来。”

“هذه هي غرفة الصلاة ، وصور الباباوات السابقين معلقة على جدار القاعة.” أوضحت إيزابيلا وهي تمشي ، “في يوم التسليم ، اصطحب أوبراين ماين للمشي هنا. لكن رئيس الأساقفة لم يتوقع أبدًا أن أوبراين أحضر شخصًا آخر إلى جانبه “.

“那人便是洁萝。”罗兰沉声道。

“هذا الشخص هو صفر.” قال رولاند بصوت عميق.

“嗯,按理说纯洁者绝不允许踏进此地,为符印灌注魔力的女巫都是从转化者中筛选的,一旦看过那些幻象后,则很快会被用于神罚军的转化仪式。”伊莎贝拉点点头,“从洁萝到这里的一刻起,她就成为了教皇候选人之一。”

“حسنًا ، من المنطقي أنه لا يُسمح للأقياء بالدخول إلى هذا المكان مطلقًا. يتم اختيار جميع السحرة الذين يشبعون التعويذة بقوة سحرية من المحولات. بمجرد أن يروا هذه الأوهام ، سيتم استخدامها قريبًا في حفل تحول جيش عقاب الله. “أومأت إيزابيلا برأسها ،” منذ اللحظة التي جاء فيها الصفر إلى هنا ، أصبحت واحدة من المرشحين للبابا.

“真是恶心的做法,”夜莺愤愤道,也不知道是在说转化仪式,还是在说洁萝。

“إنه أمر مثير للاشمئزاز حقًا” ، قالت نايتنجيل بغضب ، ولا تعرف ما إذا كانت تتحدث عن حفل التحول أم الصفر.

伊莎贝拉识趣地闭上了嘴。

أغلقت إيزابيلا فمها بلباقة.

当走到大厅尽头时,一副占据了整个墙壁的全身画像赫然出现在众人面前。和昏黄的道中不同~Soverse.com~画框周围被发光石所包裹,柔和的光线将画上每一个细节都生动地呈现出来。

عندما وصلوا إلى نهاية القاعة ، ظهرت فجأة أمام الجميع صورة لكامل الجسد تحتل الجدار بأكمله. يختلف عن Daozhong الأصفر الخافت ~ Soverse.com ~ إطار الصورة محاط بأحجار متوهجة ، ويعرض الضوء الناعم بوضوح كل تفاصيل اللوحة.

尽管罗兰已多次听爱葛莎等人提过魔女之王的模样,但真看到画像时,心中仍腾起了一股难以言喻的感受。

على الرغم من أن رولاند قد سمع أجاثا وآخرين يذكرون ظهور الساحرة الملك عدة مرات ، عندما رأى الصورة بالفعل ، كان لا يزال يشعر بشعور لا يوصف في قلبه.

阿卡丽斯双手驻剑,目光平视,像是凝视着不可知的未来,却又仿佛在打量着他。

أمسك أكاريس بالسيف بكلتا يديه ، ونظر مباشرة إلى عينيها ، كما لو كان يحدق في المستقبل المجهول ، ولكن يبدو أيضًا أنه يحجمه.

任何词语描叙她的容貌都略显匮乏,柔软与坚毅、寒冰与火焰仿佛都在她身上完美融合,只要见过一面就很难忘记。如果光是只有五官出众,还不至于让他如此惊讶。在阿卡丽斯身上,统领者的气场扑面而来,几乎有如实质——仿佛她便是天生的神眷者,只要跟在她身边,就能迎来必然的胜利。

تفتقر أي كلمات تصف مظهرها إلى حد ما ، فالنعومة والحزم والثلج والنار تبدو وكأنها مندمجة تمامًا في جسدها ، وبمجرد رؤيتها مرة يصعب نسيانها. إذا كانت ملامح الوجه فقط رائعة ، فلن يتفاجأ كثيرًا. في أكاريس ، اندفعت هالة القائد نحو وجهها ، كما لو كانت حقيقية – وكأنها ولدت مع حظوة من الآلهة ، وطالما بقيت بجانبها ، فإنها ستحقق نصرًا لا مفر منه .

“真是个漂亮的女人,”安娜感慨道,“还好她现在已经不在了。”

“يا لها من امرأة جميلة” ، قالت آنا بعاطفة ، “إنه لأمر جيد أنها رحلت الآن.”

喂喂,后半句话是几个意思?罗兰轻轻拍了下她的头,就算阿卡丽斯仍活着,他还能被对方吸引得神魂颠倒不成?

مرحبًا ، ماذا يعني النصف الثاني من الجملة؟ ربت رولاند على رأسها برفق ، حتى لو كان أخاريس لا يزال على قيد الحياة ، هل سيظل مفتونًا بها؟

不过看了看身边的夜莺,他决定还是不要把这句话讲出来。

لكن بالنظر إلى العندليب بجانبه ، قرر عدم قول ذلك.

他肯定问心无愧,但万一……万一被那家伙给出什么「言而不实」、「半真半假」的判断来呢?那可真是百口莫辩了。

يجب أن يكون مرتاح الضمير ، ولكن ماذا لو … ماذا لو أعطى الرجل بعض الأحكام “غير الصحيحة” و “نصف الحقيقة”؟ هذا حقا لا جدال فيه.

一行人欣赏完星陨女王的容颜后,走进了隐藏在巨画背后的幻象间。

بعد تقدير وجه ملكة النجوم ، دخلت المجموعة إلى الغرفة الوهمية المخبأة خلف اللوحة العملاقة.

“这里一共存有九个魔石符印,我也没有全部看过,似乎有些是从更久远的年代传承下来的。”伊莎贝拉将手按在魔石上,“如果您想看的话,我会每个都激活一遍。”

“هناك ما مجموعه تسعة أختام حجرية سحرية هنا ، ولم أرهم جميعًا. يبدو أن بعضها قد تم تناقله من سن مبكرة.” وضعت إيزابيلا يدها على الحجر السحري ، “إذا كنت ترغب في ذلك ، إذا قرأته ، فسأقوم بتنشيط كل منهما.”

“那就开始吧,”罗兰点点头。

“لنبدأ بعد ذلك ،” أومأ رولاند.

四周瞬间变得漆黑一片。

أصبحت المناطق المحيطة على الفور سوداء قاتمة.

请记住本书首发域名:。4小说网手机版阅读网址:

الرجاء تذكر اسم المجال الأول لهذا الكتاب:. 4 عنوان URL الخاص بقراءة إصدار الجوال من Novels.com:

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *