“拜见国王陛下!”
“قابل جلالة الملك!”
随着礼仪官布兰琪.奥兰多的带头执礼,所有官员一同跪下,在王宫两旁形成了一道低矮的人墙。
عندما تولى الضابط الاحتفالي بلانش أورلاندو زمام المبادرة في أداء الحفل ، جثا جميع المسؤولين معًا ، وشكلوا جدارًا بشريًا منخفضًا على جانبي القصر.
“拜见国王陛下!”
“قابل جلالة الملك!”
接下来是墙院内的侍从与仆人,负责宫内的日常打理与琐事,罗兰目光所到之处,众人无一不低下头来,神情里充满了敬意和畏惧。
بعد ذلك ، جاء الخدم والخدم في فناء الجدار ، المسؤولين عن الإدارة اليومية والأمور التافهة في القصر ، وحيثما نظر رولاند ، حنى الجميع رؤوسهم ، وتعبيراتهم مليئة بالاحترام والخوف.
“拜见国王陛下!”
“قابل جلالة الملك!”
最后是跟在身后的第一军,其喊声尤为响亮,彷如海涛般连绵不绝。
في النهاية خلف الجيش الأول الذي ترفع صيحاته بشكل خاص كأمواج البحر.
他原以为自己看多了人山人海的情景,也见识过宏伟的阅兵式,对这样的场合具有一定的免疫力,但亲身经历的一刻才知道,被众人仰望的感觉无论多少次都令人血液加速。
كان يعتقد في الأصل أنه شاهد الكثير من المشاهد لحشود من الناس وعروض عسكرية كبيرة ، لذلك كان يتمتع بحصانة معينة لمثل هذه المناسبات ، لكنه أدرك فقط بعد تجربته شخصيًا أن الشعور بأن الجميع ينظرون إليه. لا يهم كم مرة ، فدم الإنسان يتسارع.
就在这万众呼号声中,罗兰一步步拾阶而上,迈入了旧王都的核心区域——双塔圣殿。
وسط صرخات جميع الناس ، صعد Roland الدرجات خطوة بخطوة ودخل المنطقة الأساسية للعاصمة الملكية القديمة – معبد البرجين التوأمين.
当他于王座上坐好后,官员们才陆陆续续进入大殿之中,排成三列立于座前。看到这近百人,罗兰不禁有些感慨,曙光城不愧是灰堡王国过去的中心,短短一年时间就招揽到了如此多具备基本读写能力的办事人员,而且难能可贵的是,其中有很大一部分来自平民。这样的教育水平除了无冬城外,应该算是该时代里数一数二的了。
بعد أن جلس على العرش دخل المسؤولون الصالة واحدا تلو الآخر ووقفوا في ثلاثة صفوف أمام المقعد. عند رؤية هؤلاء الأشخاص الذين يبلغ عددهم حوالي مائة شخص ، لم يستطع رولاند الشعور بقليل من العاطفة. كانت داون سيتي بالفعل مركز مملكة جراي كاسل في الماضي. في عام واحد فقط ، قامت بتوظيف العديد من العاملين في المكاتب ممن لديهم مهارات القراءة والكتابة الأساسية ومما يستحق الثناء أن العديد منهم من المدنيين. يجب اعتبار هذا المستوى من التعليم من أفضل المستويات في هذا العصر باستثناء Neverwinter.
“陛下,这是您的权杖。”布兰琪递过来一根金灿灿的手杖,不仅周身雕刻着精美的花纹,其端头还嵌着一刻剔透的蓝宝石,“它由专门的金匠打造而成,每一位国王所持有的都各不相同。”
“يا صاحب الجلالة ، هذا هو صولجانك”. سلمت بلانش عصا ذهبية ، ليست فقط منحوتة بأنماط رائعة ، بل تحتوي أيضًا على زفير ربع شفاف مضمن في نهايتها. وهي مصنوعة من قبل حرفيين ، وما كل ملك يحمله مختلف. “
罗兰对这种赤裸裸象征权力的东西并不感兴趣,因为太过直白而粗暴,让人感觉像是一个暴发户。不过他很快发现,此物件也不完全是个摆设,毕竟在如此空旷的大殿中,想要让大家的注意力集中起来还真不是一件容易的事。
لا يهتم Roland بهذا النوع من الرموز العارية للقوة ، لأنه واضح ومباشر للغاية ، مما يجعل الناس يشعرون وكأنهم مغرورون. ومع ذلك ، سرعان ما اكتشف أن هذا الشيء لم يكن مجرد زخرفة ، ففي نهاية المطاف ، في مثل هذه القاعة الفارغة ، لم يكن من السهل جذب انتباه الجميع.
而权杖可以很好的做到这一点。
ويمكن للصولجان أن يفعل ذلك جيدًا.
他举起杖子,敲了敲地板,众人很快便安静下来。
رفع عصاه وطرق على الأرض ، وسرعان ما صمت الحشد.
“你们都知道我是谁,所以开场白就不必了。”罗兰扫视整个殿堂,缓缓说道,“我此行的目的很简单,一是为了排除威胁,二是为了整顿秩序。前者不单单是指武力对抗者,任何妨碍新政策实施之人都在此列,不管他曾经是贵族、商人、自由民还是老鼠,只要对新政有损,那么下场就跟叛乱分子别无二致。”
“أنتم جميعًا تعرفون من أنا ، لذلك ليست هناك حاجة لبيان افتتاحي.” مسح رولاند القاعة بأكملها وقال ببطء ، “الغرض من رحلتي بسيط للغاية. أحدهما هو القضاء على التهديدات ، والآخر هو تصحيح النظام. السابق ليس هو يشير فقط إلى أولئك الذين يقاومون بالقوة ، يتم تضمين أي شخص يعيق تنفيذ السياسة الجديدة ، بغض النظر عما إذا كان رجل نبيل أو رجل أعمال أو رجل حر أو فأر ، طالما نظرًا لأنه يضر بالصفقة الجديدة ، سينتهي به الأمر مثل المتمرد “.
“后者则是将秩序正规化,也就是建立起一套和无冬城相仿的行政体系。你们应该已经有所耳闻,一旦成为市政厅官员,便可享受优渥的酬劳和待遇,而且晋升之路和血统、家世无关——换句话说,只要能力足够,即使是一位平民,也有机会得到像部门大臣、御前首相这样的职位!”
“الهدف الأخير هو إضفاء الطابع الرسمي على الأمر ، أي إنشاء نظام إداري مشابه لنظام Neverwinter. كان يجب أن تكون قد سمعت أنه بمجرد أن تصبح مسؤولًا في مجلس المدينة ، يمكنك الاستمتاع بمكافآت ومعاملة سخية. و لا علاقة لطريق الترقية بالنسب أو الخلفية العائلية – بعبارة أخرى ، طالما أن لديك قدرة كافية ، يمكن حتى لعامة الناس أن تتاح لهم فرصة الحصول على منصب مثل وزير وزارة أو رئيس وزراء إمبراطوري سابق! “
人群里顿时泛起了一阵交头接耳之声,别说平民了,如此高位就连小贵族以前都是想也不敢想的。巴罗夫以一介财务大臣弟子的身份,现今成了陛下跟前炙手可热的人物,这在旧王都已不是秘密,一想到有机会成为王室大臣,人们的眼神都炙热了许多。
كان هناك اندفاع من الهمس في الحشد ، ناهيك عن عامة الناس ، مثل هذا المنصب الرفيع حتى النبلاء الصغار لم يجرؤوا على التفكير فيه من قبل. بصفته تلميذاً لوزير المالية ، أصبح باروف شخصية مشهورة جدًا أمام جلالة الملك. هذا ليس سراً في العاصمة القديمة. عندما يفكرون في فرصة أن يصبحوا وزيراً للعائلة المالكة ، فإن أعين الناس كثيرة أكثر سخونة.
“但不是每一个人都能进入市政厅,你们需要通过考核才行。”罗兰不慌不忙地说道。
“لكن لا يمكن للجميع دخول قاعة المدينة ، فأنت بحاجة إلى اجتياز التقييم.” قال رولاند بهدوء.
议论声更大了。
أصبح النقاش أعلى.
“陛下……请问考核是考哪些内容?”有胆大的人问道。
“جلالة الملك … هل لي أن أسأل ما هو محتوى التقييم؟” سأل شخص جريء.
“可靠度问答,这也是无冬城市政厅必须审核的内容,”他笑着解释道,“不是全部答对才算通过,但至少要满足最低要求。至于具体内容,只有在考核前才会告知。”
“سؤال وجواب الموثوقية ، هذا أيضًا هو المحتوى الذي يجب على مجلس مدينة Neverwinter مراجعته” ، أوضح بابتسامة ، “ليست كل الإجابات صحيحة ، ولكن على الأقل يجب استيفاء الحد الأدنى من المتطلبات. المحتوى ، فقط قبل أن يتم إخطار التقييم. “
事实上,这套问答正是从书卷编写的忠诚十问变化而来,同时加入了一些对工作的态度及期待询问,主要用于保证队伍的纯洁性。之所以不叫忠诚度问答,是担心吓跑那些想太多的人——在这个时代,不忠诚绝对是大罪,而且说大可大,说小可小。在心里辱骂过王室算不算?喝酒胡侃时编排过国王的是非算不算?然而平民私底下谁没抱怨过?就更别提贵族了。按照律法,这些都是不忠之举,若是听到要查这个,只怕大部分人都会避之不及。
في الواقع ، هذه المجموعة من الأسئلة والأجوبة هي تغيير عن الأسئلة العشرة المخلصة التي جمعها الكتاب ، وفي الوقت نفسه ، تمت إضافة بعض الأسئلة حول مواقف العمل والتوقعات ، وذلك بشكل أساسي لضمان نقاء الفريق . السبب في عدم تسميته بسؤال وجواب ولاء هو أنه يخيف أولئك الذين يفكرون كثيرًا – في هذا العصر ، يعد عدم الولاء بالتأكيد جريمة كبيرة ، ويمكن أن يكون كبيرًا أو صغيرًا. هل يحسب إذا أساءت العائلة المالكة في قلبك؟ هل يحسب إذا كنت قد صممت صواب الملك وخطأه أثناء الشرب والحديث؟ لكن من الذي لم يشتكي على انفراد؟ ناهيك عن النبلاء. وبحسب القانون فهذه أعمال خيانة زوجية ، وإذا سمعوا أنهم يريدون التحقيق في ذلك أخشى أن يتجنبها معظم الناس.
当然以后摊子大了,夜莺自然没办法做到每一个人都审查清楚,不过至少在初期,罗兰还是希望尽可能保证政体的可靠——毕竟这些人只要能适应新的行政体系,十有八九都会成为未来的骨干。
بالطبع ، سيزداد الوضع في المستقبل ، ولن تتمكن نايتنجيل بطبيعة الحال من التحقق من الجميع بوضوح ، ولكن على الأقل في الأيام الأولى ، لا يزال رولاند يأمل في ضمان موثوقية النظام السياسي قدر الإمكان – بعد كل شيء ، طالما أن هؤلاء الأشخاص قادرون على التكيف مع النظام الإداري الجديد ، فسيكونون سعداء للغاية ، وسيصبح معظمهم العمود الفقري للمستقبل.
“另外选择加入市政厅后,就必须放弃原有的产业,”他继续说道,“简而言之,市政厅官员不得和任何商人有利益上的来往,否则会以重罪论处。这一点我希望大家能慎重考虑。”
“بمجرد اختيارك الانضمام إلى مجلس المدينة ، يجب أن تتخلى عن ممتلكاتك الأصلية” ، تابع ، “باختصار ، لا يُسمح لمسؤولي مجلس المدينة بإجراء أي اتصالات تجارية ، وإلا فسيتم معاقبتهم بارتكاب جناية. آمل أن يفكر الجميع في الأمر بعناية “.
此句话如同一盆冷水,大厅里陡然安静了几分。
كانت هذه الجملة أشبه بحوض ماء بارد ، وفجأة أصبحت القاعة أهدأ قليلاً.
和半路出家的边陲镇不同,旧王都里几乎每个人都有自己的营生,想要抛下过去积攒的一切,全身心投入到一份新的工作中,这毫无疑问是个两难的选择。
تختلف عن مدينة بوردر تاون ، التي أصبحت راهبًا في الطريق ، فكل شخص تقريبًا في العاصمة الملكية القديمة لديه سبل عيشه الخاصة. مما لا شك فيه أنه يمثل معضلة إذا كنت تريد ترك كل ما تراكمت لديك في الماضي وتكريس نفسك عمل جديد اختر.
不过想要推行“职业化”的概念,这是必然的一步——哪怕一些人会将产业交给远房亲戚或雇他人打理,也得在表面上维持这一点。罗兰心里清楚,四大王国并没有真正意义上的“官员~Soverse.com~所谓的大臣都是由国王信任的贵族担当,为陛下处事分忧是一种荣誉而非职责,当荣誉不再或遇到危机时,他们首先考虑的仍是自己的利益。
ومع ذلك ، إذا كنت ترغب في الترويج لمفهوم “الاحتراف” ، فهذه خطوة حتمية – حتى إذا قام بعض الأشخاص بتسليم العقار إلى أقاربهم البعيدين أو تعيين آخرين لرعايته ، فيجب عليهم الحفاظ على ذلك في سطح. كان رولاند يعلم في قلبه أنه لا يوجد “مسئولون” حقيقيون في الممالك الأربع. المصالح.
而职业化则是把人和岗位绑定在一起,颇有些人在塔在的意味,没有后路可以看作是利益的统一——只有王国欣欣向荣,他们得到的好处才会更多。
الاحتراف هو ربط الأشخاص والمواقف معًا ، مما يعني أن بعض الأشخاص موجودون في البرج ، ولا يوجد مخرج ، يمكن اعتباره وحدة مصالح – فقط عندما تكون المملكة مزدهرة ، سيحصلون على المزيد الفوائد.
还有一点便是,商政分离可以在一定程度避免既做选手、又做裁判的尴尬局面。
نقطة أخرى هي أن الفصل بين العمل والإدارة يمكن أن يتجنب الموقف المحرج لكونك لاعبًا وحكمًا إلى حد معين.
“最后,无论职位高低,任何一个正式的市政厅官员,其名字都会记录在我的案前。”见气氛低沉,他将早已预备好的甜枣抛了出来,“你们的待遇和职位将不止在一个城市生效,只要是归我统治的领地,都会认可你们所拥有的权力。”
“أخيرًا ، بغض النظر عن مناصبه ، سيتم تسجيل اسم أي مسؤول رسمي في مجلس المدينة في حالتي.” وسيصبح هذا المنصب ساريًا في أكثر من مدينة ، طالما أنها منطقة خاضعة لحكمي ، سوف يتعرف على القوة التي لديك “.
这便是职业官僚体系中的杀手锏——编制。
هذه هي الورقة الرابحة في نظام البيروقراطية المهنية – المؤسسة.
成为体制内的意义不言而喻,它不仅是一份认可,也是最稳固的保障。大殿里的人们可能无法立刻意识到它的好处,但随着时间的推移,他们终会明白吃国家饭的美妙滋味。
معنى الوجود في النظام بديهي ، فهو ليس اعترافًا فحسب ، بل هو أيضًا الضمان الأكثر استقرارًا. قد لا يدرك الناس في القاعة فوائدها على الفور ، ولكن مع مرور الوقت ، سيفهمون في النهاية المذاق الرائع لتناول الطعام الوطني.
由于旧王都已经经历过数次筛选,贵族阶层几乎荡然无存,整顿起来要比之前几座城市都方便许多。尽管许多人仍心怀疑虑,却没有一人跳出来公然反对,本着试一试的态度,当全体大会结束后,报名处很快排起了长队。
نظرًا لأن العاصمة الملكية القديمة خضعت لعدة عروض ، فقد اختفت الطبقة الأرستقراطية تقريبًا ، وأصبح التصحيح أكثر ملاءمة من المدن السابقة. على الرغم من أن الكثير من الناس كانوا لا يزالون متشككين ، لم يقفز أحد لمعارضة ذلك علنًا ، وبعد أن انتهى الاجتماع العام ، تشكل طابور طويل سريعًا في مكتب التسجيل.
罗兰回到书房,正准备召塔萨、约寇等老伙计过来单独聊聊时,一名侍卫急匆匆地走了进来。
عاد Roland إلى المكتب ، وعندما كان على وشك الاتصال بتاسا ويوركو ورفاقه القدامى الآخرين لإجراء محادثة خاصة ، سارع أحد الحراس بالدخول.
“陛下,驻守北地的卫队有信使来报,他们在赫尔梅斯以西发现了晨曦大军的身影。”
“جلالة الملك ، الحراس المتمركزون في نورث لاند لديهم رسول للإبلاغ عن أنهم رصدوا جيش الفجر غرب هيرميس.”
……
…
请记住本书首发域名:。4小说网手机版阅读网址:
الرجاء تذكر اسم المجال الأول لهذا الكتاب:. 4 موقع قراءة النسخة المحمولة من Novels.com: