Release that Witch Chapter 872: آخر خصم

Published:

巨石炮终究没有发射出第二发炮弹。

لم يطلق مدفع الصخرة قذيفة ثانية على كل حال.

为了方便操作手观察到敌人和着弹点,公爵在城内砌筑了六座高台,用于放置火炮和投石机。换句话说,它们的高度要超过城墙,对方的任何行动都逃不过打击者的眼睛。

من أجل تسهيل مراقبة المشغلين للعدو ونقطة الارتطام ، بنى الدوق ست منصات عالية في المدينة لوضع المدفعية والمنجنيق. بمعنى آخر ، يجب أن يتجاوز ارتفاعهم سور المدينة ، وأي عمل يقوم به الخصم لا يمكن أن يفلت من أعين المعتدي.

这本是一个万无一失的选择,居高临下的视角不仅能带来更佳的校射效率,提高炮弹和抛石的射程,还能给敌人以强烈的压迫感。

يعد هذا اختيارًا مضمونًا ، حيث لا يمكن للمنظور المتنازل تحقيق كفاءة معايرة أفضل وزيادة نطاق القذائف والمنجنيق فحسب ، بل يمنح العدو أيضًا إحساسًا قويًا بالقمع.

但在罗兰军匪夷所思的火炮面前,高台反而成了醒目的靶子。

ولكن أمام المدفعية التي لا يمكن تصورها لجيش رولان ، أصبحت المنصة العالية هدفًا لافتًا للنظر بدلاً من ذلك.

威利恩第一次感受到,一刻钟是如此漫长。

لأول مرة ، شعر ويليان أن ربع الساعة كانت طويلة جدًا.

城墙上的爆炸声仿佛没有停息过。

بدا أن الانفجار على سور المدينة لا يتوقف أبدًا.

就在家兵们努力装填雪粉之际,一发炮弹恰好落在了右侧高台上。

وبينما كان الجنود يحاولون تحميل مسحوق الثلج ، سقطت قذيفة على منصة مرتفعة على اليمين.

刹那间,台面上仿佛腾起了一个明亮的太阳,连同硕大的巨石炮与二十多人一并吞没,接着鲜红的烈焰化作无数触须,向四面八方冲去,城中的建筑也因剧烈的震颤而扬起了一道黄尘。

في لحظة ، بدت الشمس الساطعة وكأنها تشرق على الطاولة ، وتبتلع المدفع الصخري الضخم وأكثر من عشرين شخصًا معًا ، ثم تحول اللهب الأحمر الساطع إلى مخالب لا تعد ولا تحصى ، تندفع في كل الاتجاهات ، والمباني في كما تأثرت به المدينة ، وأثار الزلزال العنيف سحابة من الغبار الأصفر.

一截断裂的青铜管从火焰中飞出,撞上另一座高台侧面后直坠地面,落入了一群搬运石料的领民之中,肉体之躯于此刻显示出了它的脆弱与无力——当炮管翻滚两圈停下来时,地上已多了一滩红褐相间的肉泥。而那些手脚被压碎、仍未断气的倒霉鬼,则抱着自己不成型的断肢惨叫,希望有人能给他们一个痛快。

تطاير أنبوب برونزي مكسور من النيران ، وضرب جانب منصة عالية أخرى وسقط مباشرة على الأرض ، وسقط في مجموعة من الأشخاص يحملون الحجارة. الضعف – – عندما تدحرجت ماسورة البندقية مرتين وتوقفت ، كان هناك بالفعل مجموعة من معجون اللحم البني المحمر على الأرض. وأولئك الأشباح غير المحظوظين الذين تحطمت أيديهم وأقدامهم ولا يزالون على قيد الحياة ، عانقوا أطرافهم الخالية من الشكل وصرخوا ، على أمل أن يمنحهم أحدهم وقتًا ممتعًا.

不过威利恩此刻已经顾不上他们了。

لكن لا يهتم “ويليان” بهم الآن.

望楼对敌人来说同样是一处显眼的目标,早在墙头化作火海的一刻,贵族们便失去了继续观望的勇气,第一时间撤退下来。而这个决定显然是正确的,对方炮击的速度远远超过了众人的想象,几乎每隔十息便会有一轮炮弹落地,命中精度也越来越高,城墙周边已成为了极为危险的地带。

يعد برج المراقبة أيضًا هدفًا واضحًا للعدو ، فمنذ اللحظة التي تحول فيها الجدار إلى بحر من النيران ، فقد النبلاء الشجاعة لمواصلة المشاهدة وتراجعوا على الفور. ومن الواضح أن هذا القرار كان صحيحًا. لقد تجاوزت سرعة قصف الخصم بكثير خيال الجميع. تقريبًا كل عشرة أنفاس ، ستضرب جولة من القذائف الأرض ، وكانت دقة الضربات تتزايد. المنطقة المحيطة بسور المدينة أصبحت منطقة خطيرة للغاية.

最初还有火球在城外升起,之后便全部砸在城内,并朝着那几座高台和城门口靠拢。城中硝烟滚滚、碎屑横飞,轰鸣与哀嚎混杂在一起,宛若地狱中的景象。

في البداية ، كانت هناك كرات نارية تتصاعد خارج المدينة ، ثم اقتحموا جميعًا المدينة ، واتجهوا نحو العديد من الأرصفة العالية وبوابة المدينة. كانت المدينة مليئة بدخان البارود والحطام المتطاير والزئير والعواء مختلطًا ، مثل مشهد في الجحيم.

当敌人终于停止射击时,六座高台尽毁不说,城门也被轰开了一个豁口。

عندما توقف العدو أخيرًا عن إطلاق النار ، ناهيك عن تدمير الأبراج العالية الستة بالكامل ، وفتح بوابة المدينة فجوة.

按照计划,公爵的家兵应立刻放下铁栅栏或断龙石来封堵入城通道,同时做好阻击的准备,但经历过如此恐怖的轰击后,继续坚守岗位已成了一个不切实际的要求。火焰顺着油脂四处流淌,城墙上下到处都能见到烧焦的尸体,即使有人侥幸逃过一劫,也完全丧失了战斗的勇气,更别提那些被强征来的领民了。

وفقًا للخطة ، يجب على جنود الدوق أن يقوموا فورًا بإغلاق أسوار حديدية أو أحجار تكسير التنين لمنع الوصول إلى المدينة ، وفي نفس الوقت إجراء الاستعدادات لمنعهم من المتطلبات العملية. وتدفقت النيران في جميع الاتجاهات على طول الشحوم ، وشوهدت الجثث المتفحمة في كل مكان على سور المدينة ، وحتى لو هرب بعض الناس بالصدفة ، فقدوا شجاعتهم للقتال ، ناهيك عن أولئك الذين تم تجنيدهم بالقوة.

能跑的都已跑得一干二净,剩下的不是被吓丢了魂,便是身负重伤,无力再逃了。

هرب كل من تمكن من الفرار ، والبقية إما خائفون وفقدوا أرواحهم ، أو أصيبوا بجروح خطيرة ، ولم يعد بإمكانهم الهروب.

威利恩尽管想过自己会失败,却没料到会败得这么快。

على الرغم من أن ويليان كان يعتقد أنه سيفشل ، إلا أنه لم يتوقع أن يخسر بهذه السرعة.

还未伤到对手一人,防线就全线崩溃,这两年里……罗兰到底都做了些什么?

دون إصابة خصم واحد ، انهار خط الدفاع بأكمله. في العامين الماضيين … ماذا فعل رولاند بالضبط؟

“大人,这……没法打了……”

“مولاي ، هذا … لا يمكنه القتال …”

“我们还是投降吧。”

“لنستسلم”

“是啊,投降了不代表认输,我们可以再找其他机会。”

“نعم ، الاستسلام لا يعني الاعتراف بالهزيمة ، يمكننا إيجاد فرص أخرى.”

“说得没错,只要他们留在东境,这个仇迟早会报。”

“هذا صحيح ، طالما بقوا في الشرق ، فإن هذا الانتقام سينتقم عاجلاً أم آجلاً.”

“如果提费科陛下在此,也一定不会责备您的,您已经尽力了,只怪敌人太凶残罢了。”

“إذا كان جلالة الملك تيموثي هنا ، فلن يلومك. لقد بذلت قصارى جهدك ، والعدو شديد القسوة.”

威利恩沉默片刻后,转头望向格琳娜。

بعد دقيقة صمت ، التفت ويليان لينظر إلى جلينا.

后者在撤退时为了保护他,用手推开了一块燃烧的木梁,四散的炭火将她的头发灼去一角,还在她脸上留下了两道黑痕。即使如此,她的眼神也依然如先前那般明亮,全然没有一丝沮丧或狼狈之意,“我听您的。”

من أجل حمايته أثناء التراجع ، قام الأخير بدفع العارضة الخشبية المحترقة بيديه ، وأحرقت نيران الفحم المتناثرة زاوية من شعرها وتركت علامتين أسودتين على وجهها. ومع ذلك ، كانت عيناها لا تزالان ساطعتان كما كانت من قبل ، دون أي شعور بالإحباط أو الإحراج ، “أنا أستمع إليك”.

公爵深吸了一口气,“你们投降吧。”

أخذ الدوق نفسًا عميقًا ، “استسلم”

“大人……那您呢?”

“مولاي .. وماذا عنك؟”

“我准备了两年,不是为了留下一个不战而降的名号,”他缓缓说道,“必须要让罗兰明白,强大的武力并不能征服一切,提费科陛下也拥有无所畏惧的封臣。格琳娜,我的骑士团在哪里?”

“لقد كنت أستعد منذ عامين ، لا لأترك اسمًا يستسلم دون قتال ،” قال ببطء ، “يجب أن ندع رولاند يفهم أن القوة القوية لا يمكنها التغلب على كل شيء ، كما أن جلالة تيموثي لديه تابع لا يعرف الخوف. جلينا ، أين طلب الفارس الخاص بي؟ “

首席骑士毫不犹豫道,“都在第二伏击区待命。”

قال الفارس الرئيسي دون تردد “إنهم جميعًا على أهبة الاستعداد في منطقة الكمين الثانية.”

“不用躲藏了,让他们都到城门口来。”威利恩吩咐道,“阿利伯克子爵,把之前准备的陷阱都撤了吧。”

“ليس هناك حاجة للاختباء ، دعهم جميعًا يأتون إلى بوابة المدينة.” أمر ويليان ، “Viscount Arleigh Burke ، اسحب جميع الأفخاخ التي أعددتها سابقًا.”

“撤掉?为什么?”贵族们惊讶道。

“تمت الإزالة؟ لماذا؟” فوجئ النبلاء.

“单靠那些玩意也拦不住敌人,还不如放他们进来,来一场堂堂正正的决胜冲锋——到了这一步,总得有人给个交代。”公爵发觉当最后时刻来临之际,自己却意外的平静,不管如何,这一幕都会被写进史书,他也能无愧于陛下了。

“هذه الأشياء وحدها لا يمكن أن توقف العدو. من الأفضل السماح لهم بالدخول والحصول على تهمة حاسمة منتصبة – في هذه المرحلة ، يجب على شخص ما تقديم تفسير.” أدرك الدوق أنه عندما جاءت اللحظة الأخيرة ، لكن الهدوء غير المتوقع مهما حدث ، سيُكتب هذا المشهد في كتب التاريخ ، وسيكون جديرًا بجلالة الملك.

……

半个时辰后,罗兰的军队终于出现在城墙大门处,他们的行动显得十分谨慎,先由一个小队拆除破损的门板,占据两侧出入口,后续部队才陆续跟进。踏入城中,他们很快在长街中央堆起了简易的营垒,两杆奇特的火枪被推到了阵前。

بعد نصف ساعة ، ظهر جيش رولاند أخيرًا عند بوابة سور المدينة ، وبدا أن تصرفاتهم كانت حذرة للغاية. أولاً ، قام فريق صغير بإزالة ألواح الأبواب المتضررة واحتلال المداخل والمخارج على الجانبين ، و تابعت قوات المتابعة واحدا تلو الآخر. عند دخولهم المدينة ، قاموا بسرعة ببناء معسكر بسيط في وسط الشارع الطويل ، ودفعوا بنادق مسكيتين غريبين إلى الأمام.

威利恩已不在意对方要做什么,他扬了扬缰绳,带着骑士们从街角缓缓走出,沿着街道一字排开。~Soverse.com~七名骑士,以及十五位扈从,便是他最后的反击力量。

لم يعد وليام يهتم بما سيفعله الطرف الآخر. رفع زمام الأمور وقاد الفرسان ببطء من زاوية الشارع ، واصطفوا على طول الشارع. ~ Soverse.com ~ الفرسان السبعة و الخمسة عشر حاشية هم آخر قوة هجوم مضاد له.

这亦让公爵确信了贵族制度的必要与优越性。

أقنع هذا أيضًا الدوق بضرورة وتفوق النظام الأرستقراطي.

面对如此绝境,还能鼓起勇气向敌人发起冲锋的,也只有明白忠诚、荣誉与职责为何物的贵族能做到了。

في مواجهة مثل هذا الموقف اليائس ، لا يزال بإمكان النبلاء الذين يفهمون الولاء والشرف والواجب فقط حشد الشجاعة لتوجيه الاتهام للعدو.

他拉下面甲,架起长枪,面对越来越多的入侵者,长出口气——

أنزل خوذته ونصب رمحه وواجه المزيد والمزيد من المتسللين وأطلق الصعداء –

“今天我们虽然失败了,但历史不会忘记我们,每一个人的名字都将成为诗篇,在歌谣中不断传颂。拿出勇气来,无畏地战斗到最后一刻!博格家的骑士们,随我冲锋!”

“على الرغم من فشلنا اليوم ، لن ينسانا التاريخ أبدًا. سيصبح اسم الجميع مزمورًا وسيُغنى في الأغاني. تحلى بالشجاعة والقتال بلا خوف حتى اللحظة الأخيرة! تعال فارس عائلة بورغ وشحن معي!”

“万胜——!”

“Wan Sheng——!”

威利恩挥动缰绳,带领众人沿着长街加速,向敌人阵地发起了最后的冲刺。

لوّح ويليام بزمام الأمور ، مما دفع الحشد إلى الإسراع على طول الشارع الطويل ، وإطلاق العدو السريع نحو موقع العدو.

滚滚的浓烟和尚未熄灭的火焰成了战场最好的点缀,有那么片刻,公爵感到这才是适合他的归宿。

أصبح الدخان المتدحرج والنيران العالقة أفضل زينة في ساحة المعركة ، وللحظة ، شعر الدوق أن هذا هو المكان المناسب له.

很快冲锋距离缩短至一半,马速也提到了最高,但他并未听到身后如鼓点般踏响的马蹄声。回过头去,威利恩不由得一愣——他讶异地发现,一开始冲锋的二十多人已不见了踪影,仍跟在他身边的,只剩下格琳娜一人。

سرعان ما تم تقصير مسافة الشحن إلى النصف ، ووصلت سرعة الحصان إلى أعلى مستوى ، لكنه لم يسمع صوت حوافر الحصان خلفه مثل صوت الطبول. إذا نظرنا إلى الوراء ، لم يستطع ويليان إلا أن يتفاجأ – فقد تفاجأ عندما اكتشف اختفاء عشرين شخصًا أو نحو ذلك ممن اتهموا في البداية ، والشخص الوحيد الذي كان لا يزال يتبعه هو غلينا.

这条街道并非只有一条路,它连接着众多岔路与小巷,那一瞬间,威利恩便明白了前因后果。

ليس لهذا الشارع طريق واحد فقط ، فهو يربط بين العديد من المفترقات والأزقة ، وفي تلك اللحظة فهم ويليان السبب والنتيجة.

为什么……会这样?

لماذا … يحدث هذا؟

他本想问出这句话,但望着女骑士充满情意的眼神时,他忽然又觉得一切都不重要了。

أراد طرح هذا السؤال ، ولكن عندما نظر إلى عيون الفارس الحنون ، شعر فجأة أن كل شيء لم يعد مهمًا مرة أخرى.

这样的结局似乎也不错。

تبدو هذه النهاية جيدة.

——至少还有你在身边,不是么?

– على الأقل ما زلت هناك ، أليس كذلك؟

威利恩笑了笑,将长枪压下,对准了离他最近的敌人。

ابتسم ويليام ، وأنزل الرمح ووجهه نحو العدو الأقرب إليه.

随后一阵密集的弹雨笼罩了他。

ثم غطته أمطار غزيرة من الرصاص.

请记住本书首发域名:。4小说网手机版阅读网址:

الرجاء تذكر اسم المجال الأول لهذا الكتاب:. 4 عنوان URL الخاص بقراءة إصدار الجوال من Novels.com:

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *