城池两端顿时腾起了一股黑灰色的浓烟,一前一后两声巨响让望楼的地板都轻微震颤起来。轰鸣声过后,城墙下方传来了一阵欢呼,显然先于敌人出手对士气来说是个不小的提升。
تصاعدت فجأة نفخة من الدخان الأسود والرمادي الكثيف من طرفي المدينة ، وجعل صوتان عاليان أرضية برج المراقبة ترتجف قليلاً. بعد الزئير ، انطلقت صيحات الهتاف من أسفل سور المدينة ، وكان من الواضح أن اتخاذ إجراء قبل العدو كان بمثابة دفعة كبيرة للمعنويات.
不过威利恩心里明白首轮射击也仅此而已了。
لكن ويليان كان يعلم في قلبه أن الجولة الأولى من إطلاق النار لم تكن أكثر من ذلك.
果然,数息之后,田地中腾起了两团泥花,不仅没有一发砸中人,跟先前操练时预设的落点都偏差不小。炮弹落地后接着弹起,向前翻滚了一形距离,在泥泞的战筹犁出了一道三丈长的浅沟。
من المؤكد أنه بعد عدة أنفاس ، ارتفعت كرتان من أزهار الطين في الميدان ، ولم تصب أي شخص بطلقة واحدة فحسب ، بل انحرفت أيضًا عن نقطة الهبوط المحددة مسبقًا أثناء التدريب السابق. بعد اصطدامها بالأرض ، ارتدت قذيفة المدفع ، وتدحرجت إلى الأمام لمسافة ، وحرثت حفرة ضحلة طولها ثلاثة أقدام في ساحة المعركة الموحلة.
今天并不是一个无风日,这意味着巨石炮需要更多的试射才能命中目标。
اليوم ليس يومًا بلا رياح ، مما يعني أن المدفع الصخري يحتاج إلى المزيد من الطلقات التجريبية ليصيب الهدف.
他十分清楚,金穗城花费巨资建造出来的大炮和罗兰所使用的长管炮相差甚远,甚至比火枪之间的差距还要大。
كان يعلم جيدًا أن المدفع الذي صنعته مدينة جينسوي كان بعيدًا عن المدفع طويل الماسورة الذي استخدمته رولاند ، حتى أنه أكبر من الفجوة بين المسدسات.
最明显的一点便是,巨石炮无法自由移动。
النقطة الأكثر وضوحًا هي أن المدفع الصخري لا يمكنه التحرك بحرية.
为了防止炮身爆炸,工匠们几乎融掉了城市里所幽青铜器皿,就连钟塔上的古钟都没放过多番实验制造出来的成品足以压垮任何马车,膛壁约莫一臂厚,只能架设在专门砌筑的炮楼上,俯仰角和朝向皆由绞索控制,每次射击至少需要一刻钟来装填。
من أجل منع انفجار ماسورة المدفع ، صهر الحرفيون جميع الأواني البرونزية تقريبًا في المدينة ، ولا حتى الساعة القديمة على برج الساعة. وبعد العديد من التجارب ، كان المنتج النهائي كافيًا لسحق أي عربة. بسمك ذراع واحد ولا يمكن تركيبه إلا على برج مبني خصيصًا. يتم التحكم في زاوية الميل والاتجاه بواسطة حبل المشنقة ، ويستغرق تحميل كل طلقة ربع ساعة على الأقل.
另外它发射的球型炮弹由花岗石打磨而成,无法像罗兰轰击王都时那般产生剧烈的爆炸。威利恩也尝试过能包裹雪粉的空心炮弹,但使用起来极不稳定不说,产量也因铁质外壳而变得十分低下他一直想不明白,罗兰究竟是从哪里弄到那么多原料的。
بالإضافة إلى ذلك ، فإن قذيفة المدفع الكروية التي أطلقتها كانت مصقولة من الجرانيت ، لذا لا يمكنها إحداث انفجار عنيف مثل قصف رولاند لعاصمة الملك. جرب Willion أيضًا قذائف مدفعية مجوفة يمكنها لف مسحوق الثلج ، لكنها كانت غير مستقرة للغاية في الاستخدام ، وكان الناتج أيضًا منخفضًا جدًا بسبب الغلاف الحديدي. لقد تساءل دائمًا من أين حصلت Roland على الكثير من المواد الخام. من.
因此从一开始,公爵的防守策略便是旧能限制对方的火炮发挥。
منذ البداية ، كانت الإستراتيجية الدفاعية للدوق هي الحد من مدفعية الخصم.
只要迫使敌人接近城池作战,那么他的巨石炮总有砸到对手头上的一刻。
طالما أن العدو مجبر على الاقتراب من المدينة للقتال ، فستكون هناك دائمًا لحظة يضرب فيها مدفعه الصخري الخصم.
经过一轮射击后,罗兰的军队出乎意料地中止了前进,似乎被这意外的攻击所震慑,竟开始向后撤退,距离炮弹落点近百步时才停顿下来。
بعد جولة إطلاق نار ، توقف جيش رولاند بشكل غير متوقع عن التقدم ، وبدا أنهم أصيبوا بالصدمة من الهجوم غير المتوقع وبدأوا في التراجع ، ولم يتوقفوا إلا عندما كانوا على بعد ما يقرب من مائة خطوة من نقطة هبوط القذيفة.
“他们这是在做什么?”格琳娜疑惑地问。
“ماذا يفعلون؟” سأل غلينا بريبة.
威利恩举起望镜,注意到那百来号人已褪下身上背负的器具,原地挖起土来乍看上去,他们像是打算在田地里清理出一块平地。
رفع ويليام الزجاج ذي المظهر ولاحظ أن مئات الأشخاص أو نحو ذلك قد خلعوا المعدات التي كانوا يحملونها وكانوا يحفرون التربة على الفور. للوهلة الأولى ، بدا أنهم كانوا يخططون لمسح قطعة أرض مستوية في الحقل.
“大概是害怕了,想要调整队伍,打一场持久战吧,”一名同在望楼上观战的子爵抚掌道,“听说罗兰.温布顿完全抛弃了骑士,军队里全是一群没多少见识的乡野村夫,之前靠着优质火器一路趣,基本没遇到过什么挫折。现在需要顶着我们的进攻夺取城墙,心里也颇为犹豫吧♀一招化土为泥干得真是漂亮啊,大人。”
“ربما لأنني خائف ، أريد تعديل الفريق وخوض معركة طويلة” ، صفق أحد الفيكونت الذي كان يشاهد المعركة من برج المراقبة بيديه ، “سمعت أن رولاند ويمبلدون قد تخلى تمامًا عن الفرسان. لقد هم مجموعة من الفلاحين الذين ليس لديهم الكثير من المعرفة. لقد استخدموا أسلحة نارية عالية الجودة للسفر طوال الطريق ، ولم يواجهوا أي انتكاسات في الأساس. الآن عليهم محاربة هجومنا للاستيلاء على سور المدينة ، وهم مترددون تمامًا انها حقا جميلة يا مولاي. “
“但我们的收入和扈从也少了很多,”另一人皱眉道,“今年邪月逃走了不少领民,一半作坊都已荒废,如果可以的话,还是同罗兰.温布顿和谈比较好。”
“لكن دخلنا وأتباعنا أيضًا أقل بكثير” ، عبس شخص آخر. “هذا العام هرب Xie Yue الكثير من الناس ، وتم التخلي عن نصف ورش العمل. إذا أمكن ، يجب أن نتفاوض على السلام مع Roland Wimbledon. “أفضل”
“没有对等的条件,哪来和谈的基础,怎么样也得赢下一迟说。”
“بدون شروط متبادلة ، لا يوجد أساس لمحادثات السلام. بغض النظر عن أي شيء ، يجب أن نفوز.”
“都给我闭嘴,”威利恩不悦道,“我绝对不会向弑王者投降,如果你们宁愿舍弃贵族的身份也要背叛提费科陛下,我会先把你们塞进地窖里,和那堆暴乱之人做伴。”
قال ويليان غاضبًا “اسكتوا عنكم جميعًا ، لن أستسلم أبدًا لقارب الملوك. إذا كنتم تفضلون التنازل عن مكانتكم كنبلاء بدلاً من خيانة جلالة الملك تيموثي ، فسأضعكم أولاً”. في القبو ، وصحبة مثيري الشغب. “
现迟时失了声音。
فقدت صوتي عندما فات الأوان.
为了准备这忱御战,金穗城的确付出了很大的代价,不仅从商贸中心变成了一座要塞,他还做出了一些最初不愿意去做的无奈之举。但在公爵眼中,这一切都是值得的。如果四王子一开始便是拉拢贵族来控制灰堡,那么他早该失败了,可对方偏偏疡了一条大逆不道之路,那就是妄图推翻整个贵族体系,将权力统统攘入怀中。
من أجل التحضير لمعركة تشين يو هذه ، دفعت مدينة جينسوي ثمنًا باهظًا. فلم تتحول من مركز أعمال إلى حصن فحسب ، بل قام أيضًا ببعض الإجراءات اليائسة التي لم يكن راغبًا في القيام بها في البداية. لكن في نظر الدوق ، الأمر يستحق كل هذا العناء. إذا كان الأمير الرابع قد جذب النبلاء للسيطرة على Graycastle من البداية ، لكان قد فشل منذ فترة طويلة ، لكن الطرف الآخر اختار طريق تمرد عظيم ، والذي كان لإسقاط النظام النبيل بأكمله دون جدوى ، والاستيلاء على كل السلطة فيه. ذراعيه.
只要他能在这里挫败罗兰的进攻,其他人便会一改之前的心态,转而支持他继续执掌东境,灰堡也会涌现出更多反对者可以说,他既是为了提费科陛下对抗罗兰,亦是为了维护传统的贵族体系而战。
طالما أنه قادر على إحباط هجوم رولاند هنا ، فإن الآخرين سيغيرون عقليتهم السابقة ويدعمونه لمواصلة السيطرة على المملكة الشرقية ، وسيظهر المزيد من الخصوم في Graycastle. كان قتال صاحب الجلالة كي ضد رولاند أيضًا يقاتل للحفاظ على النظام الأرستقراطي التقليدي.
“大人,巨石炮装填完毕!”一名侍从汇报道。
“مولاي ، تم تحميل مدفع الصخرة!” أفاد أحد المصاحبات.
“要继续射击吗?”格琳娜问。
سأل غلينا “هل تريد الاستمرار في التصوير؟”
“不,再等等除非加装雪粉,否则我们很难打到那个位置。”威利恩曳,他有些后悔那么快下令射击了,本想着早些开火便能早一点完成校准,却没料到对方会因为一次射击而停止前进。现在看着那伙人在泥地里忙碌个不停,他心中隐隐生出一丝不安来。
“لا ، انتظر قليلاً ما لم تتم إضافة مسحوق الثلج ، وإلا فسيكون من الصعب علينا الوصول إلى هذا الموضع.” ويلي ، ندم على إصدار الأمر بإطلاق النار بسرعة ، معتقدًا أنه إذا أطلق النار في وقت سابق ، قم بإنهائه في وقت سابق من المعايرة ، لكن لم يكن يتوقع أن يتوقف الخصم بسبب تسديدة. عندما رأى تلك المجموعة من الناس منشغلة في الوحل الآن ، شعر بإحساس خافت بعدم الارتياح في قلبه.
铲出来的平地仅仅只能供两人站立,并不像是在为扎营做准备,百余号人分成十多个虚,清理完地面后又摆弄起那些绿色的长筒来。
كانت الأرض التي جرفت كافية لوقوف شخصين عليها فقط. ولا يبدو أنهما كانا يستعدان للتخييم. انقسم المئات أو نحو ذلك إلى أكثر من عشر مجموعات.
在望镜下,他们的动作一览无遗长筒似乎只是一个部件,它的下方立有一个脚架,尾端还垫着一块凹陷的铁板,初此之外,筒体上也被插上了数根奇怪的棍子♀些东西先前都背负在众人身上,临时拼凑到一起只用了一刻钟不到的时间,足可见设计之精妙。
تحت الزجاج ، يمكن رؤية تحركاتهم في لمح البصر. تم إرفاق عدة عصي غريبة. تم حمل هذه الأشياء على ظهور الجميع من قبل ، واستغرق ارتجالها معًا أقل من ربع ساعة ، مما يدل على براعة التصميم.
然而下一刻,公爵几乎不敢相信自己的眼睛!
لكن في اللحظة التالية ، لم يصدق الدوق عينيه!
只见对方将一个纺锤型的罐子塞入筒中,接着筒顶飞速喷出了一股白烟
رأيت الطرف الآخر يضع علبة على شكل مغزل في البرميل ، ثم تنبعث نفخة من الدخان الأبيض من أعلى البرميل
就在贵族们还在纳闷这玩意到底是什么时,十余团暗红色的火球骤然在城墙内外绽开,接着是一连串雷鸣般的炸响!
فقط عندما كان النبلاء لا يزالون يتساءلون عن ماهية هذا الشيء ، انفجرت فجأة أكثر من اثنتي عشرة كرة نارية حمراء داكنة داخل وخارج سور المدينة ، أعقبتها سلسلة من الانفجارات المدوية!
由于靠近城墙内侧的房屋都已被拆除,只剩下各式各样的陷阱和障碍~Soverse.com~因此倒没有造成多少人员损伤,但对威利恩产生的震撼却难以形容!
نظرًا لأن المنازل القريبة من الجانب الداخلي لجدار المدينة قد تم هدمها ، لم يتبق سوى العديد من الفخاخ والعقبات ~ Soverse.com ~ لذلك ، لم يصب الكثير من الناس ، لكن الصدمة التي تعرضت لها ويليان لا يمكن وصفها!
那一刹那,他脑袋里只剩下一个声音。
في تلك اللحظة ، كان هناك صوت واحد فقط في رأسه.
那居然是炮?
هل هذا في الواقع مدفع؟
但它怎么可能是炮!?
ولكن كيف يمكن أن يكون مدفعًا! ؟
公爵虽然没有亲眼见过罗兰的火炮部队,可也多次听人描述过它们按炮管长度不同分成两类,前者可以装在四轮车架上随军行动,后者则必须由船只来运输,无论是哪种,都不是人力所能背负的。
على الرغم من أن الدوق لم ير مطلقًا وحدة مدفعية رولاند بأم عينيه ، فقد سمع أنها وصفت عدة مرات أنها مقسمة إلى نوعين وفقًا لطول البرميل. ولا يمكن نقلها ، بغض النظر عن نوعها ، بواسطة القوى العاملة.
倾攫穗城所有工匠和原料,花费两年时间,才铸造出这样两门勉强堪用的大炮,这是技艺与经验上的不足,而在原理上同罗兰的火器并没有本质区别。他相信再给匠人们数年时间,一定能做出类似的武器。
استغرق إلقاء جميع الحرفيين والمواد الخام في مدينة سوي عامين لإلقاء هذين المدفعين بالكاد قابلين للاستخدام. ويرجع ذلك إلى الافتقار إلى المهارة والخبرة ، والمبدأ لا يختلف اختلافًا جوهريًا عن أسلحة رولاند النارية. وهو يعتقد أنه في ظل سنوات قليلة أخرى ، سيتمكن الحرفيون من صنع أسلحة مماثلة.
但眼前的这一幕却彻底颠覆了他的想法。
لكن المشهد أمامه قلب أفكاره تمامًا.
那么薄的管子,是如何撑起雪粉爆炸时产生的巨大压力的?
كيف يدعم هذا الأنبوب الرفيع الضغط الهائل الناتج عن انفجار مسحوق الثلج؟
这根本不合稠!
هذا ليس سميكًا على الإطلاق!
“取出石弹,再加半包雪粉!”公爵转身朝侍从大吼道,“装好后立刻射击,只要打中一人,我赏他十枚金龙!”
“أخرج الرصاص الحجري وأضف نصف علبة من مسحوق الثلج!” استدار الدوق وصرخ في الحاضرين ، “بعد تحميلهم ، أطلق النار على الفور ، طالما أصيب شخص واحد ، سأكافئه بـ عشرة تنانين ذهبية! “
后者面露迟疑,“半包?大人,那样有可能损坏炮身”
أظهر الأخير ترددًا ، “نصف كيس؟ مولاي ، قد يؤدي ذلك إلى إتلاف فوهة البندقية”
“如果任由他们这样攻击城墙,巨石炮留着也没用了!”威利恩一把抓的衣领道,“按我说的做在!”
“إذا سُمح لهم بمهاجمة سور المدينة بهذا الشكل ، فسيكون من غير المجدي الاحتفاظ بالمدفع الصخري!” أمسك ويليان بياقته الكبيرة وقال ، “افعل كما أقول!”
而就在下令之际,阵地前方再次飘起了白烟。
بمجرد إصدار الأمر ، تصاعد دخان أبيض مرة أخرى أمام المركز.
前后间隔竟不到十息!
الفترة بين ما قبل وبعد أقل من عشرة أنفاس!
这一回,威利恩听到了轻微的嗡鸣,像是鸟叫,又恍如箭矢破空时的哨音。
هذه المرة ، سمع ويليان أزيزًا خفيفًا ، مثل صرخة طائر ، أو مثل صافرة سهم يخترق الهواء.
“咻”
“توقف”
下一刻,城墙顶端腾起了数个耀眼的火球,灼热的气浪冲翻了篝火与油盆,眨眼之间,墙头变成了一片火海。
في اللحظة التالية ، ارتفعت عدة كرات نارية مبهرة من أعلى سور المدينة ، وأدى انفجار الهواء الحارق إلى قلب النار وحوض النفط. وفي غمضة عين ، تحول الجزء العلوي من الجدار إلى بحر من النيران.
[记住网址三五中文网]
[تذكر عنوان URL 35 Chinese Network]