听到最后一句话,罗兰不由得浑身一颤。
عند سماع الجملة الأخيرة ، ارتجف Roland.
为什么在梦境世界里也会有神意之战?
لماذا توجد معركة الإرادة الإلهية في عالم الأحلام؟
他望了嘉西亚一眼,后者神色毫无变化,也不知道是早知道这回事,还是根本没有在意。
ألقى نظرة خاطفة على غارسيا ، لكن تعبير الأخير ظل دون تغيير ، ولم يكن يعرف ما إذا كان يعرف ذلك مسبقًا ، أم أنه لم يهتم على الإطلاق.
罗兰只好压下心底的疑惑,在灯光的指引下,跟着人群向广场一头走去。
لم يكن أمام رولان خيار سوى قمع الشكوك في قلبه ، وتبع الحشد إلى الميدان تحت إشراف الأضواء.
到了尽头他才发现,高耸的石壁之上嵌有不少蜂窝状的通道,无论是从地面进入,还是通道间的转运,都得搭乘悬挂在导轨上的电梯才行。之前广场灯火通明时还没觉得,现在视野昏暗下来后,数十台上下穿行的电梯宛如飘浮的萤火,让人觉得像是身处在未来城市一般。
في النهاية فقط اكتشف أن هناك العديد من الممرات على شكل قرص العسل مثبتة على الجدران الحجرية الشاهقة. سواء كان يدخل من الأرض أو يتنقل بين الممرات ، كان عليه أن يستقل مصعدًا معلقًا على قضبان التوجيه. لم أشعر بذلك عندما كانت الساحة مضاءة بشكل ساطع من قبل ، ولكن الآن بعد أن أصبحت الرؤية خافتة ، أصبحت العشرات من المصاعد التي ترتفع وتنخفض مثل اليراعات العائمة ، مما يجعل الناس يشعرون وكأنهم في مدينة المستقبل.
不过这种设计看上去很美,用起来却极为不便,如果建在市中心作为地标也就算了,埋在地底下是想给谁看?一旦遇到火灾、停电等突发事件,逃生都不知道从何逃起。
ومع ذلك ، يبدو هذا التصميم جميلًا ، ولكن استخدامه غير مريح للغاية. إذا تم بناؤه في وسط المدينة كمعلم ، فسيكون جيدًا ، ولكن لمن تريد إظهاره عند دفنه تحت الأرض؟ في حالات الطوارئ مثل الحريق وانقطاع التيار الكهربائي وما إلى ذلك ، لا يعرف الهروب من أين يهرب.
当然,把总部建在地下本身就很违反常理,若只是为了防止他人入侵,或是保密需要根本说不过去。
بالطبع ، بناء مقر تحت الأرض يتعارض مع الفطرة السليمة. إذا كان ذلك فقط لمنع الآخرين من الغزو ، أو للحفاظ على الأسرار ، فمن غير المعقول على الإطلاق.
如果不是武道家协会钱多到没地方花,那么必然有别的理由。
إذا لم يكن لدى جمعية فنون الدفاع عن النفس أموال كثيرة لتنفقها ، فلا بد أن هناك أسبابًا أخرى.
进入二十四号通道后,罗兰发现脚下的地面也是传送梯,只要站着不动,就能自动前进。
بعد دخوله الممر 24 ، وجد رولاند أن الأرض تحت قدميه كانت أيضًا سلم انتقال عن بعد ، وطالما وقف ساكنًا ، يمكنه المضي قدمًا تلقائيًا.
这样的手笔简直令人惊讶。
هذه الكتابة اليدوية هي ببساطة أمر مذهل.
嘉西亚仿佛看出了他的疑惑,耸耸肩道,“这里曾经是一座矿山,墙上的电梯通道不过是利用了那些废弃的矿道而已——当然也有一部分是新开凿的,这得取决于侵蚀的速度。”
بدا أن غارسيا رأى شكوكه ، وتجاهل وقال ، “كان هذا لغمًا ، وممرات المصاعد الموجودة على الحائط تستخدم فقط أنفاق المناجم المهجورة – وبالطبع ، تم حفر بعضها حديثًا. ويعتمد ذلك على معدل التآكل. “
“侵蚀发生在矿山里?”
“حدث تآكل في المنجم؟”
“不准确,但你暂时可以这么认为。”
“غير دقيق ، ولكن يمكنك افتراض ذلك في الوقت الحالي.”
“所以协会是为了防止侵蚀扩散出去,才把总部建在地底?”
“فهل أقامت الجمعية مقرها الرئيسي تحت الأرض لمنع انتشار التعرية؟”
嘉西亚露出一丝古怪的神情,“不,并没有什么能阻止侵蚀扩大,总部防备的不是侵蚀,而是那些不怀好意的觉醒者。”
أظهر غارسيا تعبيرًا غريبًا: “لا ، ما من شيء يمنع التآكل من التوسّع. المقر لا يحرس من التآكل ، لكن المستيقظين ذوي النوايا الخبيثة”.
见罗兰还想问什么,她轻轻摇了摇头,“到时候你看到就明白了。”
بعد أن رأت رولان ما أرادت سؤاله ، هزت رأسها برفق ، “ستفهم عندما تراها”
通道很快将一行人引到了另一个大厅中,其摆设颇有些像阶梯会议室,地面层层下落,直到底部形成一个演讲台。此地的防卫措施显然严密了许多,到处可以看到穿着同样服装的武道家,他们面无表情地站在大厅两侧,冷漠地盯着初来乍到的新人,全然没有欢迎的意思。
قاد الممر المجموعة بسرعة إلى قاعة أخرى ، تم ترتيبها كغرفة اجتماعات متدرجة ، حيث تتساقط الأرض طبقة تلو الأخرى حتى تشكلت منصة في الأسفل. من الواضح أن الإجراءات الدفاعية هنا أكثر إحكامًا ، ويمكن رؤية أساتذة الفنون القتالية الذين يرتدون نفس الأزياء في كل مكان ، وهم يقفون بلا تعبير على جانبي القاعة ، ويحدقون في الوافدين الجدد الذين وصلوا للتو ، دون نية الترحيب بهم على الإطلاق.
说好的习武者性格直爽,热情豪放呢?罗兰在心里腹诽,就这样对待新入门的觉醒者,难怪别人不愿加入。
ماذا عن ممارسي فنون الدفاع عن النفس الذين يقال إنهم صريحون ومتحمسون وغير مقيدين؟ قام رولان بالسب في قلبه ، وعامل أشخاصًا مستيقظين جددًا مثل هذا ، ولا عجب في أن الآخرين غير مستعدين للانضمام.
待所有人落座后,首席弟子岚再次登上讲台。
بعد جلوس الجميع ، صعد كبير التلاميذ لان إلى المنصة مرة أخرى.
她没有多说一句话,径直掀开了台上的一块幕布,露出了下方硕大的玻璃箱。
دون أن تنطق بكلمة واحدة ، رفعت ستارة مباشرة على المسرح ، وكشفت عن الصندوق الزجاجي الضخم أدناه.
罗兰不禁皱起了眉头。
لم يستطع رولاند إلا العبوس.
只见箱中放置着一块暗红色的“晶体”,如同没有重量一般悬浮在正中央,这让他想起了塔其拉的魔力核心。但梦境世界里的自然之力并不像魔力那般能产生千变万化的效果,而且这块晶体几乎没有实质感,倒有点像是用3D投影做出来的拙劣样品,可看着岚严肃的神情,又不似在开玩笑。
رأيت “بلورة” حمراء داكنة موضوعة في الصندوق ، معلقة في المنتصف كما لو كانت بلا وزن ، مما ذكره بنواة الطاقة السحرية لـ Taquila. لكن قوة الطبيعة في عالم الأحلام لا تنتج تأثيرات دائمة التغير مثل القوة السحرية ، وهذه البلورة ليس لها أي إحساس بالجوهر تقريبًا ، إنها تشبه إلى حد ما عينة خرقاء تم إنشاؤها بواسطة الإسقاط ثلاثي الأبعاد ، ولكن بالنظر إلى تعبير لان الجاد ، لا يبدو أنني أمزح.
“这是……”
“هذا …”
“侵蚀。”嘉西亚沉声说道,“或者说「漏洞」。”
“تآكل” قال جارسيا بصوت عميق “أو” ثغرة “. “
“什么?”罗兰愣了愣。
“ماذا؟” تفاجأ رولاند.
“台上的只是其中一小部分而已,”她轻叹了口气,“我们的世界正在变得千疮百孔,这就是侵蚀的本质。”
تنهدت بهدوء: “ما هو على خشبة المسرح هو مجرد جزء صغير منه”. “أصبح عالمنا مليئًا بالثقوب. هذه هي طبيعة التآكل.”
“我想,你们有些人已经猜到,或者是感觉到了——”岚扫过全场,一字一句地说道,“有一股邪恶的力量进入了我们的世界,它令堕魔者层出不穷,严重威胁到了觉醒者的安全。但我要说,这种观念是错误的,从来就没有什么邪恶力量,它只是……来自另一个世界的叠加。”
“أعتقد أن بعضكم قد خمّن بالفعل أو استشعر -” اجتاحت لان الجمهور ، قائلة كلمة بكلمة ، “دخلت قوة شريرة عالمنا ، وجعلت الساقطين يظهرون بلا نهاية ويهددون بشكل خطير سلامة المستيقظين. لكني أريد أن أقول إن هذا المفهوم خاطئ ، لم تكن هناك أبدًا أي قوة شريرة ، إنها مجرد … تراكب من عالم آخر. “
全场顿时哗然。
حدثت ضجة في الجمهور.
“什么意思?能说清楚点吗?”
“ماذا تقصد؟ هل يمكنك التوضيح بمزيد من الوضوح؟”
“另一个世界是指什么?”
“ما هو العالم الآخر؟”
“武道家协会什么时候变科学院了?”
“متى أصبحت جمعية فنون القتال أكاديمية العلوم؟”
“那堕魔者算什么,外星人?”
“ما هم الفضائيون الذين سقطوا؟”
和真正的新人表现截然不同,那些早已觉醒自然之力的武者根本不顾及对方首席弟子的身份,直接大声嚷嚷起来。
كان مختلفًا تمامًا عن أداء القادمين الجدد الحقيقيين. هؤلاء المحاربون الذين أيقظوا بالفعل قوة الطبيعة لم يهتموا بهوية التلميذ الرئيسي للطرف الآخر ، وصاحوا بصوت عالٍ مباشرةً.
“肃静,”岚不为所动道,“有什么话等看完接下来的展示再说。”
“هادئ” ، قال لان غير متأثر ، “إذا كان لديك ما تقوله ، فانتظر حتى مشاهدة العرض التالي.”
随着她的这番话,玻璃箱缓缓向上升起,将“晶体”暴露出来。接着演讲台顶部垂下了三根吊杆,每个杆顶都挂有一台摄像机;与此同时,岚背后的墙壁也跟着亮了起来——原来那是一幅巨大的屏幕,三个角度不同的画面,分别来自于三台摄像机。
بعد كلماتها ، ارتفع الصندوق الزجاجي ببطء ، ليكشف عن “الكريستال”. ثم تم تعليق ثلاث حمالات من أعلى المنصة ، كل منها مزود بكاميرا فيديو ؛ وفي الوقت نفسه ، أضاء الجدار خلف Lan – اتضح أنه شاشة ضخمة بها صور من ثلاث زوايا مختلفة ، على التوالي من الكاميرات الثلاث.
罗兰很快注意到了一个令他头皮发麻的现象。
لاحظ رولاند سريعًا ظاهرة تسببت في وخز في فروة رأسه.
无论摄像机从哪个方向拍摄,那块不规则的晶体始终呈现出一个模样。
بغض النظر عن الاتجاه الذي تنطلق منه الكاميرا ، فإن البلورة غير المنتظمة تقدم دائمًا نفس المظهر.
这怎么可能?
كيف يمكن ذلك؟
能做到这一点的,不应该是一个完美的球体么?
ألا يجب أن تكون كرة مثالية يمكنها فعل ذلك؟
有棱有角的东西,代表着不连续的变化,呈现在视觉上必然是各个立面皆不相同,但他愣是没在三个画面中找到一丝转动的迹象,仿佛那不是一个物体,而是屏幕上的一块红斑而已。
الأشياء ذات الحواف والزوايا تمثل تغيرات متقطعة. يجب أن تكون الواجهات مختلفة بصريًا ، لكنه لم يجد أي علامات استدارة في الصور الثلاث ، وكأنها ليست شيئًا واحدًا ، بل بقعة حمراء على الشاشة .
他大脑已经下意识地将其判别为了虚拟的影像,晶体本身并不存在。
حددها دماغه لا شعوريًا على أنها صورة افتراضية ، والبلورة نفسها غير موجودة.
但岚的下一个举动让罗兰倍感惊讶。
لكن حركة لان التالية فاجأت رولاند.
只见首席弟子接过一根助手递上来的铁棍,径直插入红晶中,棍子并没有如他预想的那般穿透虚影,而是直接消失在众人面前。通过屏幕可以看到,三台摄像机忠实地还原了铁棍的原本模样,上面打磨过的痕迹清晰可辨,角度也完全没有问题,可偏偏那块红斑依然保持原样,就好像三根铁棍从不同角度……刺入了同一个地方一般。
رأيت رئيس التلميذ أخذ قضيبًا حديديًا سلمه مساعد ، وأدخله مباشرة في البلورة الحمراء ، ولم يخترق القضيب الوهمي كما توقع ، لكنه اختفى أمام الجميع مباشرة. يمكن أن نرى من خلال الشاشة أن الكاميرات الثلاث أعادت بأمانة المظهر الأصلي للقضبان الحديدية الزاوية .. اخترقت في نفس المكان.
当岚将其抽回时,手中的棍子赫然少了一截。
عندما سحبها لان ، كانت العصا في يده مفقودة.
大厅陡然安静下来。
صمتت القاعة فجأة.
在如此异象面前,所有人都陷入了沉默,仿佛有一只无形的手捂住了他们的嘴巴。
أمام مثل هذه الرؤية ، صمت الجميع ، وكأن يدًا غير مرئية تغطي أفواههم.
过了好一阵子才有人站起来道~Soverse.com~我能上台看看吗?”
لقد استغرق الأمر بعض الوقت قبل أن يقف أحدهم ويقول ~ Soverse.com ~ هل يمكنني الصعود على المسرح وإلقاء نظرة؟ “
“请便。”岚点点头。
“هيا.” أومأ لان.
那人走上演讲台,凝视红晶许久,忽然低喝一声,伸手向其抓去——他的皮肤上泛起浅色的银光,分明是运用起了自然之力。能做到这一步的武者皆不可小觑,罗兰曾听嘉西亚说过,驱使自然之力外放,从某种程度上来说便已接近堕魔者,寻常武器皆不可伤。想要练得这种技巧,不是天赋过人,就是经历过长年累月的生死之斗,远比一般武道家要强。
صعد الرجل إلى المنصة ، وحدق في البلورة الحمراء لفترة طويلة ، وفجأة أطلق صرخة منخفضة ، ومد يده للإمساك بها – توهج ضوء فضي فاتح على جلده ، باستخدام القوة بوضوح من الطبيعة. لا ينبغي الاستهانة بالمحاربين الذين يمكنهم تحقيق هذه الخطوة.لقد سمع رولان ذات مرة غارسيا يقول إن قيادة قوة الطبيعة إلى حد ما قريب من الشهداء ، والأسلحة العادية غير معرضة للخطر. إذا كنت ترغب في ممارسة هذا النوع من المهارة ، فيجب أن تكون لديك موهبة غير عادية ، أو أن تكون قد مررت بسنوات من صراعات الحياة والموت ، وهو أفضل بكثير من أساتذة الفنون القتالية العاديين.
这大概也是他们目中无人的本钱。
ربما تكون هذه أيضًا عاصمة غطرستهم.
岚双手背立,一点阻止的意思都没有。
وقفت لان ويدها خلف ظهرها ، ولم تظهر أي نية للتوقف.
随后是一声凄厉的惨叫,那人完全没有抓到任何东西,手掌毫无障碍地越过了晶体,但与其相接触的部分和铁棍一样,消失得无影无踪——他举起手来,腕跟处只剩下血淋淋的半个巴掌!
ثم كانت هناك صرخة بائسة ، لم يمسك الرجل بأي شيء على الإطلاق ، ومر كفه فوق الكريستال دون عائق ، لكن الجزء الذي كان على اتصال به اختفى دون أن يترك أثراً مثل قضيب حديدي – رفعه عندما رفع يده ، لم يتبق سوى نصف صفعة دامية على كعب الرسغ!
众人不约而同地倒吸了口凉气。
شهق الجميع في انسجام تام.
罗兰现在总算明白,嘉西亚说的那句话的意思了——「你绝对不想去摸它」,因为任何接触都只会化作虚无。
يفهم رولاند الآن أخيرًا معنى ما قاله غارسيا – “أنت بالتأكيد لا تريد أن تلمسه” ، لأن أي اتصال لن يتحول إلا إلى لا شيء.
当受伤者被武道家带去治疗后,又陆续站起来了好几个人,希望能上台瞧瞧,而岚也一一应下,不过这一批观察起来时就小心翼翼多了。到最后,首席弟子干脆安排所有人轮流上前,近距离感受这幕不可思议的景象。
عندما تم نقل الجرحى إلى Wu Daoist لتلقي العلاج ، وقف عدة أشخاص واحدًا تلو الآخر ، على أمل الصعود إلى المنصة لإلقاء نظرة ، واستجاب لان أيضًا واحدًا تلو الآخر ، لكن هذه المجموعة كانت أكثر حذرًا. عند المراقبة. في النهاية ، رتب التلميذ الرئيسي بكل بساطة أن يتقدم الجميع بدورهم لتجربة هذا المشهد المذهل عن قرب.
罗兰也不例外。
رولاند ليست استثناء.
轮到他登台时,他装出若无其事的模样围绕晶体转了两圈,心中却掀起了滔天巨浪。
عندما جاء دوره لتولي المنصة ، تظاهر بعدم المبالاة ومشى حول الكريستال مرتين ، لكن قلبه كان مليئًا بالأمواج الهائلة.
它内部涌动的波纹状红光竟似曾相识!
يبدو الضوء الأحمر المموج المندفع بداخله مألوفًا!
在神明之境中,他也见过相仿的景象。
في عالم الآلهة ، شاهد مشهدًا مشابهًا.
而在那片领域,高悬于头顶的红光所代表的,正是红月。
وفي تلك المنطقة ، الضوء الأحمر المعلق فوق الرأس يمثل القمر الأحمر.