“奥托.洛西是灰堡的盟友,他不应该得到如此下场,何况这一次是扰乱东境,下一次呢?说不定就是越过边界,大举入侵我们了!”布莱恩大声说道,“陛下,请下令吧!无论敌人有多远,第一军都会替您粉碎他们!”
“أوتو لوسي حليف لـ Greycastle ، لم يكن يستحق أن ينتهي به الأمر هكذا ، ناهيك عن تعطيل الإقليم الشرقي هذه المرة ، ماذا عن المرة القادمة؟ ربما سيعبر الحدود ويغزونا!” بريان قال بصوت عالٍ ، “جلالة الملك ، أرجوك امر! مهما كان العدو ، فإن الجيش الأول سوف يسحقهم من أجلك!”
“大举入侵?”巴罗夫挑了挑眉头,“如果晨曦的军队能堂而皇之地进入灰堡境内,还要你们做什么?”
رفع باروف حواجبه “غزو هائل؟”
“总管大人,我只是举例说——”
“يا مولاي ، أنا فقط أعطي مثالاً ——”
“不存在的例子毫无说服力,”巴罗夫打断道,“而且最重要的是,可以通过外交手段解决的事情,为何要如此大动干戈?别忘了陛下今年的首要目标,你难道觉得一个辉光城贵族家的长子,比陛下的大典还要重要么!”
“الأمثلة غير الموجودة غير مقنعة ،” قاطع باروف “، والأهم من ذلك ، لماذا يتعين عليك خوض حرب مع شيء يمكن حله من خلال الوسائل الدبلوماسية؟ لا تنس هدف جلالتك الأساسي هذا في العام ، هل تعتقد أن الابن الأكبر لعائلة نبيلة في مدينة المجد أهم من حفل جلالة الملك الكبير! “
布莱恩一时语塞。
كان براين في حيرة من أمره.
“好了……都休息下吧,”罗兰拍拍手,“先吃点东西,等下再接着谈。”
“حسنًا … لنأخذ قسطًا من الراحة ،” صفق رولان يديه ، “تناول شيئًا لنأكله أولاً ، وسنتحدث لاحقًا.”
随着拍手声,门口的侍从立刻推着一列小车走进会客厅,于是众官员吃点心的吃点心,上厕所的上厕所,紧张激烈的气氛顿时缓和下来。
بعد سماع صوت التصفيق ، دفع الحاضرون عند الباب عربة على الفور إلى غرفة المعيشة ، لذلك تناول جميع المسؤولين وجبات خفيفة وذهبوا إلى المرحاض ، وخفت الأجواء المتوترة فجأة.
这样的场景在三天长会里已出现了多次,自打收到北地驻军以及潜伏者希尔.福克斯的情报后,罗兰便把相关官员都召集到了城堡,以商讨接下来的对策。
ظهر مثل هذا المشهد عدة مرات خلال الاجتماع الذي استمر لمدة ثلاثة أيام. بعد تلقي معلومات من حامية نورثلاند والراكب هيل فوكس ، استدعى رولاند جميع المسؤولين المعنيين إلى القلعة لمناقشة الإجراءات المضادة التالية.
可以很明显地看出,他手下的官僚们已隐隐有了派别之分。以巴罗夫为首的市政厅一派趋向于保守作风,他们更希望把精力放在王国内、甚至是西境上,一步步扩充人口和实力,直至完成灰堡政权的统一。对晨曦之主安佩因.摩亚此举展开报复是迟早的事,但不是现在。
من الواضح أن البيروقراطيين الذين يعملون تحت قيادته انقسموا على نحو ضعيف إلى فصائل. يميل فصيل مجلس المدينة الذي يرأسه باروف إلى التحفظ ، ويأملون في التركيز على المملكة ، أو حتى الحدود الغربية ، والتوسع تدريجياً في عدد السكان والقوة حتى اكتمال توحيد نظام Greycastle. ستكون مسألة وقت للانتقام من سيد الفجر ، أمبين مويا ، على هذه الخطوة ، لكن الأمر ليس كذلك الآن.
而布莱恩代表的第一军,以及参谋部成员则倾向于激进派,只是其紧密程度完全比不上市政厅。前者大概是受到他训练军队时所鼓吹的御敌于境外,先敌发现、先敌摧毁等“新理念”的影响,坚持立采取行动,给晨曦王室一个教训,并救出遭受迫害的奥托.洛西;后者很大程度上仅是为了奖励和封赏,才和第一军站在了同一阵线上——毕竟不爆发战争的话,他们也没有发挥的余地。
يميل الجيش الأول الذي يمثله برايان وأعضاء هيئة التدريس إلى أن يكونوا متطرفين ، لكن قربهم لم يكن قريبًا من مقر مجلس المدينة. ربما تأثر الأول بـ “المفاهيم الجديدة” التي دافع عنها عندما كان يدرب الجيش ، مثل الدفاع عن العدو خارج الحدود ، واكتشاف العدو أولاً ، وتدمير العدو أولاً. الجيش الأول إلى حد كبير فقط للمكافآت والمكافآت – بعد كل شيء ، إذا لم تكن هناك حرب ، فلن يكون لديهم مجال للعب.
加之参谋部中一部分人来自长歌要塞,对无冬城方方面面的了解远比不上市政厅,摆论据讲道理时常被驳得千疮百孔,声音就更显微弱了。
بالإضافة إلى ذلك ، جاء بعض أعضاء فريق العمل من Longsong Fortress ، وكان فهمهم لجميع جوانب مدينة Neverwinter أقل بكثير من فهم قاعة المدينة.
正因为如此,布莱恩好几次发言都被巴罗夫轻而易举地顶了回去。比起口才来,两人的差距实在太大,会议开到现在,能在一群大臣面前把自己的想法表达出来就很不错了。毕竟火枪营长年纪不大,曾经又是边陲镇普通村民中的一份子,见识和经验都存在欠缺,这点从雪山防御战的报告里也能看出来。
لهذا السبب ، رفض باروف بسهولة خطاب بريان عدة مرات. بالمقارنة مع البلاغة ، الفجوة بين الاثنين كبيرة جدًا ، ومن الجيد جدًا أن يكون المرء قادرًا على التعبير عن أفكاره أمام مجموعة من الوزراء حتى الآن. بعد كل شيء ، قائد كتيبة الفرسان ليس كبيرًا في السن ، وكان ذات يوم قرويًا عاديًا في مدينة بيانبيان ، لذا فهو يفتقر إلى المعرفة والخبرة ، ويمكن ملاحظة ذلك أيضًا من التقرير عن الدفاع عن جبل الثلج.
只有罗兰不开口,从目前情况来看,激进派基本是被保守势力吊起来打。不得不说,三年时间里,巴罗夫的成长程度比他预期的还要出色,或许老总管在曾经的财务大臣手下已得到了充分的磨炼,所缺乏的仅仅是一个机会而已。
وحده رولاند لم يتكلم ، واستنادا إلى الوضع الحالي ، فقد تم شنق الراديكاليين وضربهم من قبل القوى المحافظة. لا بد من القول إنه في السنوات الثلاث الماضية ، كان نمو باروف أفضل مما كان متوقعًا. ربما يكون رئيسه قد خفف تمامًا في عهد وزير المالية السابق ، وما يفتقر إليه هو مجرد فرصة.
唯一让罗兰意外的是,会议开了三天,伊蒂丝却始终没有发表过看法,而是一直保持了沉默。
الشيء الوحيد الذي فاجأ رولاند هو أن الاجتماع استمر لمدة ثلاثة أيام ، لكن إديث لم تعبر أبدًا عن رأيها ، لكنها التزمت الصمت.
如果说大厅中还有能和巴罗夫一较高下的,也只有这位北地珍珠了。
إذا كان هناك أي شخص في القاعة يمكنه منافسة باروف ، فهذه ليست سوى لؤلؤة نورثلاند.
为了不让两人互相扯后腿,徒增内斗损耗,罗兰正式在市政厅中新设了一个部门,称为防卫部,专门负责对外军事事宜,顺带也把参谋部纳入进来,使其成为了一个下辖组织。防卫部主外,安全局主内,基本就把灰堡的暴力机器框架给确定下来。
من أجل منع كلاهما من جر سيقان بعضهما البعض وزيادة خسارة الاقتتال الداخلي ، أنشأ رولاند رسميًا قسمًا جديدًا في قاعة المدينة ، يُدعى وزارة الدفاع ، وهي المسؤولة عن الشؤون العسكرية الخارجية ، وإدارة الأركان بالمناسبة ، اجعلها منظمة تابعة. وزارة الدفاع هي المسؤولة عن العالم الخارجي ، ومكتب الأمن هو المسؤول عن الداخل. في الأساس ، تم تحديد إطار عمل آلة Graycastle العنيفة.
当然部长还是由罗兰兼任——在此之前,伊蒂丝只是作为巴罗夫的助手,待在市政厅学习处理事务而已,尽管表现优异,但现在才算是真正加入。刚入门就担任部长,先不说升得太快以后赏无可赏,也容易给那些新人们留下一个“我上我也行”的错误印象。
بالطبع لا تزال رولاند الوزيرة ، وقبل ذلك كانت إديث مساعدة باروف فقط ، وتبقى في دار البلدية لتتعلم كيفية التعامل مع الشؤون ، ورغم أنها كانت تعمل بشكل جيد ، إلا أنها انضمت الآن فقط. كوزير في البداية ، ناهيك عن أنه لن تكون هناك مكافآت بعد الترقية بسرعة كبيرة ، ومن السهل ترك انطباع خاطئ لهؤلاء الوافدين الجدد بأنني “أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي”.
如今毕竟已不是以前那个人手捉襟见肘,随便什么人,只要稍微有点才干,就能担任主要官员的时候了。
بعد كل شيء ، لم يعد الوقت الحالي هو الوقت الذي يتعرض فيه الناس للإرهاق ، ويمكن لأي شخص لديه القليل من المواهب أن يعمل كمسؤول رئيسي.
所以伊蒂丝目前算是一名防卫部的办事员,和参谋一样,同归罗兰管理。
إذًا ، تعمل إديث حاليًا كاتبة في وزارة الدفاع ، وهي تحت إدارة رولاند تمامًا مثل طاقم العمل.
罗兰知道这个看似从头来过的安排绝对不会打击到对方的信心,像北地珍珠那样的人,应该能猜出他的想法——虽说离开了总管办公室,却也没有了晋升的阻碍。因此像现在这样正适合她发挥的场合,不应该任由巴罗夫压制全场才对。
عرف رولاند أن هذا الترتيب ، الذي يبدو أنه مصنوع من الصفر ، لن يضر أبدًا بثقة الطرف الآخر. يجب أن يكون الأشخاص مثل Pearl of the Northland قادرين على تخمين أفكاره – على الرغم من أنه ترك مكتب المدير العام ، لم يحصل على ترقية .. عقبات. لذلك ، في موقف مناسب لها لأداء مثل الآن ، لا ينبغي السماح لباروف بقمع الجمهور.
这着实有些反常。
هذا حقًا غير طبيعي بعض الشيء.
他朝伊蒂丝的座位望了眼~Soverse.com~发现后者一副悠然自得的模样,慢慢品尝着杯中的混沌饮料,似乎巴罗夫的逼人气势与她毫不相干一般。
ألقى نظرة خاطفة على مقعد إديث ~ Soverse.com ~ ووجد أن الأخير بدا هادئًا ، وهو يحتسي المشروب الفوضوي ببطء في الكأس ، كما لو أن سلوك باروف العدواني لا علاقة له بها بشكل عام.
果然是奇怪的女人。
إنها حقًا امرأة غريبة.
罗兰耸耸肩,对一旁的书卷伸手道,“把今天的纪要给我看看。”
هز رولان كتفيه ، ومد يده إلى اللفافة المجاورة له وقال ، “أرني دقائق اليوم.”
“好的,”书卷放下鹅毛笔,递过来一个硬皮本,“都在里面了。”
“حسنًا ،” شوجوان وضع الريشة وسلم كتابًا بغلاف مقوى ، “كل شيء هناك.”
经过三天的讨论,对于情报里的内容,大家也基本有了一致的结论。
بعد ثلاثة أيام من المناقشة ، توصل الجميع بشكل أساسي إلى توافق في الآراء بشأن محتويات المعلومات الاستخباراتية.
寄出密信的希尔.福克斯依照惯例,将三件事情按重要程度做了先后排布,也就是说扰乱东境最值得警惕,奥托被监禁一事则没那么重要。由此可见,洛西家的长子在短时间内应该没有生命危险,安佩因.摩亚刚登基不久,仍需要辉光城三大家族的扶持。
هيل فوكس ، الذي أرسل الرسالة السرية ، وفقًا للممارسة المعتادة ، رتب الأشياء الثلاثة حسب الأهمية ، أي أن إزعاج الإقليم الشرقي هو الأكثر يقظة ، وسجن أوتو ليس بهذه الأهمية. يمكن أن نرى من هذا أن الابن الأكبر لعائلة Luoxi لا ينبغي أن يكون في خطر في فترة قصيرة من الزمن. لقد اعتلى Anpein Moya العرش منذ وقت ليس ببعيد ولا يزال بحاجة إلى دعم العائلات الثلاث الرئيسية في Glory City.
即使晨曦之主想找人取而代之,这个过程也不会太快,众人认为至少需要一到两年时间,奥托很可能会吃不少苦头,活下来倒不难。
حتى إذا أراد Lord of Dawn العثور على من يحل محله ، فلن تكون العملية سريعة جدًا. يعتقد الجميع أن الأمر سيستغرق ما لا يقل عن عام إلى عامين. من المحتمل أن يعاني أوتو كثيرًا ، ولن يكون الأمر كذلك من الصعب البقاء على قيد الحياة.
其次,圣城局势不稳的消息与北地驻军的报告互为应证,基本可以确定为事实。只不过连辉光城方面都有了反应,或许意味着摩亚王室已打起了教会的主意。两边本身就有仇不说,谁都知道赫尔梅斯上储存着教会数百年积攒下来的财富,若能趁机吃掉,无疑是个极具诱惑的选择。
ثانيًا ، إن أخبار الوضع غير المستقر في المدينة المقدسة وتقرير الحامية الشمالية يدعمان بعضهما البعض ويمكن تأكيدهما على أنهما حقائق. لقد استجابت حتى مدينة المجد ، مما قد يعني أن العائلة المالكة في Moa قد اتخذت بالفعل فكرة الكنيسة. بغض النظر عن الكراهية بين الجانبين ، يعلم الجميع أن هيرمس تخزن الثروة التي تراكمت في الكنيسة لمئات السنين ، وإذا استغلوا الفرصة لأكلها ، فسيكون بلا شك خيارًا مغريًا للغاية.
最后,扰乱东境应该是指暗中挑拨和给予叛乱者支持,除此之外,邻国能做到的极为有限——没有人认为安佩因会率军进入灰堡领地,那无异于自寻死路。但此事毕竟发生在灰堡境内,规模再小的叛乱都会给王国带来损失,因此希尔将这条消息放在第一重要的位置上,倒也在情理之中。
أخيرًا ، يجب أن يشير إزعاج الإقليم الشرقي إلى استفزاز المتمردين ودعمهم سرًا. وبخلاف ذلك ، فإن ما يمكن أن تفعله البلدان المجاورة محدود للغاية – فلا أحد يعتقد أن أمبرين سيقود الجيش إلى أراضي Graycastle ، هذا مستحيل إنه يختلف عن قتل نفسك. ولكن بعد كل شيء ، حدث هذا الأمر في Graycastle ، وبغض النظر عن مدى صغر حجم التمرد ، فإنه سيؤدي إلى خسائر للمملكة ، لذلك كان من المعقول أن يضع Hill هذا الخبر على رأس القائمة.