Release that Witch Chapter 82: الرحلة الأولى للمدينة الصغيرة

Published:

闪电作为唯一有出海经验的专业人士,义不容辞地担任起了领航员。

بصفتها المحترف الوحيد الذي لديه خبرة في الإبحار ، فإن Lightning ملزمة بالعمل كملاح.

事实上她也对这艘造型古怪、材料奇特的驳船充满兴趣。尽管看上去粗陋无比,不过作为一艘船来说该有的部件都具备了,至于能不能动起来,她也摸不准。毕竟,在海上时她大多时候都只是一名旁观者,父亲总是拒绝她想要亲自掌舵或者升帆的请求。

في الواقع ، إنها أيضًا مهتمة جدًا بهذا المركب ذي الأشكال الغريبة والمواد الغريبة. على الرغم من أنها بدت بدائية للغاية ، إلا أنها كانت تحتوي على جميع الأجزاء الضرورية للسفينة ، ولم تكن متأكدة مما إذا كان بإمكانها التحرك. بعد كل شيء ، كانت في الغالب من المارة في البحر ، وكان والدها دائمًا يرفض طلباتها لتوجيه أو رفع الأشرعة بنفسه.

按照新船起航的传统,闪电将一罐麦酒砸碎在船头上,随后下令升帆。而卡特作为指挥,自然不愿意让小姑娘抢去位置,因此在她喊完后,骑士总会跟着补上一句相同的命令。

كما هو معتاد بالنسبة للسفن الجديدة التي تبحر ، يضرب البرق إبريقًا من البيرة فوق القوس قبل أن يأمر برفع الأشرعة. بصفته القائد ، كان كارتر غير راغب بطبيعة الحال في السماح للفتاة الصغيرة بأخذ هذا المنصب ، لذلك بعد أن تنتهي من الصراخ ، كان الفارس يتابعها دائمًا بنفس الأمر.

小镇号的帆是用动物皮缝制出来的,牛皮和羊皮占了大半,还混有些边陲镇特产,比如狼皮熊皮之类。因此看上去颜色深浅不一,棕白灰相间,像是打满了补丁的破布。风帆呈梯形,中间有四根作为横梁的木棍分隔,缆索穿过桅杆顶端的铁环,垂落在甲板上。只要拉扯缆索,就能将整面风帆升起。

صُنعت أشرعة المدينة الصغيرة من جلود الحيوانات ، ومعظمها من جلد البقر وجلود الغنم ، ممزوجة ببعض المنتجات الخاصة من بوردر تاون ، مثل جلد الذئب وجلد الدب. لذلك تبدو ظلال مختلفة ، البني والأبيض والرمادي ، مثل الخرق المرقعة. الشراع شبه منحرف الشكل ، مفصولة بأربعة أعواد خشبية في المنتصف ، وتمر الكابلات عبر الحلقة الحديدية أعلى الصاري وتتدلى على السطح. طالما تم سحب الكابل ، يمكن رفع الشراع بالكامل.

为了使操作尽可能简单,小镇号前后两杆帆都是单帆,相互平行且垂直于中心线。若是一般的双桅帆船这么设置,会导致有一面帆吃风极少,几乎相当于失去作用。但有了温蒂的控风能力,这样的设计反而会使得动力均匀分布在中心线两侧,更方便舵手操作方向。

من أجل تسهيل العملية قدر الإمكان ، يكون الشراعان في البلدة الصغيرة منفردين ، متوازيين ومتعامدين مع خط الوسط. إذا تم إنشاء سفينة شراعية عادية ذات صاريتين على هذا النحو ، فإن الشراع الواحد سيعاني من رياح قليلة جدًا ، وهو ما يعادل تقريبًا كونه عديم الفائدة. ولكن مع قدرة Wendy على التحكم في الرياح ، فإن هذا التصميم سيجعل الطاقة موزعة بالتساوي على جانبي خط الوسط ، مما يسهل على قائد الدفة تشغيل الاتجاه.

闪电见升帆完毕,指挥陆地上的工人解开麻绳。此时的天气还算不错,天空偶尔有雪花飘落,在轻风和水流的推动下,船缓缓离开岸边。

نظرًا لأن الشراع قد تم رفعه ، وجه Lightning العمال على الأرض لفك حبل القنب. لم يكن الطقس في ذلك الوقت سيئًا ، حيث كانت تتساقط أحيانًا ندفات ثلجية من السماء ، مدفوعة بالرياح الخفيفة والتيار ، وغادر القارب الشاطئ ببطء.

小姑娘降落到布莱恩身旁,喊道:“右满舵!”

حطت الفتاة الصغيرة بجانب براين وصرخت ، “يمين ممتلئ!”

卡特也跟着喊道:“右满舵!”

صاح أيضًا كارتر: “الدفة اليمنى الكاملة!”

“呃,右满舵是什么意思?”布莱恩挠了挠脑袋,“向右转几圈?”

“آه ، ماذا يعني الميمنة؟” حك براين رأسه ، “كم عدد المنعطفات إلى اليمين؟”

“不,向左转到底,”闪电以手扶额道,“算了,还是我来吧。”

“لا ، انعطف يسارًا حتى النهاية ،” قال البرق ويده على جبهته ، “انسَ الأمر ، دعني أفعل ذلك.”

她忘了这帮人都是第一次操纵帆船,连基本的指令含义都不明白。若是一艘标准的双桅帆船,只怕现在连帆都没有铺开。就是这么十个人不到,还能让石船顺利离岸,只能说小镇号的设计确实有独到之处。

نسيت أن هذه المجموعة من الأشخاص كانت تشغل مركبًا شراعيًا لأول مرة ، ولم يفهموا حتى معنى التعليمات الأساسية. إذا كانت سفينة شراعية قياسية ذات صاريتين ، أخشى ألا تنتشر الأشرعة حتى الآن. حتى لو كان هناك أقل من عشرة أشخاص ، يمكن أن يترك القارب الحجري الشاطئ بنجاح ، ويمكن القول فقط أن تصميم المدينة الصغيرة فريد بالفعل.

她握住比自己还高的舵轮把手,双脚离地,向一侧旋转——巨大的横置舵轮对于普通的女性来说十分沉重,在没有机械助力的情况下相当于克服水的阻力做功,扳动船底下方整块铁质舵面。但这一切对于能飞的闪电来说完全不是问题。她注意到舵柄下方设置了防止转过头的阻拦片,不禁有些好奇,听说这艘船是王子殿下一手设计的,他为什么会连这种细节都一清二楚?要知道即使是常年待在海上的水手,都不一定清楚船只各个部位的结构。

أمسكت بمقبض عجلة القيادة التي كانت أعلى منها ، ورفعت قدميها عن الأرض ، واستدارت إلى جانب – عجلة القيادة الأفقية الضخمة ثقيلة جدًا بالنسبة للنساء العاديات ، وهي تعادل التغلب على الماء بدون المساعدة الميكانيكية: تعمل مقاومة القارب ، ويتم سحب سطح الدفة الحديدية بالكامل أسفل قاع السفينة. لكن كل هذا لا يمثل مشكلة على الإطلاق بالنسبة للبرق المتطاير. لاحظت أن هناك قطعة مانعة تحت الرافعة لمنع الرأس من الدوران ، ولم تستطع إلا أن تشعر بالفضول قليلاً.سمعت أن هذه السفينة صممها صاحب السمو الملكي ، فلماذا يعرف هذه التفاصيل بوضوح؟ يجب أن تعلم أنه حتى البحارة الذين يبقون في البحر على مدار السنة قد لا يعرفون بالضرورة هيكل كل جزء من السفينة.

“温蒂姐姐,起风吧。”

“الأخت ويندي ، دع الريح ترتفع.”

温蒂站在棚顶哭笑不得,原来殿下问自己有没有恐高症是因为这个缘故。用自己来推动帆船?想起自己平时干的那些活,如风干肉块,吹干衣袍等等,忽然产生了一股微妙的反差感。她张开双手,进入平日里练习的状态,让风从自己的脚下和头顶均匀吹拂,尽可能使两面风帆所受风力相等。

وقفت ويندي على السطح وهي لا تعرف هل تضحك أم تبكي ، واتضح أن سموها سألها إذا كان لديها خوف من المرتفعات لهذا السبب. دفع المراكب الشراعية بنفسك؟ عند التفكير في المهام التي أقوم بها عادةً ، مثل تجفيف اللحوم في الهواء وتجفيف الملابس وما إلى ذلك ، شعرت فجأة بإحساس دقيق بالتباين. فتحت يديها ودخلت في حالة الممارسة المعتادة ، مما سمح للريح بالهبوط بالتساوي من قدميها وفوق رأسها ، في محاولة لجعل قوة الرياح على الشراعين متساوية قدر الإمكان.

说实在的,温蒂没想到这个看似简单的要求,操作起来会如此困难。

لكي نكون صادقين ، لم يتوقع ويندي أبدًا أن هذا الطلب الذي يبدو بسيطًا سيكون صعبًا للغاية.

尽管在十五年前就已经觉醒为女巫,但她从未尝试过深入了解和掌控自己的力量。无论是召唤急速气流包裹石头攻击敌人,还是召唤一股狂风将敌人卷走,都是一次性释放出大量魔力。而在营地处理杂务时,风力也是时大时小,只要能达成目的就行。现在想起安娜练习时认真的模样,温蒂忽然觉得有些汗颜。

على الرغم من استيقاظها كساحرة قبل خمسة عشر عامًا ، لم تحاول أبدًا اكتساب فهم أعمق والسيطرة على قوتها. سواء كان الأمر يتعلق باستدعاء تدفق هواء سريع لتغليف الحجارة لمهاجمة العدو ، أو استدعاء عاصفة من الرياح لاجتياح العدو بعيدًا ، يتم إطلاق كمية كبيرة من القوة السحرية في وقت واحد. عند التعامل مع الأعمال الروتينية في المخيم ، تكون الرياح قوية أحيانًا وأحيانًا ضعيفة ، طالما أن الهدف يمكن تحقيقه. الآن عند التفكير في مظهر آنا الجاد أثناء التدريب ، شعر ويندي فجأة بالخجل قليلاً.

「你首先要做的,是反复练习你的能力,直至完全掌握它——就跟安娜一样。」

“أول شيء عليك القيام به هو ممارسة قدرتك بشكل متكرر حتى تتقنها تمامًا — تمامًا مثل آنا.”

原来这不是一句套话。

اتضح أن هذه ليست كليشيهات.

那么就从现在做起吧……她深吸了口气,将注意力全部集中到风的感应上来。

فلنبدأ الآن … أخذت نفسًا عميقًا وركزت كل انتباهها على استشعار الرياح.

尽管风力并不完全均衡,但船帆依然鼓胀起来,源源不断的推力使桅杆发出咯吱咯吱地声响,船头开始向右摆动。

على الرغم من أن الريح لم تكن متوازنة تمامًا ، إلا أن الأشرعة كانت لا تزال منتفخة ، وقد تسبب الدفع المستمر في صرير الصاري ، وبدأ القوس في التأرجح إلى اليمين.

“竟然真的动了,”卡特感叹道。

تنهد كارتر قائلاً: “لقد تحركت بالفعل”.

“殿下把石头做成了船,还让它浮在水面上,”提古摸着胡渣笑道,“还有什么是他做不到的吗?”

قال تيجو مبتسمًا وهو يفرك لحيته الخفيفة: “سموك صنع حجرًا في قارب ، واتركه يطفو على سطح الماء” ، “هل هناك أي شيء لا يستطيع فعله؟”

小镇号离河岸越来越远,逐渐行驶在河道中间。

تبتعد البلدة الصغيرة أكثر فأكثر عن ضفة النهر ، وتتحرك تدريجياً في منتصف النهر.

温蒂只能凭空产生风力,却不能让原本就存在的北风消失,在两股风力作用下,船身前进的方向并不是一条直线,必须依靠转舵来调整。这点闪电没办法讲述清楚,只能让布莱恩亲自体会。为了让他尽快掌握这种感觉~Soverse.com~小姑娘先指挥他进行了几次大舵面变换,感受舵轮旋转角度和船头摆动幅度的关系后,再做进一步细微调整。

يمكن لـ Wendy توليد قوة رياح من الهواء الرقيق فقط ، ولكن لا يمكنها جعل الرياح الشمالية الحالية تختفي. وتحت تأثير قوتي الرياح ، لا يكون الاتجاه الأمامي للسفينة في خط مستقيم ، ويجب تعديله بواسطة تحول الدفة. لا توجد طريقة يمكن لـ Lightning من خلالها شرح هذه النقطة بوضوح ، لذلك لا يستطيع براين تجربتها إلا بنفسه. لكي يستوعب هذا الشعور في أسرع وقت ممكن ~ Soverse.com ~ وجهته الفتاة الصغيرة أولاً لإجراء عدة تغييرات كبيرة على سطح الدفة ، ثم قامت بإجراء المزيد من التعديلات الدقيقة بعد الشعور بالعلاقة بين زاوية دوران عجلة القيادة والتأرجح سعة القوس.

在赤水河上航行了半个多时辰后,温蒂首先撑不住了。

بعد الإبحار في نهر Chishui لأكثر من نصف ساعة ، لم يستطع Wendy الصمود للمرة الأولى.

不是魔力耗尽,而是身体达到了极限。

ليس الأمر أن القوة السحرية قد نفدت ، ولكن الجسد وصل إلى أقصى حد له.

即使将身子包成粽子状,也无法完全抵御寒风的侵袭。她的棉帽上积起了薄薄一层雪花,手脚冻得快要失去知觉,站在顶棚上摇摇欲坠。如果不是闪电在空中巡航时发现了异样,说不定她会一直坚持到昏迷过去。

حتى لو لفت جسمك مثل زلابية الأرز ، فلا يمكنك مقاومة الرياح الباردة تمامًا. تراكمت طبقة رقيقة من رقاقات الثلج على قبعتها القطنية ، وكانت يداها وقدميها باردين لدرجة أنها كانت على وشك أن تفقد وعيها ، وكانت تقف على السقف بشكل غير مستقر. إذا لم تكتشف Lightning شيئًا غريبًا أثناء الإبحار في الهواء ، فربما كانت ستستمر حتى تغادر من غيبوبة.

闪电迅速飞到温蒂身边,抓紧她的身子,同时大喊让布莱恩靠岸。

طار البرق بسرعة إلى جانب ويندي ، وأمسك بجسدها بإحكام ، وفي نفس الوقت صرخ لبريان للهبوط.

后者将舵轮向右打死,船头慢慢往左偏转。闪电也带着温蒂飞了下来,在甲板上虽然只能吹拂到一面风帆,但至少能暂避风寒,以免体温流失过快。而且靠岸这种需要精细调控的活,闪电也不敢交给一个刚学会掌舵的新人来操作——尽管她同样里手不到哪里去。

قتل الأخير عجلة القيادة إلى اليمين ، واستدار القوس ببطء إلى اليسار. طار البرق أيضًا مع Wendy. على الرغم من أنه يمكن تفجير شراع واحد فقط على سطح السفينة ، إلا أنه على الأقل يمكن أن يحمي مؤقتًا من الرياح والبرد حتى لا يفقد درجة حرارة الجسم بسرعة كبيرة. علاوة على ذلك ، لم يجرؤ Lightning على تكليف مبتدئ تعلم لتوه إدارة وظيفة تتطلب تحكمًا دقيقًا مثل الالتحام – على الرغم من أنها لم تكن جيدة في ذلك أيضًا.

一番折腾下来,小镇号终于靠岸,与河岸碰撞的瞬间所有人心都提了起来。撞击时船身发出沉闷的响声,好在看上去并没有大碍。一行人很快收拢风帆,搭起跳板上岸。

بعد الكثير من القذف ، رست البلدة الصغيرة أخيرًا ، وفي اللحظة التي اصطدمت فيها بضفة النهر ، ارتفعت قلوب الجميع. أصدر بدن السفينة صوتًا باهتًا عندما اصطدمت ، لكن لحسن الحظ ، لم تكن مشكلة خطيرة. سرعان ما جمعت مجموعة من الأشخاص الأشرعة وأقاموا نقطة انطلاق للذهاب إلى الشاطئ.

不幸中的万幸是,试航时众人并没有选择一条直线走到底,而是在河道宽敞处调头来回练习,因此小镇号并未离开出发地太远。

لحسن الحظ ، خلال تجربة البحر ، لم يختار الجميع الذهاب مباشرة إلى النهاية ، لكنهم استداروا وتدربوا ذهابًا وإيابًا في النهر الواسع ، لذلك لم تترك البلدة الصغيرة نقطة البداية بعيدة جدًا.

闪电背着温蒂直接朝城堡飞去,卡特望着石船叹了口气,没有女巫帮助,他们是别想把船开回码头了。~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。

طار البرق مباشرة نحو القلعة مع Wendy على ظهره. نظر كارتر إلى القارب الحجري وتنهد. بدون مساعدة الساحرة ، لن يحاولوا أبدًا قيادة القارب إلى الرصيف. ~ Soverse.com ~ أرحب بجميع محبي الكتب لزيارتهم وقراءتهم ، أحدث الأعمال المسلسلة وأسرعها وأسرعها موجودة في ~ Soverse.com ~ مستخدمو الأجهزة المحمولة يرجى الانتقال للقراءة.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *