Release that Witch Chapter 775: أهلاً بالعالم

Published:

星空穹顶、红月、巨画……就像帕莎事先描述的那样。

قبة السماء المرصعة بالنجوم ، القمر الأحمر ، اللوحة العملاقة … تمامًا مثل ما وصفه الباشا مسبقًا.

无论哪一样东西,给人的感觉都是宏大无比,只有当自己身处其中时,才能真切感受到它的浩瀚,也难怪她们会把此地称为神明之境。

بغض النظر عن نوع الشيء ، فإنه يمنح الناس إحساسًا بعظمة لا تضاهى. فقط عندما تكون فيه ، يمكنك أن تشعر حقًا باتساعها. ولا عجب في أنهم يسمون هذا المكان بمملكة الآلهة.

这是传送术?还是意识之海?

هل هذا انتقال تخاطر؟ أم بحر الوعي؟

罗兰蹲下身子,轻轻抚摸地板它看起来像是石头打磨而成,但表面光滑得犹如镜子一般,指尖准确的传来了冰冷、坚硬的触感,仿佛他所看到的东西并非虚构出来的幻想,而是真实存在的。

جثا رولاند على ركبتيه ولمس الأرض بلطف. بدا الأمر وكأنه مصقول بالحجر ، لكن السطح كان أملس مثل المرآة. جاءت اللمسة الباردة القاسية من أطراف أصابعه بدقة ، كما لو أن ما رآه لم يكن خياليًا الخيال ، ولكن الوجود الحقيقي.

不过经历了逼真到夸张的梦境世界后,这样的场景已经难以再惊吓到他了。

ومع ذلك ، بعد تجربة عالم الأحلام الواقعي والمبالغ فيه ، من الصعب على مثل هذا المشهد أن يخيفه بعد الآن.

罗兰抬头向穹顶望去巨大的红月如同一块圆形的饼一般罩在巨画之上,凝神眺望的话,还能看到它表面涌动的纹路,非要用什么来形容的话,那便是大海。它不像太阳那般耀眼夺目,明明通体赤红,可总觉得它并没有在发光发热。红色的波纹像是浪涛,又像是漩涡,密密麻麻的布满了整个视野。

نظر رولاند إلى القبة ، غطى القمر الأحمر الضخم اللوحة العملاقة مثل كعكة مستديرة. إذا نظرت إليها بعناية ، لا يزال بإمكانك رؤية الخطوط المتصاعدة على سطحها ، هذا هو البحر. إنها ليست مبهرة مثل الشمس ، فمن الواضح أنها حمراء في كل مكان ، لكنها تشعر دائمًا أنها غير متوهجة. التموجات الحمراء مثل الأمواج والدوامات ، تغطي بكثافة مجال الرؤية بأكمله.

唯一的问题在于,这个圆未免也太圆了一点。

المشكلة الوحيدة هي أن الدائرة دائرية قليلاً.

它简直不像是一个球体,而是一个平铺的大圈。

لا تبدو كروية على الإطلاق ، لكنها دائرة كبيرة مسطحة.

或许是红月离自己太近了?

ربما تكون Hongyue قريبة جدًا مني؟

罗兰仔细端详了一会儿,终究无法把它和占星家所观测到的红色飞星联系在一起既不像行星又不像恒星,如果神意之战真是因它而起,它又如何才能降临世间?

نظر رولاند إليها بعناية لفترة من الوقت ، ولكن بعد كل شيء ، لم يستطع ربطها بالنجم الأحمر الطائر الذي لاحظه المنجمون. العالم؟

他脑中忽然冒出了一个想法。

ظهرت فكرة فجأة في ذهنه.

若是让首席占星家弥散星学士来接受神明遗物的感召,能不能从穹顶隐隐闪烁的群星中确认这玩意确实就是红月?

إذا كان المنجم الرئيسي ، عالم النجوم المتناثرة ، سيقبل نداء بقايا الآلهة ، فهل يمكنك التأكيد من النجوم المتلألئة الضعيفة على القبة أن هذا الشيء هو بالفعل القمر الأحمر؟

当然,不排除更大的可能是这位可怜的老人直接被吓瘫当场。

بالطبع لا يستبعد أن يكون الرجل المسكين قد أصيب بشلل مباشر من الرعب.

罗兰耸耸肩,站起身,环顾围绕着红月的四副巨画。

هز رولان كتفيه ووقف ونظر حوله إلى اللوحات الأربعة العملاقة المحيطة بالقمر الأحمر.

王座、海水、黑幕、以及他自己。

العرش والبحر والمشهد المظلل ونفسه.

除开第三边陲城地下大厅的景象,这些记录都在枢秘圣殿的藏书馆里参看过,并没有什么特殊之处,遗物大概就像是一个记录仪,能实时反馈它附近的景象。按照帕莎的说法,完全黑掉的那一副巨画就属于被淘汰的地底文明。

باستثناء مشهد القاعة تحت الأرض للمدينة الحدودية الثالثة ، تمت مراجعة هذه السجلات في مكتبة معبد بريفي ، ولا يوجد أي شيء خاص بها. من المحتمل أن تكون البقايا مثل جهاز التسجيل ، والذي يمكن أن يغذيه المعلومات القريبة المشهد. وفقا لباشا ، فإن اللوحة العملاقة السوداء بالكامل تنتمي إلى الحضارة تحت الأرض التي تم القضاء عليها.

罗兰朝画中的自己和温蒂打了个招呼,后两者毫无反应,显然听不到他的呼喊声。

استقبل رولاند نفسه وويندي في اللوحة ، لكن الأخيرين لم يستجيبوا ، من الواضح أنهما لم يستطيعا سماع صراخه.

说好的影响现实呢?

هل الوعد يؤثر على الواقع؟

他走近王座之卷,伸手摸了摸画卷本身其感觉仿如一块柔顺光滑的布料,质地十分细密,上面的图像也仅仅只是图像,他并不能跨过边框,进入画中的世界。

اقترب من لفافة العرش ، ومد يده ليلمس اللفافة نفسها ، فشعرت وكأنها قطعة قماش ناعمة وناعمة ، ذات نسيج ناعم للغاية ، وكانت الصور التي عليها مجرد صور. لم يستطع أن يخطو فوق الإطار وادخل العالم في اللوحة.

罗兰转了一圈后也没有更多新发现,正打算向殿堂外围进发,探寻一下这块地方是否真的无边无界时,背后的画卷突然传来了响动声。

بعد الاستدارة ، لم يجد Roland شيئًا جديدًا ، فقد كان على وشك الذهاب إلى خارج القاعة لمعرفة ما إذا كان هذا المكان لا حدود له حقًا ، عندما جاء صوت فجأة من اللفافة خلفه.

在这寂静的环境中,声音显得格外清晰,像是钢铁之间的相互摩擦,又像是硬物敲击地面的回响。

في هذه البيئة الصامتة ، يكون الصوت واضحًا جدًا ، مثل الاحتكاك بين الفولاذ والفولاذ ، أو صدى ارتطام الأجسام الصلبة بالأرض.

刹那间他感到浑身的寒毛都立了起来!

في لحظة ، شعر بأن الشعر في جميع أنحاء جسده يقف على نهايته!

见鬼,没人提到过这些巨画还能发出声音的啊!

الجحيم ، لم يذكر أحد أن هذه اللوحات العملاقة لا تزال تصدر أصواتًا!

他停下脚步,猛得回过头。

توقف وأدار رأسه فجأة.

只见显示王座的画幅中不知何时多了一位漆黑的盔甲武士,它正端坐在王座之上,一双猩红的眼睛居高临下向他扫来。

رأيت محاربًا مدرعًا داكنًا جالسًا على العرش في مرحلة ما في الصورة التي تُظهر العرش ، مع زوج من العيون القرمزية تتجه نحوه بتنازل.

而另一幅画也有了动静。

كان للرسم الآخر حركة أيضًا.

大量的气泡伴随着咕咚咕咚的闷响向上翻涌,接着一只巨大的眼球从幽暗海底伸出,一点点逼近到画面边缘,仿佛恨不得探出边框似的。三个三角形排列的眼瞳一齐盯向他,初看时还真有些让人不舒服。

اندفع عدد كبير من الفقاعات إلى أعلى مع ارتطام مكتوم ، ثم برزت مقلة عين ضخمة من قاع البحر المظلم ، مقتربة من حافة الصورة شيئًا فشيئًا ، كما لو كانت تريد الخروج من الإطار. حدق التلاميذ الثلاثة في شكل مثلث في وجهه معًا ، وهو أمر غير مريح حقًا للوهلة الأولى.

你们这是约好的么?

هل هذا موعد؟

罗兰不禁松了口气,只要不躲躲藏藏装神弄鬼,他并不惧怕这两个外形上毫无惊悚之意的怪物。

لم يستطع رولاند إلا أن يتنفس الصعداء ، فطالما لم يختبئ ويلعب الحيل ، لم يكن خائفًا من هذين الوحوش اللذين لا يبدوان مخيفين في المظهر.

不就是高阶魔鬼和未知文明的遗物守护者嘛。

أليست هي ولي الشياطين الرفيعة وآثار الحضارات المجهولة؟

他仰起头走到四副巨画的中央,和两只异族生物对视。

رفع رأسه ومشى إلى وسط اللوحات العملاقة الأربعة ، ناظرًا إلى المخلوقين الغريبين.

“下午好,你们也是来参加神意之战的?”

“مساء الخير ، هل أنت هنا أيضًا للمشاركة في معركة الإرادة الإلهية؟”

“这场你死我活的战争非打不可?就不能坐下来谈谈?”

“يجب خوض حرب الحياة والموت هذه؟ ألا يمكننا الجلوس والتحدث؟”

“能听懂我说的话吗?”

“هل يمكنك فهمي؟”

“就算听不懂也吱一声啊!”

“حتى لو لم تفهم ، صرير فقط!”

“喂,这莫非是比试定力的游戏,谁先闭眼算谁输?”

“مرحبًا ، أليست هذه لعبة تصميم ، فمن يغلق عينيه أولاً سيكون الخاسر؟”

罗兰尝试着和它们交流,却始终没有得到回应。

حاول Roland التواصل معهم ، لكنه لم يتلق ردًا.

不知道是不是错觉,他似乎觉得魔鬼胸口的起伏越来越急促,而硕大的眼球也渐渐颤抖起来。

لا أعرف ما إذا كان هذا وهمًا ، ولكن يبدو أنه يشعر أن صدر الشيطان يرتفع وينخفض ​​بسرعة أكبر ، وأن مقلتيه الضخمة ترتجفان تدريجياً.

这算是瞪眼后遗症么?难道它们只能这样眼巴巴地看着自己,然后比谁的眼睛先发酸?这算哪门子危险,即使一个人来参观此地也毫无问题啊。

هل هذه عقابيل التحديق؟ هل يمكن أن يكونوا قادرين فقط على النظر إلى أنفسهم بلا حول ولا قوة مثل هذا ، ومن ثم الذين تؤلم عيونهم أولاً؟ ما مدى خطورة هذا ، حتى لو قام شخص بزيارة هذا المكان ، فلا مشكلة.

他翻了个白眼,正打算中止这场无聊的对瞅时,画卷中突然出现了一团黑色的触手!

أدار عينيه ، وعندما كان على وشك إيقاف هذه المواجهة المملة ، ظهرت فجأة مجموعة من اللوامس السوداء في الدرج!

它们像蛇一般朝魔鬼和眼球扑去,将两人捆了个结实。

اندفعوا نحو الشيطان ومقلة العين مثل الثعابين وربطهم بإحكام.

这是……什么鬼?罗兰不由地愣住了。

ما هذا بحق الجحيم …؟ Roland لم يستطع إلا أن تجمد.

魔鬼终于动弹起来,它死死抓住王座,并且发出一连串怪叫声!火焰和透明的利刃在它身边乍现~Soverse.com~同触手缠斗在一起。但触手数量惊人,而且端头那只看似柔软的小手能轻易折断对方召唤出来的武器。

أخيرًا تحرك الشيطان وأمسك العرش بإحكام وأخرج سلسلة من الأصوات الغريبة! ومضت ألسنة لهب وشفرات من حوله ~ Soverse.com ~ يتصارع مع مخالب. لكن عدد المجسات مذهل ، واليد الصغيرة التي تبدو ناعمة في النهاية يمكن أن تكسر بسهولة السلاح الذي استدعاه الطرف الآخر.

魔鬼仿佛在和一个看不到的强敌战斗一般,叫声越发激烈,甚至罗兰都感受到了它语调中的紧张之意。随着一道电光从盔甲中迸射而出,触手终于向后退缩了一步,松开了对它的钳制。趁着这个机会,它摇摇晃晃地从座位上站起,头也不回地跑出了巨画所显示的范围,慌张之中还碰断了王座的一截扶手。

كما لو كان الشيطان يحارب عدوًا غير مرئي وقوي ، اشتدت حدة الصراخ أكثر فأكثر ، وحتى رولان شعر بالتوتر في نبرته. عندما انطلقت وميض البرق من الدرع ، تراجعت اللامسة أخيرًا خطوة إلى الوراء ، وأطلقت قبضتها. واغتنمت هذه الفرصة بالارتفاع من المقعد ، وخرجت عن النطاق الذي أظهرته اللوحة العملاقة دون النظر إلى الوراء ، وكسرت جزءًا من مسند ذراع العرش في حالة ذعر.

而巨眼怪也没好到哪里去,有几只触须已经扎进了眼球之中,光是看着就让人觉得生痛。穿透的部位有浅蓝色的液体涓涓淌出,宛如泪流满面。它没有像魔鬼那样发出怪叫,而是从三个瞳孔中不断射出刺目的光线,将大部分触手阻挡在外。

وحش العين العملاق ليس أفضل بكثير ، فقد اخترقت بعض اللوامس مقل العيون ، مجرد النظر إليها يجعل الناس يشعرون بالألم. سائل أزرق فاتح يتساقط من الجزء المخترق ، مثل الدموع تنهمر على وجهه. لم تصدر صرخات غريبة مثل الشيطان ، لكنها أطلقت باستمرار أشعة ضوئية مبهرة من تلاميذها الثلاثة ، مما أدى إلى حجب معظم مخالبها.

忽然,巨眼怪的所有眼瞳同时张开,一道若隐若现的波纹猛得朝巨画冲来。罗兰顿时感觉自己被一股饱含腥臭味的气息扑了一脸,不由得连退了几步,而触须也跟着松开了对眼球的纠缠后者迅速朝来时的方向滑去,眨眼便消失在黑暗之中。同时头顶泛着碧波的海水也在快速变暗,似乎视角正在下沉,不一会儿便一点儿光线都看不到了。

فجأة ، انفتح كل تلاميذ وحش العين العملاق في نفس الوقت ، واندفع تموج يلوح في الأفق نحو اللوحة العملاقة. شعر رولاند فجأة أنه أصيب برائحة مملوءة برائحة السمك ، ولم يسعه إلا أن يتراجع بضع خطوات إلى الوراء ، كما خففت المجسات تشابكها مع مقل العيون ، التي انزلقت بسرعة نحو الاتجاه الذي أتت منه ، واختفت في الظلام في غمضة عين. بين. في الوقت نفسه ، يتحول لون الماء الأزرق فوق الرأس أيضًا إلى اللون الداكن بسرعة ، كما لو أن زاوية الرؤية تغرق ، وبعد فترة لا يمكن رؤية أي ضوء على الإطلاق.

“呃……就这么结束了?”

“أه .. هذه النهاية؟”

罗兰莫名其妙地望了眼满地狼藉的王座之卷,又打量了一番已变得漆黑一片的海水画卷,半响都没有回过神来。

بدون سبب ، ألقى رولاند نظرة على التمرير الفوضوي للعرش ، ثم نظر إلى لفافة مياه البحر التي أصبحت سوداء قاتمة ، لكنه لم يعد إلى رشده لفترة من الوقت.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *