“什么,买不起?”罗兰坐在办公室内,那张要求扩招行政人员和购买帆船的文书就摆在他的书桌上。
“ماذا ، لا تستطيع تحمله؟” جلس رولاند في المكتب ، ووضعت الوثيقة التي تطالب بتوسيع الطاقم الإداري وشراء المراكب الشراعية على مكتبه.
巴罗夫清了清喉咙,“殿下,确实如此。一艘两桅帆船的价格在八十至一百二十枚金龙之间,但这只是造船的费用。算上船上的人就不止如此了,全部价格估计在二百枚金龙以上。”
تطهير باروف من حلقه ، “يا صاحب السمو ، هذا صحيح. سعر السفينة الشراعية ذات الصاريتين هو ما بين 80 و 120 تنينًا ذهبيًا ، ولكن هذا مجرد تكلفة بناء السفينة. عد الأشخاص الموجودين على متنها ، هو أكثر من ذلك. نعم ، السعر الإجمالي يقدر بأكثر من مائتي تنين ذهبي “.
“我不是说了,不需要水手、舵手吗?船长也不用,我只要船。”罗兰敲着桌子问。有温蒂在,他完全用不到那么多人来操作帆船。内河船大多是直帆,操作起来就跟升降旗子一样,桨手和水手都属多余,舵手随便拉个人上去试试就行。反正有了矢量风力,还怕船不往前走?
“ألم أقل إنني لست بحاجة إلى بحار أو قائد دفة؟ ولا القبطان ، أنا فقط أريد قاربًا.” سأل رولاند ، وهو يطرق على الطاولة. مع وجود Wendy حوله ، لا يحتاج إلى الكثير من الأشخاص لتشغيل المراكب الشراعية. معظم القوارب النهرية لها أشرعة مستقيمة ، والعملية هي نفسها رفع العلم وخفضه. التجديف والبحارة فائضون عن الحاجة ، ويمكن لقائد الدفة سحب شخص ما وتجربته. على أي حال ، مع قوة الرياح المتجهة ، هل تخشى ألا تتحرك السفينة إلى الأمام؟
“殿下,并没有这样的买卖,至少在柳叶镇没有。”巴罗夫细心解释道,“您可能对这个行业不太了解,一般来说,船只的所有者就是船长。可能是商人,也可能是贵族,前者由自己招募人手后,随船往返于各大城镇码头之间,行商或者运送货物。后者的话,一般会再招募一名代理船长,来替自己跟船。雇员也不是按月计薪酬,而是一至三年给付一次。”
“سموك ، لا يوجد مثل هذا العمل ، على الأقل ليس في Liuye Town.” أوضح باروف بعناية ، “قد لا تعرف الكثير عن هذه الصناعة. بشكل عام ، مالك السفينة هو القبطان. قد يكون قد يكون التاجر أو النبيل نبيلًا. وبعد أن يجند الأول قوته البشرية ، يسافر بالسفينة بين أرصفة المدن والبلدات الرئيسية ، للقيام بالأعمال التجارية أو نقل البضائع. وفي حالة الأخيرة ، يقوم عادةً بتجنيد قبطان بالوكالة لمتابعة السفينة بنفسه. الموظفون ليس راتبًا شهريًا ، ولكنه يدفع مرة واحدة كل عام إلى ثلاث سنوات “.
“绝大多数时候,船和人都是绑在一起的。您打算向船长购买船只,而不要他雇来的手下,那么他就相当于亏损了雇佣薪酬。八十枚金龙的款项,即使对于大贵族来说,也不是个可以随意割舍的数字。月初算上和柳叶镇的宝石原石交易,现在市政厅共有三百一十五枚金龙余款,若花一大半用来买船,下一个月您的民兵队就发不出薪酬了。”大臣助理一口气说完,举起杯子喝了口麦酒。
“في معظم الأحيان ، السفينة والأشخاص مرتبطون ببعضهم البعض. إذا كنت تخطط لشراء سفينة من القبطان بدلاً من الرجال الذين استأجرهم ، فهو يعادل خسارة راتب العمل. ثمانون تنينًا ذهبيًا ، حتى بالنسبة للنبلاء ، فإنه ليس رقمًا يمكن التخلي عنه متى شاء. بحساب معاملة الأحجار الكريمة الخام مع Liuye Town في بداية الشهر ، فإن قاعة المدينة لديها الآن إجمالي 315 تنينًا ذهبيًا. إذا أنفقت أكثر من نصفها لشراء السفينة ، لن يتمكن فريق الميليشيا الخاص بك من دفع رواتبهم في الشهر المقبل. “انتهى مساعد الوزير من الحديث في نفس واحد ، ورفع كأسه ليأخذ رشفة من البيرة.
“你说的绝大多数时候……”
“معظم الوقت تقول …”
“没错,”他点点头,“有两种情况会有空船出售,一是商人急需现钱,变卖财产。这时候他会遣散所有船员,然后将船尽可能快地卖掉。二是更换新船,这个很好理解。但不得不说,两种情况都十分少见。”
أومأ برأسه “هذا صحيح” ، “هناك حالتان يتم فيهما بيع سفينة فارغة. أحدهما هو أن رجل الأعمال في حاجة ماسة إلى السيولة ويبيع ممتلكاته. في هذا الوقت ، سوف يطرد جميع أفراد الطاقم. وبيع السفينة في أسرع وقت ممكن. والثاني هو استبدال السفينة بسفينة جديدة ، وهو أمر يسهل فهمه. ولكن يجب أن أقول إن كلتا الحالتين نادرة جدًا.
“等等,”罗兰皱眉道,“你说购入新船……那这些船又是哪儿来的?”
“انتظر” عبس رولان ، “قلت إنك اشتريت سفنًا جديدة … فمن أين أتت هذه السفن؟”
“碧水港、海风郡、北望角。只有海港城市才设有船坞,也只有他们才能造船。”
“Clear Water Port ، Sea Breeze County ، North Lookout Point. توجد أرصفة لمدن الموانئ فقط ، ويمكنها فقط بناء السفن.”
原来「在柳叶镇找不到这样的买卖」是这个意思,罗兰沉默片刻,去海港城市买船又太远了,而且不雇佣船员,谁帮自己把船开回来?“既然这样,我再考虑下。”
اتضح أنه “لا يمكنك العثور على مثل هذه الأعمال في Liuye Town” يعني هذا. كان Roland صامتًا للحظة. إنه بعيد جدًا عن شراء قارب في المدينة الساحلية ، ولا يستأجر طاقمًا. من سيساعده في إعادة القارب؟ “في هذه الحالة ، سأفكر في الأمر مرة أخرى.”
等大臣助理告退后,王子陷入了沉思。
بعد مغادرة مساعد الوزير ، غرق الأمير في التفكير.
在他构思的战略方案里,船运是无法取代的一环。没有快速便利的船只运输,他就无法带着火炮完成包夹。要塞公爵的部队一般是征召农夫、骑士和雇佣兵,行军速度必然快不到哪里去,只是自己更慢而已。正如卡特所说的那样,纯靠陆路的话,一个泥坑就能让火炮寸步难行——这个时代的陆路交通可不是柏油马路,甚至连石板路都没有。不过是走的人多了,生生压出一条道来。晴天时还好,一到下雨便会泥泞不堪。
في الخطة الإستراتيجية التي تصورها ، كان الشحن رابطًا لا يمكن الاستغناء عنه. بدون النقل السريع والمريح بالسفن ، لم يستطع إكمال الفريق المزدوج بالمدفعية. قام جيش دوق القلعة بتجنيد المزارعين والفرسان والمرتزقة بشكل عام ، ويجب ألا تكون سرعة السير أسرع بكثير ، لكنها أبطأ. كما قال كارتر ، إذا كانت برية بحتة ، فإن حفرة الطين يمكن أن تجعل من الصعب على المدفعية التحرك شبرًا واحدًا – النقل البري في هذا العصر ليس طرقًا أسفلتية ، ولا حتى طرقًا حجرية. إنه مجرد وجود عدد كبير جدًا من الأشخاص يغادرون ، ويتم إجبار الطريق على الخروج. لا بأس عندما يكون الجو مشمسًا ، لكنه موحل عندما تمطر.
到头来,还是得靠自己造么?
في النهاية ، هل لا يزال يتعين عليك أن تصنعها بنفسك؟
罗兰摊开张纸,将他所需的规格一条条记录下来。
نشر Roland قطعة من الورق وسجل المواصفات التي يحتاجها واحدة تلو الأخرى.
首先,这是一艘能运送一至两门火炮,外加三十人左右的船只,该船可以不设动力,风帆推进。第二,该船在内河行驶,要求平稳可靠,不易翻沉,吃水浅。第三,要易于操作,民兵经过短期培训后可以快速上手。
بادئ ذي بدء ، هذه سفينة يمكنها نقل مدفع أو مدفعين وحوالي ثلاثين شخصًا ، ويمكن دفع السفينة بالأشرعة بدون كهرباء. ثانيًا ، يجب أن تكون السفينة مستقرة وموثوقة عند السفر في الأنهار الداخلية ، وليس من السهل انقلابها ، ولها غاطس ضحل. ثالثًا ، يجب أن يكون التشغيل سهلًا ، ويمكن للميليشيا أن تبدأ بسرعة بعد تدريب قصير المدى.
把这几点综合起来看,答案只剩下一个……平底驳船。
بدمج هذه النقاط معًا ، توجد إجابة واحدة فقط … بارجة مسطحة القاع.
在罗兰穿越前,这种吃水极浅,重心极低的船只随处可见,几乎遍布各条河流要道。往日里那些堆满了河沙或石子,船舷几乎和水面持平的船只便是平底驳船,只要有一艘拖船,就能像开火车一样,拉动数个驳船前进。
قبل عبور رولاند ، يمكن رؤية مثل هذه السفن ذات السحب الضحل للغاية ومركز الثقل المنخفض للغاية في كل مكان ، تقريبًا في جميع الأنهار الرئيسية. في الماضي ، كانت القوارب المكدسة برمال النهر أو الحجارة والتي كانت جوانبها على نفس مستوى سطح الماء تقريبًا عبارة عن صنادل ذات قاع مسطح. وطالما كان هناك زورق قطر ، يمكن سحب العديد من الصنادل إلى الأمام مثل يدرب.
船型确定后,接下来的关键点是选择用何种材料建造。
بعد تحديد نوع السفينة ، فإن النقطة الأساسية التالية هي اختيار المادة التي سيتم استخدامها في البناء.
罗兰在纸上写下三个选项:木头、铁、水泥。
كتب رولاند ثلاثة خيارات على الورق: الخشب والحديد والأسمنت.
用木头做船,是人类最早点亮的航海科技树,从木筏到风帆战列舰,从江河到海洋,木船可谓经久不衰。遗憾的是,罗兰并不懂如何用原木来拼出一艘平底船,手下也没有相关工匠。如果靠着几个木匠硬上的话,很可能就是个大型筏板,还是随时可能会散架的那种。
يعد استخدام الخشب في صنع قارب هو أقدم شجرة لتكنولوجيا الملاحة التي أضاءها البشر. من الأطواف إلى البوارج الشراعية ، ومن الأنهار إلى المحيطات ، تبقى القوارب الخشبية صامدة. لسوء الحظ ، لم يكن Roland يعرف كيف يصنع قاربًا مسطح القاع من جذوع الأشجار ، ولم يكن لديه أي حرفيين ذوي صلة. إذا تم استخدام عدد قليل من النجارين لتصلبها ، فمن المحتمل أن تكون طوافة كبيرة ، أو من النوع الذي قد ينهار في أي وقت.
铁船的话,构造和建房子差不多,纵横交错的主次梁构成龙骨,再包覆上铁皮。有安娜做焊接的话,整体刚度有保证。但这种做法会把本就不多的铁矿储备消耗殆尽,不到万不得已,这些铁矿用来生产蒸汽机和枪管显然是更合适的选择。
في حالة السفينة الحديدية ، يتشابه هيكلها مع هيكل بناء منزل ، وتشكل العوارض الأولية والثانوية المتقاطعة العارضة ، التي يتم تغطيتها بعد ذلك بألواح حديدية. مع قيام Anna باللحام ، فإن الصلابة الكلية مضمونة. ومع ذلك ، فإن هذا النهج سوف يستنفد احتياطيات خام الحديد القليلة ، ومن الواضح أنه خيار أكثر ملاءمة لاستخدام خامات الحديد هذه لإنتاج المحركات البخارية وبراميل البندقية ما لم يكن ذلك هو الملاذ الأخير.
那么水泥船就成了最后选项——城墙已经修建完毕,原材料还有剩余,安娜只要煅烧一至两次就能得到足够的水泥粉。建造过程也比铁船容易得多,只要用木模板拼出外形,排布好充作钢筋的铁条,再填入水泥即可。就连老家农村里,都能造出好几条水泥小舟用来打鱼。比起铁船需要定期除锈刷漆~Soverse.com~它建好后甚至不需要维护,可谓造价低廉,又结实耐用。就算自己没学过如何造远洋大舰,造艘技术含量颇低的内河水泥驳船,应该问题不大吧?
ثم أصبحت سفينة الأسمنت هي الخيار الأخير – تم بناء سور المدينة ، ولا تزال هناك مواد أولية متبقية. تحتاج آنا فقط إلى تكليسها مرة أو مرتين للحصول على مسحوق الأسمنت الكافي. عملية البناء أسهل بكثير من السفن الحديدية ، طالما أن الشكل مكتوب بقوالب خشبية ، يتم ترتيب القضبان الحديدية المستخدمة كتعزيز ، ثم يتم ملؤها بالإسمنت. حتى في ريف مسقط رأسي ، يمكن بناء العديد من القوارب الأسمنتية الصغيرة لصيد الأسماك. بالمقارنة مع السفن الحديدية التي تحتاج إلى إزالة الصدأ والطلاء بانتظام ~ Soverse.com ~ فهي لا تحتاج حتى إلى صيانة بعد بنائها ، ويمكن القول إنها رخيصة ومتينة. حتى لو لم أتعلم كيفية بناء سفينة عابرة للمحيط ، فلا ينبغي أن تكون مشكلة كبيرة لبناء بارجة أسمنت نهرية داخلية منخفضة التقنية ، أليس كذلك؟
抱着试试的心态,罗兰捏起支鹅毛笔,飞速绘制起驳船的草图来。
بعقلية المحاولة ، التقط Roland ريشة وسرعان ما رسم مخططًا للصندل.
……
…
赤水河边搭起了带围墙的棚子。
أقيمت سقيفة بالجدران على ضفاف نهر تشيشوي.
为了方便下水,罗兰将造船地点尽可能贴近河岸。
من أجل تسهيل الانطلاق في الماء ، جعل Roland موقع بناء السفن أقرب ما يكون إلى ضفة النهر.
棚房可以遮风挡雪,同时房内燃着两盆炭火,以避免温度过低影响水泥硬化效果。
يمكن أن تحمي السقيفة من الرياح والثلج ، وفي الوقت نفسه ، يتم احتراق قدرين من حرائق الفحم في الغرفة لتجنب تأثير تصلب الأسمنت بسبب انخفاض درجة الحرارة.
木匠刨出的木模板已拼出船体的基本轮廓——船头呈圆弧状,降低前进阻力,尾部呈方形,以增加荷载面积。船宽约二十四尺(8米),长宽比为3:1,比起常规船只8:1的修长体形来说,简直是个胖子。中间设双桅。桅杆插入船底,与贯穿船中线的铁梁相连。船尾还树立着一截木桩,作为方向舵预留口。其他地方则铺放着纵横交错的铁条。
حددت القوالب الخشبية التي قام النجار بتخطيطها الخطوط العريضة الأساسية للبدن – القوس على شكل قوس لتقليل المقاومة الأمامية ، والذيل مربع لزيادة مساحة التحميل. يبلغ عرض القارب حوالي أربعة وعشرين قدمًا (8 أمتار) ، ونسبة العرض إلى الارتفاع 3: 1. بالمقارنة مع شكل الجسم النحيف للقوارب التقليدية 8: 1 ، فهو تقريبًا رجل سمين. يوجد صاري مزدوج في المنتصف. يتم إدخال الصواري في الجزء السفلي من السفينة ويتم ربطها بعوارض حديدية تمر عبر خط الوسط للسفينة. يوجد أيضًا كومة خشبية مثبتة في المؤخرة كفتحة محجوزة للدفة. أما الأماكن الأخرى فتوضع بقضبان حديدية متقاطعة.
没有绑扎用的铁丝也没关系,所有铁条交叉处由安娜亲手焊接牢固,形成了一张遍布船底的铁网。
لا يهم إذا لم يكن هناك سلك حديدي للربط ، فقد قامت آنا بلحام جميع تقاطعات القضبان الحديدية بإحكام ، مكونة شبكة حديدية في جميع أنحاء قاع السفينة.
当「模板」和「钢筋」准备就绪,罗兰命令工人开始进行浇捣作业。
عندما أصبحت “القوالب” و “حديد التسليح” جاهزة ، أمر Roland العمال بالبدء في السكب والحشو.
拌合好的水泥被一盆盆倒入模板中,中间为平底,四周高出一米五左右,作为船仓侧壁。乍看之下,像极了个形状独特的大澡盆。
يُسكب الإسمنت المخلوط في القوالب في أصص ، مع قاع مسطح في المنتصف بارتفاع حوالي 1.5 متر ، وهو بمثابة جدار جانبي لمستودع السفن. للوهلة الأولى ، يبدو وكأنه حوض استحمام كبير ذو شكل فريد.
所有参与建设的人,包括安娜,都没有想到,这个和城墙使用同种材料做出来的古怪玩意,居然是艘船。~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。
لم يتوقع جميع الأشخاص المشاركين في البناء ، بمن فيهم آنا ، أن هذا الشيء الغريب المصنوع من نفس مادة جدار المدينة كان في الواقع سفينة. ~ Soverse.com ~ أرحب بجميع محبي الكتب لزيارتهم وقراءتهم ، أحدث الأعمال المسلسلة وأسرعها وأسرعها موجودة في ~ Soverse.com ~ مستخدمو الأجهزة المحمولة يرجى الانتقال للقراءة.