……
…
罗兰走进会客厅时,立刻被那幅遮蔽了半个墙面的光幕所吸引了。更新最快
عندما دخل Roland إلى غرفة المعيشة ، انجذب على الفور إلى الستارة الخفيفة التي غطت نصف الجدار. أسرع تحديث
只见光幕边缘散发着明灭不定的紫光,如同在墙上打穿了一个连接不同位面的通道。另一边的场景十分阴暗,像是位于地底深处的巨大空洞内。如蛛网般流淌的细细红河映亮了岩壁和穹顶,古代遗迹的轮廓依稀可见。从逼真的视觉效果来看,这应该不是对方虚构出来的景象,而是跨越了千百里的实时直播。
رأيت الضوء البنفسجي الوامض المنبعث من حافة الستارة الخفيفة ، كما لو أن ممرًا يربط بين طائرات مختلفة قد اخترق الجدار. المشهد على الجانب الآخر مظلم للغاية ، مثل تجويف ضخم عميق تحت الأرض. يضيء النهر الأحمر الرقيق الذي يتدفق مثل شبكة العنكبوت الجدران والقباب الصخرية ، وتظهر الخطوط العريضة للآثار القديمة بشكل ضعيف. انطلاقًا من التأثيرات المرئية الواقعية ، لا ينبغي أن يكون هذا مشهدًا من اختلاق الطرف الآخر ، بل يجب أن يكون بثًا مباشرًا في الوقت الفعلي يمتد على مدى آلاف الأميال.
一只巨大的肉瘤怪物正对着他,身上的触须纷纷张开,陌生的声音直接在他脑海中响起。
كان يواجهه وحش ساركوما عملاق ، امتدت مخالبه الواحدة تلو الأخرى ، وبدا صوت غريب في ذهنه مباشرة.
抱歉,让你久等了……尊敬的灰堡国王,罗兰.温布顿陛下。我是帕莎,塔其拉幸存者之一。想必你已经从菲丽丝那里得知过我们的消息。
آسف لجعلك تنتظر … صاحب الجلالة ملك جراي كاسل ، صاحب الجلالة رولاند ويمبلدون. أنا باشا ، أحد الناجين من تاكيلا. لا بد أنك سمعت عنا من فيليس.
“原来直接联络是这么回事,”罗兰在光幕对面坐下,与他一同出席的还有夜莺、爱葛莎、温蒂和书卷,“你们先谈一阵也好,这样我也不用自我介绍一番了。”
“اتضح أن الاتصال المباشر هو ما هو عليه.” جلس رولان عبر الستارة الخفيفة ، وكان نايتنجيل وأجاثا وويندي وسكرول حاضرين معه. لا داعي لتقديم نفسك.
你看起来一点儿也不惊讶我的模样,帕莎显得有些意外,我原以为要花上很长时间,你才会接受我们就是女巫的说法。
لا تبدو متفاجئًا بمظهري على الإطلاق ، يبدو باشا متفاجئًا بعض الشيء ، اعتقدت أن الأمر سيستغرق وقتًا طويلاً حتى تتقبل أننا ساحرات.
因为附体和义肢之类的概念,我实在见过太多,罗兰心里暗想,不过嘴上仍然平和地说道,“红月即将到来,时间对我们双方来说都是所剩无几的东西。与其相互隐瞒和猜忌,不如一开始就坦诚相待,既然你们曾经身为大陆的执掌者,应该能明白这个道理。”
نظرًا لمفاهيم الاستحواذ والأطراف الاصطناعية ، فقد رأيت الكثير ، فكر رولاند في نفسه ، لكنه لا يزال يقول بهدوء ، “القمر الأحمر قادم ، الوقت ينفد لكلينا بدلاً من الإخفاء والتواجد مرتابين من بعضكم البعض ، فمن الأفضل أن نكون صادقين مع بعضكم البعض منذ البداية ، نظرًا لأنكم كنتم في السابق مسؤولاً عن البر الرئيسي ، يجب أن تكونوا قادرين على فهم هذه الحقيقة “.
帕莎愣了片刻,随后轻笑出声,菲丽丝说得没错,你的确是个少见的不凡者。
اندهش باشا للحظة ، ثم ضاحكًا ، كانت فيليس على حق ، فأنت حقًا شخص استثنائي نادر.
“我只是站在了前人的肩膀上,”罗兰摊手道,“说正事吧,我们都有着共同的目的,那就是对抗魔鬼。你们派出菲丽丝的目的,除了寻找天选者外,也有着与世俗王国沟通的诉求,这一点我没猜错吧?”
“أنا أقف فقط على أكتاف أسلافي ،” نشر رولاند يديه. “دعنا نبدأ العمل. لدينا جميعًا نفس الغرض ، وهو محاربة الشيطان. والغرض من إرسال فيليس هو العثور على الشخص المختار. “بالإضافة إلى ذلك ، هناك أيضًا مناشدة للتواصل مع المملكة العلمانية ، هل أنا محق في هذا الأمر؟”
完全正确,帕莎大方承认道,一开始我们只想着暗中渗入,慢慢招揽或控制一些凡人来搜寻天选者,晨曦王国的黑钱就是其中之一。但教会的失败却让我们看到了另一种希望,那就是光明正大的站到台前,将所有女巫集中于一处。
بالضبط ، اعترف باشا بسخاء ، في البداية كنا نفكر فقط في التسلل أو تجنيد بعض البشر أو السيطرة عليهم ببطء للبحث عن الشخص المختار ، والمال الأسود لمملكة الفجر هو واحد منهم. لكن فشل الكنيسة أظهر لنا نوعًا آخر من الأمل ، وهو الوقوف أمام المسرح علانية وجمع كل السحرة في مكان واحد.
“所以你们看中了灰堡?”
“إذاً هل جئت إلى Graycastle بالخيال؟”
收集到的情报显示,峡湾的沉睡岛拥有目前最为庞大的女巫组织,其领袖是灰堡国王的妹妹,而灰堡又是亲手击溃教会的大国,因此作为寻找天选者的第一站是十分合适的选择。但我没想到,菲丽丝会如此快的与你们搭上线,并且带来了一个令人震惊万分的消息。老实说,我们原以为至少要花去两三年时间,才能实现这一步。
تُظهر المعلومات التي تم جمعها أن جزيرة النوم في المضيق لديها أكبر منظمة ساحرة في الوقت الحالي ، وقائدتها هي الأخت الصغرى لملك Graycastle ، وأن Graycastle هي دولة كبيرة هزمت الكنيسة بأيديها ، لذا فهو المكان الأول للعثور على المكان المختار. محطة واحدة هي خيار مناسب للغاية. لكنني لم أتوقع أن تقوم فيليس بالتواصل معك بهذه السرعة وتجلب لك أخبارًا مروعة. بصراحة ، اعتقدنا أن الأمر سيستغرق ما لا يقل عن عامين أو ثلاثة أعوام للوصول إلى هذه النقطة.
“很好,看来我们又节省了两三年时间,光是这一成果,就足以令此次会谈载入史册了。”罗兰微笑道。
“حسنًا ، يبدو أننا وفرنا عامين أو ثلاثة أعوام أخرى. هذه النتيجة وحدها كافية لجعل هذا الاجتماع يسجل في التاريخ.” ابتسم رولان.
似乎是这样没错,帕莎也笑了起来,前提是我们能击败魔鬼,继续在曙光境生存繁衍下去。
ضحك باشا أيضًا ، يبدو أنه صحيح ، الفرضية هي أنه يمكننا هزيمة الشيطان والاستمرار في البقاء والتكاثر في عالم الفجر.
“当然可以,只要普通人和女巫放下隔阂,携手共进,魔鬼并不是无法战胜的敌人。”罗兰顿了顿,“我也可以帮你们寻找天选者,毕竟多一项对抗魔鬼的有力武器总是好事,不过合作必须建立在相互了解的基础上,你觉得呢?”
“بالطبع ، طالما أن الناس العاديين والسحرة يضعون حواجزهم جانبًا ويعملون معًا ، فإن الشيطان ليس عدوًا لا يقهر.” توقف رولاند مؤقتًا ، “يمكنني أيضًا مساعدتك في العثور على الشخص المختار ، ففي النهاية ، هناك شيء آخر لمحاربة الشيطان السلاح القوي دائمًا شيء جيد ، لكن التعاون يجب أن يقوم على التفاهم المتبادل ، ما رأيك؟ “
同意,帕莎身上的触须齐齐摇摆,如果你想知道什么,请问吧,陛下。
متفق عليه ، كل مجسات جسد باشا تتأرجح ، إذا كنت تريد أن تعرف شيئًا ما ، فقط اسأل جلالة الملك.
他环顾四周,先后与爱葛莎、温蒂和书卷对视了一眼,才缓缓开口道,“从菲丽丝那里知晓那段被掩埋的历史后,我最大的不解便是,你们到底在遗迹中发现了什么,才使得塔其拉不惜与坠星城决裂,甚至导致联合会的分崩瓦解?”
نظر حوله وتبادل نظراته مع Agatha و Wendy و Scroll ، ثم قال ببطء ، “بعد التعرف على هذا التاريخ المدفون من Phyllis ، كان أكبر حيرة لدي هو ، ما الذي وجدته بالضبط في الأنقاض التي جعلت Taquila ينفصل عنها Falling Star City ، بل وأدى إلى انهيار الاتحاد؟ “
这也是罗兰决定主动联系遗民的最关键原因之一,像是灵魂转移这样的技术,完全是现有科技无法解决的事情;让女巫们相信能够代替神罚军计划、彻底摧毁魔鬼的天谴仪器,必然也有着不同凡响之处。他不会盲目地认为自己所知的科技树已经完美无缺,取长补短是每一个现代人都熟知的道理。
يعد هذا أيضًا أحد أهم الأسباب التي دفعت Roland إلى اتخاذ زمام المبادرة للاتصال بالبقايا. تقنيات مثل نقل الروح بعيدة تمامًا عن متناول التكنولوجيا الحالية ؛ فهي تجعل السحرة يعتقدون أنها يمكن أن تحل محل عقاب الله خطّط الجيش ودمر الشيطان تمامًا. يجب أن يكون لأداة غضب الله أيضًا شيء غير عادي. لن يظن بشكل أعمى أن شجرة التكنولوجيا التي يعرفها مثالية ، والتعلم من نقاط القوة لدى بعضنا البعض هو مبدأ يعرفه كل شخص حديث.
事实上,他一直想把魔力这种看似无所不能的力量纳入到科技中来。当看到对方借助遗迹中的古代造物,将实时影像精确投送到西境城堡里时,他就确定这次会谈绝对是有必要的。
في الواقع ، لقد أراد دائمًا دمج القوة المطلقة على ما يبدو للسحر في التكنولوجيا. عندما رأى أن الطرف الآخر قد عرض بدقة صورًا في الوقت الفعلي للقلعة في الغرب بمساعدة القطع الأثرية القديمة في الأنقاض ، قرر أن هذا الاجتماع كان ضروريًا للغاية.
毫无疑问,这能力已经超出了女巫的极限。
مما لا شك فيه أن هذه القدرة قد تجاوزت حد الساحرة.
帕莎!
باشا!
你确定要告诉他这些吗?
هل أنت متأكد أنك تريد إخباره بذلك؟
那是神明的秘密!
هذا هو سر الآلهة!
我们付出了多大的牺牲才……
ما مقدار التضحية التي قدمناها من أجل …
刹那间~Soverse.com~数个声音涌入他的脑中,有担忧,也有不满,这时他才意识到,塔其拉那边同样有许多人在目睹这场会谈。
في لحظة ~ Soverse.com ~ غمرت العديد من الأصوات في ذهنه ، مع القلق وعدم الرضا ، وعندها فقط أدرك أن هناك أيضًا العديد من الأشخاص في تاكويلا الذين كانوا يشهدون هذا الاجتماع.
正因为我们付出了牺牲,才不能让这些牺牲白白浪费,帕莎打断了众人的议论,倘若无法抵挡魔鬼的狂潮,我们难道还要把这个秘密带进坟墓里,就如同我们发现的这些墓碑一样吗?
إنه على وجه التحديد بسبب تضحياتنا التي لا يمكننا ترك هذه التضحيات تذهب سدى ، قاطع باشا نقاش الجميع ، إذا لم نتمكن من مقاومة جنون الشيطان ، فلماذا نحمل هذا السر إلى القبر ، تمامًا كما اكتشفنا هل هذه شواهد القبور هي نفسها؟
她的高声反问让现场瞬间安静下来,大概是说到了要害之处,没有人再站出来反对她的看法。
جعل سؤالها الخطابي الصاخب المشهد هادئًا على الفور ، ربما لأنها وصلت إلى النقطة ، ولم يقف أحد لمعارضة رأيها.
这点令罗兰稍微有些在意,看来菲丽丝对幸存者们的描叙倒没怎么说谎,她们的确在一定程度上消去了阶级和地位的影响,不然不应该在这种大事情上临时起争执。不过总的来看,帕莎在她们之中依然有着极高的威望。
أثار هذا قلق رولاند قليلاً. يبدو أن وصف فيليس للناجين لم يكن كذبة كبيرة. لقد أزالوا تأثير الطبقة والمكانة إلى حد ما ، وإلا فلا ينبغي لهم المشاركة في مثل هذا الحدث الكبير كان هناك خلاف في الساعة الماضية. لكن بشكل عام ، لا يزال الباشا يتمتع بمكانة عالية جدًا بينهم.
抱歉,这个消息的确至关重要……帕莎向会客厅垂落触须,似乎是在表达歉意,但事到如今,它已经不能再成为秘密至少不应该在我们之间形成秘密。沉默了片刻后,她才接着说道,准确的说,不是我们发现了遗迹,而是遗迹找上了我们。
آسف ، هذا الخبر مهم جدًا حقًا … علق باشا مخالبها في غرفة المعيشة ، كأنها للتعبير عن اعتذارها ، ولكن الآن ، لم يعد من الممكن أن يكون سرًا ، على الأقل لا ينبغي أن يكون سرا بين نحن. واصلت بعد لحظة صمت ، وللتحديد لم نكن نحن من اكتشف الأنقاض ، لكن الأنقاض عثرت علينا.
罗兰眉头一皱,“它找上了塔其拉?”
عبس رولاند ، “هل وجدت تاكويلا؟”
不是塔其拉,而是更早时代的我们……大约在第一次神意之战开始后不久。
إنها ليست تاكيلا ، لكننا من حقبة سابقة … بعد وقت قصير من بدء معركة الإرادة الإلهية الأولى.
帕莎口中的我们,是指“全人类”么?不知为何,他隐隐感到一股寒意从脚底升起,“那已经是八百多年的事情了。”
هل يشير كلمة “باشا” إلى “كل البشر”؟ لسبب ما ، شعر بضعف بارتفاع قشعريرة من باطن قدميه ، “لقد كان هذا يحدث منذ أكثر من ثمانمائة عام”.
没错,可惜当时的我们并没能理解它的意思,帕莎叹了口气,找上我们的,是一个文明……一个已经消逝在地底的文明。rw更多精彩小说,欢迎访问大家读书院
هذا صحيح ، من المؤسف أننا لم نفهم ما تعنيه في ذلك الوقت ، تنهد باشا ، لقد كانت حضارة أتت إلينا … حضارة اختفت تحت الأرض. rw لمزيد من الروايات المثيرة ، مرحبًا بكم في زيارة أكاديمية القراءة