提费科.温布顿坐在王座上,手掌红宝石权杖,俯视殿堂中的各位大臣。
جالسًا على العرش ، تيموثي ويمبلدون يحمل صولجانًا من الياقوت في يده ، ناظرًا إلى الأسفل إلى الوزراء في القاعة.
提费科.温布顿坐在王座上,手掌红宝石权杖,俯视殿堂中的各位大臣。
جالسًا على العرش ، تيموثي ويمبلدون يحمل صولجانًا من الياقوت في يده ، ناظرًا إلى الأسفل إلى الوزراء في القاعة.
这才是我要的感觉,他想,而不是蹲在金穗城里,和那些商人为芝麻大点的利益纠缠不休。
كان يعتقد أن هذا هو الشعور الذي أريده ، بدلاً من الجلوس في مدينة جينسوي ، والتشابك مع رجال الأعمال هؤلاء من أجل المنفعة الأكبر لـ Zhima.
这才是我要的感觉,他想,而不是蹲在金穗城里,和那些商人为芝麻大点的利益纠缠不休。
كان يعتقد أن هذا هو الشعور الذي أريده ، بدلاً من الجلوس في مدينة جينسوي ، والتشابك مع رجال الأعمال هؤلاء من أجل المنفعة الأكبر لـ Zhima.
他顿了顿权杖,纯金的杖柄与光洁的大理石地面发出清脆的碰撞声,见到众人视线集中到自己身上,他点点头,“开始吧。”
أوقف الصولجان مؤقتًا ، وأصدر المقبض المصنوع من الذهب الخالص صوت اصطدام واضح مع الأرضية الرخامية الناعمة. ورأى أن عيون الجميع عليه ، أومأ برأسه ، “لنبدأ”.
他顿了顿权杖,纯金的杖柄与光洁的大理石地面发出清脆的碰撞声,见到众人视线集中到自己身上,他点点头,“开始吧。”
أوقف الصولجان مؤقتًا ، وأصدر المقبض المصنوع من الذهب الخالص صوت اصطدام واضح مع الأرضية الرخامية الناعمة. ورأى أن عيون الجميع عليه ، أومأ برأسه ، “لنبدأ”.
“陛下,我有要事禀报。”最先开口的是魏马斯爵士,外号「钢心骑士」,负责王城的防卫事项。
“يا صاحب الجلالة ، لدي شيء مهم أريد الإبلاغ عنه.” كان أول من تحدث هو السير فايمارز ، الملقب بـ “فارس القلب الصلب” ، الذي كان مسؤولاً عن الدفاع عن المدينة الملكية.
“陛下,我有要事禀报。”最先开口的是魏马斯爵士,外号「钢心骑士」,负责王城的防卫事项。
“يا صاحب الجلالة ، لدي شيء مهم أريد الإبلاغ عنه.” كان أول من تحدث هو السير فايمارز ، الملقب بـ “فارس القلب الصلب” ، الذي كان مسؤولاً عن الدفاع عن المدينة الملكية.
“说。”
“قل”
“说。”
“قل”
“女巫搜捕行动能否暂时停止?陛下,最近这场搜捕已经越闹越大,昨天我听说一些平民家的女子被逮捕后,在地牢里受到了侮辱,并有一人死于牢中。而事后证明她们并非女巫。现在整个外城区已经人心惶惶,再这样下去,只怕会出现大批逃民。”
“هل يمكن إيقاف البحث عن الساحرات مؤقتًا؟ جلالة الملك ، لقد تزايدت عمليات البحث مؤخرًا. سمعت بالأمس أنه بعد إلقاء القبض على بعض النساء من العائلات العادية ، تعرضن للإذلال في الزنزانة وماتت إحداهن في السجن. لكن ثبت لاحقًا أنهم ليسوا سحرة. الآن المدينة الخارجية بأكملها في حالة ذعر ، وإذا استمر هذا ، أخشى أن يكون هناك عدد كبير من اللاجئين “.
“女巫搜捕行动能否暂时停止?陛下,最近这场搜捕已经越闹越大,昨天我听说一些平民家的女子被逮捕后,在地牢里受到了侮辱,并有一人死于牢中。而事后证明她们并非女巫。现在整个外城区已经人心惶惶,再这样下去,只怕会出现大批逃民。”
“هل يمكن إيقاف البحث عن الساحرات مؤقتًا؟ جلالة الملك ، لقد تزايدت عمليات البحث مؤخرًا. سمعت بالأمس أنه بعد إلقاء القبض على بعض النساء من العائلات العادية ، تعرضن للإذلال في الزنزانة وماتت إحداهن في السجن. لكن ثبت لاحقًا أنهم ليسوا سحرة. الآن المدينة الخارجية بأكملها في حالة ذعر ، وإذا استمر هذا ، أخشى أن يكون هناك عدد كبير من اللاجئين “.
提费科皱起了眉头,女巫搜捕是他要求执行的。温布顿三世的死至今未能查明真相,但他始终不认为父亲会自杀,特别是死前那一抹诡异的笑容,让他觉得毛骨悚然。父亲手上戴着最高品质的神罚之石,教会方面也确认石头未被调换或失效,然而这些都不能说明女巫没有参与其中。
عبس تيفكو. مطاردة الساحرات كانت طلبه. لم يتم التأكد بعد من حقيقة وفاة ويمبلدون الثالث ، لكنه لم يعتقد أبدًا أن والده سينتحر ، خاصة الابتسامة الغريبة قبل وفاته ، والتي جعلت شعره يقف على نهايته. كان الأب يرتدي أعلى جودة من حجر الانتقام الإلهي ، وأكدت الكنيسة أن الحجر لم يتم استبداله أو إبطاله ، لكن لم يكن أي من هذا يعني أن الساحرة لم تكن متورطة.
提费科皱起了眉头,女巫搜捕是他要求执行的。温布顿三世的死至今未能查明真相,但他始终不认为父亲会自杀,特别是死前那一抹诡异的笑容,让他觉得毛骨悚然。父亲手上戴着最高品质的神罚之石,教会方面也确认石头未被调换或失效,然而这些都不能说明女巫没有参与其中。
عبس تيفكو. مطاردة الساحرات كانت طلبه. لم يتم التأكد بعد من حقيقة وفاة ويمبلدون الثالث ، لكنه لم يعتقد أبدًا أن والده سينتحر ، خاصة الابتسامة الغريبة قبل وفاته ، والتي جعلت شعره يقف على نهايته. كان الأب يرتدي أعلى جودة من حجر الانتقام الإلهي ، وأكدت الكنيسة أن الحجر لم يتم استبداله أو إبطاله ، لكن لم يكن أي من هذا يعني أن الساحرة لم تكن متورطة.
若要论诡异,没有谁能比那些妖女更善于此道了。
إذا كنت تريد التحدث عن الغرابة ، فلا أحد أفضل في ذلك من هؤلاء السحرة.
若要论诡异,没有谁能比那些妖女更善于此道了。
إذا كنت تريد التحدث عن الغرابة ، فلا أحد أفضل في ذلك من هؤلاء السحرة.
他把视线移向兰利,搜捕行动执行人,也是自己培养的爪牙。后者立刻站出来道,“尊敬的陛下,那只是一场意外,我已严惩了相关人员,”他掰着手指数道,“狱长、牢头、看守,都被判罚十记鞭刑,和二十五枚银狼。”
حوّل أنظاره إلى لانغلي ، لتعقب منفذ العملية ، والذي كان أيضًا تابعًا قام بتدريبه. وقف الأخير على الفور وقال: “جلالة الملك ، لقد كان مجرد حادث ، وقد عاقبت الموظفين المعنيين بشدة” ، أشار بأصابعه ، “حُكم على السجان ورئيس الزنزانة والحراس جميعًا بعشر جلدات ، وخمسة وعشرون من الذئاب الفضية. “
他把视线移向兰利,搜捕行动执行人,也是自己培养的爪牙。后者立刻站出来道,“尊敬的陛下,那只是一场意外,我已严惩了相关人员,”他掰着手指数道,“狱长、牢头、看守,都被判罚十记鞭刑,和二十五枚银狼。”
حوّل أنظاره إلى لانغلي ، لتعقب منفذ العملية ، والذي كان أيضًا تابعًا قام بتدريبه. وقف الأخير على الفور وقال: “جلالة الملك ، لقد كان مجرد حادث ، وقد عاقبت الموظفين المعنيين بشدة” ، أشار بأصابعه ، “حُكم على السجان ورئيس الزنزانة والحراس جميعًا بعشر جلدات ، وخمسة وعشرون من الذئاب الفضية. “
“一人死了,三人遭受残酷折磨,恶棍们就抽几鞭子,罚钱了事?”魏马斯爵士冷声说,“而且,谁给你判决的权利?是御前首相威克大人还是法务大臣派劳阁下?”
“مات شخص واحد ، وتعرض ثلاثة أشخاص للتعذيب بقسوة ، وقام الأشرار بجلد بعض السياط وغرمهم؟” قال السير فايمارز ببرود ، “ومن أعطاك الحق في الحكم؟ كان رئيس الوزراء السابق ويك معاليك أم وزير العدل بايلو؟ “
“一人死了,三人遭受残酷折磨,恶棍们就抽几鞭子,罚钱了事?”魏马斯爵士冷声说,“而且,谁给你判决的权利?是御前首相威克大人还是法务大臣派劳阁下?”
“مات شخص واحد ، وتعرض ثلاثة أشخاص للتعذيب بقسوة ، وقام الأشرار بجلد بعض السياط وغرمهم؟” قال السير فايمارز ببرود ، “ومن أعطاك الحق في الحكم؟ كان رئيس الوزراء السابق ويك معاليك أم وزير العدل بايلو؟ “
“陛下!非常时期,我不得不非常行事,”兰利单膝跪下喊冤道,“忽略一些微不足道的挫折,搜捕行动还是获得了很大的成功。我们至少抓到了十五名潜伏在王城中的女巫,目前正在严刑拷打,很快就能知道她们是否和您父亲——不,我是说,有没有在策划什么阴谋了。”
“جلالتك! يجب أن أتصرف في وقت غير عادي ،” ركع لانغلي على ركبة واحدة وصرخ. “متجاهلًا بعض النكسات التافهة ، حققت عملية البحث والاعتقال نجاحًا كبيرًا. لقد ألقينا القبض على خمسة عشر شخصًا على الأقل. يتعرض السحرة في المدينة الملكية حاليًا للتعذيب ، وسيُعرف قريبًا ما إذا كانوا يخططون لأي مؤامرة مع والدك – لا ، أعني ، ما إذا كانوا يخططون لأية مؤامرة “.
“陛下!非常时期,我不得不非常行事,”兰利单膝跪下喊冤道,“忽略一些微不足道的挫折,搜捕行动还是获得了很大的成功。我们至少抓到了十五名潜伏在王城中的女巫,目前正在严刑拷打,很快就能知道她们是否和您父亲——不,我是说,有没有在策划什么阴谋了。”
“جلالتك! يجب أن أتصرف في وقت غير عادي ،” ركع لانغلي على ركبة واحدة وصرخ. “متجاهلًا بعض النكسات التافهة ، حققت عملية البحث والاعتقال نجاحًا كبيرًا. لقد ألقينا القبض على خمسة عشر شخصًا على الأقل. يتعرض السحرة في المدينة الملكية حاليًا للتعذيب ، وسيُعرف قريبًا ما إذا كانوا يخططون لأي مؤامرة مع والدك – لا ، أعني ، ما إذا كانوا يخططون لأية مؤامرة “.
提费科瞪了他一眼,这蠢货,差点把自己的意图给说出来了。虽然站在殿堂中的大臣大多能猜到自己此番行动的真正目的,但对外界的说法必须是大王子戈隆杀死了国王,这点不允许被推翻。
نظرت إليه Tifeco ، هذا الأبله ، كاد أن يكشف نواياه. على الرغم من أن معظم الوزراء الواقفين في القاعة يمكن أن يخمنوا الغرض الحقيقي من أفعالهم ، إلا أن التصريح للعالم الخارجي يجب أن يكون أن الأمير الأكبر جورون قتل الملك ، وهذا لا يمكن إلغاؤه.
提费科瞪了他一眼,这蠢货,差点把自己的意图给说出来了。虽然站在殿堂中的大臣大多能猜到自己此番行动的真正目的,但对外界的说法必须是大王子戈隆杀死了国王,这点不允许被推翻。
نظرت إليه Tifeco ، هذا الأبله ، كاد أن يكشف نواياه. على الرغم من أن معظم الوزراء الواقفين في القاعة يمكن أن يخمنوا الغرض الحقيقي من أفعالهم ، إلا أن التصريح للعالم الخارجي يجب أن يكون أن الأمير الأكبر جورون قتل الملك ، وهذا لا يمكن إلغاؤه.
“十五个女巫?”钢心骑士用轻蔑的语气嗤笑道,“很好,原来王都已成了女巫的大本营,前些年教会在王国东境森林的围猎中,才抓获六名共助会份子。看来你手下的狗腿子比教会的审判军还强啊。”
“خمسة عشر ساحرة؟” استهزأ ستيل هارت نايت بنبرة ازدراء ، “حسنًا ، اتضح أن العاصمة أصبحت معسكرًا أساسيًا للسحرة. عضو في جمعية المعونة. يبدو أن أرجل كلبك أقوى من جيش قاضي الكنيسة “.
“你……!”
“أنت …!”
“十五个女巫?”钢心骑士用轻蔑的语气嗤笑道,“很好,原来王都已成了女巫的大本营,前些年教会在王国东境森林的围猎中,才抓获六名共助会份子。看来你手下的狗腿子比教会的审判军还强啊。”
“خمسة عشر ساحرة؟” استهزأ ستيل هارت نايت بنبرة ازدراء ، “حسنًا ، اتضح أن العاصمة أصبحت معسكرًا أساسيًا للسحرة. عضو في جمعية المعونة. يبدو أن أرجل كلبك أقوى من جيش قاضي الكنيسة “.
“够了!”兰利是个蠢货,兰利的手下同样是群蠢货,提费科恼火地想,如果不是登基之初无人可用,他根本不想提拔这种傻瓜。就算想邀功,也不是这样胡编数字的。只怕这十五个人里,大多数都和那几位倒霉的平民女子一样。他本不想让教会介入此事,但此刻已没有其他办法,“你去教堂请费礼祭司,让他确认这十五人的身份,刑讯什么的都停下来。之后你每抓到的一个人,都要通过祭司验证!要是再让我听到你的人管不住下面,我就把你丢到王都的护城河里喂鱼!”
“كفى!” لانجلي أحمق ، ومرؤوسو لانجلي هم أيضًا مجموعة من الحمقى ، فكر تيموثي بغضب ، لولا حقيقة أنه لم يكن أحدًا متاحًا في بداية تنصيبه ، فلن يكون تريد الترويج لمثل هذا الأحمق على الإطلاق. حتى إذا كنت ترغب في المطالبة بائتمان ، فأنت لا تختلق أرقامًا مثل هذه. أخشى أن معظم هؤلاء الخمسة عشر شخصًا هم نفس هؤلاء القلائل غير المحظوظين من عامة الناس. لم يكن يريد أن تتدخل الكنيسة في هذا الأمر ، ولكن في هذه اللحظة لا توجد طريقة أخرى ، “اذهب إلى الكنيسة واطلب من الكاهن فاي لي تأكيد هويات هؤلاء الخمسة عشر شخصًا ، ووقف التعذيب. بعد ذلك ، كل شخص تلتقطه ، يجب أن يجتاز تحقق الكاهن! إذا سمعتك مرة أخرى ، فلن يتمكن الناس من التحكم في الأشخاص أدناه ، سأرمي بك إلى خندق عاصمة الملك لإطعام الأسماك! “
“你……!”
“أنت …!”
“呃,是,陛下。”
“آه ، نعم جلالة الملك.”
“够了!”兰利是个蠢货,兰利的手下同样是群蠢货,提费科恼火地想,如果不是登基之初无人可用,他根本不想提拔这种傻瓜。就算想邀功,也不是这样胡编数字的。只怕这十五个人里,大多数都和那几位倒霉的平民女子一样。他本不想让教会介入此事,但此刻已没有其他办法,“你去教堂请费礼祭司,让他确认这十五人的身份,刑讯什么的都停下来。之后你每抓到的一个人,都要通过祭司验证!要是再让我听到你的人管不住下面,我就把你丢到王都的护城河里喂鱼!”
“كفى!” لانجلي أحمق ، ومرؤوسو لانجلي هم أيضًا مجموعة من الحمقى ، فكر تيموثي بغضب ، لولا حقيقة أنه لم يكن أحدًا متاحًا في بداية تنصيبه ، فلن يكون تريد الترويج لمثل هذا الأحمق على الإطلاق. حتى إذا كنت ترغب في المطالبة بائتمان ، فأنت لا تختلق أرقامًا مثل هذه. أخشى أن معظم هؤلاء الخمسة عشر شخصًا هم نفس هؤلاء القلائل غير المحظوظين من عامة الناس. لم يكن يريد أن تتدخل الكنيسة في هذا الأمر ، ولكن في هذه اللحظة لا توجد طريقة أخرى ، “اذهب إلى الكنيسة واطلب من الكاهن فاي لي تأكيد هويات هؤلاء الخمسة عشر شخصًا ، ووقف التعذيب. بعد ذلك ، كل شخص تلتقطه ، يجب أن يجتاز تحقق الكاهن! إذا سمعتك مرة أخرى ، فلن يتمكن الناس من التحكم في الأشخاص أدناه ، سأرمي بك إلى خندق عاصمة الملك لإطعام الأسماك! “
“立刻去办!”
“افعلها الآن!”
“呃,是,陛下。”
“آه ، نعم جلالة الملك.”
让兰利滚出殿堂后,提费科转向财务大臣,“如果这其中有人是被冤枉的,连同之前的三人,发放两枚金龙的补偿。死在牢里的那位,发给家人。”他顿了顿,“多发一枚。”
بعد أن طلب من لانجلي أن يخرج من القصر ، التفت تيموثي إلى وزير المالية ، “إذا ظلم أحد منهم ، مع الثلاثة السابقين ، سنصدر اثنين من التنانين الذهبية كتعويض. الشخص الذي مات في سيصدر السجن للعائلة توقف ، أرسل واحدًا آخر.
“立刻去办!”
“افعلها الآن!”
“如您所愿。”财务大臣点点头。
“كما يحلو لك” أومأ المستشارة برأسه.
让兰利滚出殿堂后,提费科转向财务大臣,“如果这其中有人是被冤枉的,连同之前的三人,发放两枚金龙的补偿。死在牢里的那位,发给家人。”他顿了顿,“多发一枚。”
بعد أن طلب من لانجلي أن يخرج من القصر ، التفت تيموثي إلى وزير المالية ، “إذا ظلم أحد منهم ، مع الثلاثة السابقين ، سنصدر اثنين من التنانين الذهبية كتعويض. الشخص الذي مات في سيصدر السجن للعائلة توقف ، أرسل واحدًا آخر.
“陛下仁慈。”魏马斯爵士也行礼道。
“جلالتك رحيم” كما حيا السير فايمار.
“如您所愿。”财务大臣点点头。
“كما يحلو لك” أومأ المستشارة برأسه.
“下一个议题吧。”提费科吐出口浊气,见下面的大臣无人吭声,便自行说道,“既然没人有新的议题,那我来说。”他望向外交大臣,“雨伞”布林特爵士,“召回令已发出一个多月,现在却没有一人回到王都。说说看,现在到底是什么情况?”
“الموضوع التالي”. تنفس تيموثي رائحة كريهة ، حيث رأى أنه لا يوجد وزير أدناه قال أي شيء ، قال بنفسه ، “بما أنه لا يوجد أحد لديه موضوع جديد ، دعني أتحدث عنه.” نظر إلى وزير الخارجية ، سيدي “Umbrella” Blint ، أمر الاسترداد صدر منذ أكثر من شهر ، ولكن الآن لم يعد أحد إلى العاصمة. قل لي ، ما هو الوضع الآن؟
“陛下仁慈。”魏马斯爵士也行礼道。
“جلالتك رحيم” كما حيا السير فايمار.
布林特爵士来自于费林家族,在这个位置上已坐了三十年,头发斑白,面相苍老,已经半只脚踏入了棺材。他清了清嗓子,“回禀陛下,您的三妹,嘉西亚.温布顿尚无任何音讯。您的四弟罗兰.温布顿已经有了回信。信中称,等到邪魔之月结束,他的领民安然无恙后,他会考虑回到王都。不过……”
ينحدر السير “بلينت” من عائلة “فلين” ، وقد جلس في هذا المنصب لمدة ثلاثين عامًا ، وشعره رمادي ، ووجهه كبير في السن ، وله نصف قدم في نعش. تطهير حلقه ، “إبلاغ جلالة الملك ، لم تسمع أختك الثالثة ، جارسيا ويمبلدون ، أي شيء حتى الآن. لقد أرسل أخوك الرابع ، رولاند ويمبلدون ، ردًا بالفعل. وذكرت الرسالة أنه عندما ينتهي شهر الشياطين ، بعد رعاياه سالمون وسيفكرون في العودة إلى العاصمة. لكن … “
“下一个议题吧。”提费科吐出口浊气,见下面的大臣无人吭声,便自行说道,“既然没人有新的议题,那我来说。”他望向外交大臣,“雨伞”布林特爵士,“召回令已发出一个多月,现在却没有一人回到王都。说说看,现在到底是什么情况?”
“الموضوع التالي”. تنفس تيموثي رائحة كريهة ، حيث رأى أنه لا يوجد وزير أدناه قال أي شيء ، قال بنفسه ، “بما أنه لا يوجد أحد لديه موضوع جديد ، دعني أتحدث عنه.” نظر إلى وزير الخارجية ، سيدي “Umbrella” Blint ، أمر الاسترداد صدر منذ أكثر من شهر ، ولكن الآن لم يعد أحد إلى العاصمة. قل لي ، ما هو الوضع الآن؟
布林特爵士来自于费林家族,在这个位置上已坐了三十年,头发斑白,面相苍老,已经半只脚踏入了棺材。他清了清嗓子,“回禀陛下,您的三妹,嘉西亚.温布顿尚无任何音讯。您的四弟罗兰.温布顿已经有了回信。信中称,等到邪魔之月结束,他的领民安然无恙后,他会考虑回到王都。不过……”
ينحدر السير “بلينت” من عائلة “فلين” ، وقد جلس في هذا المنصب لمدة ثلاثين عامًا ، وشعره رمادي ، ووجهه كبير في السن ، وله نصف قدم في نعش. تطهير حلقه ، “إبلاغ جلالة الملك ، لم تسمع أختك الثالثة ، جارسيا ويمبلدون ، أي شيء حتى الآن. لقد أرسل أخوك الرابع ، رولاند ويمبلدون ، ردًا بالفعل. وذكرت الرسالة أنه عندما ينتهي شهر الشياطين ، بعد رعاياه سالمون وسيفكرون في العودة إلى العاصمة. لكن … “
“不过什么?”
“ولكن ماذا؟”
“不过什么?”
“ولكن ماذا؟”
“他在信封面上称您为殿下,而非陛下或国王。”
“أشار إليك باسم صاحب السمو الملكي على الظرف ، وليس جلالة الملك أو الملك”.
“他在信封面上称您为殿下,而非陛下或国王。”
“أشار إليك باسم صاحب السمو الملكي على الظرف ، وليس جلالة الملك أو الملك”.
提费科不禁冷笑出声。还是跟以前一样愚昧啊,我无可救药的弟弟。他想,若你打算回来,就好好奉我为王,我还能给你封个好去处,当个养尊处优的亲王。若不回来,就尽早做好垂死挣扎的准备。看看你干了什么,举棋落子摇摆不定,既想回来,又不愿意服软?赚点口舌之快有什么好处吗?
لم تستطع Tifeco المساعدة في السخرية. ما زلت غبيًا كما كان دائمًا يا أخي اليائس. لقد فكر ، إذا كنت تخطط للعودة ، عاملني كملك ، ويمكنني أن أختتم لك مكانًا جيدًا ليكون أميرًا مدللًا. إذا لم تعد ، فاستعد للصراع المحتضر في أسرع وقت ممكن. انظر إلى ما فعلته ، أنت متردد ، تريد العودة ، لكنك لست على استعداد للاستسلام؟ هل هناك فائدة في الحصول على لسان سريع؟
提费科不禁冷笑出声。还是跟以前一样愚昧啊,我无可救药的弟弟。他想,若你打算回来,就好好奉我为王,我还能给你封个好去处,当个养尊处优的亲王。若不回来,就尽早做好垂死挣扎的准备。看看你干了什么,举棋落子摇摆不定,既想回来,又不愿意服软?赚点口舌之快有什么好处吗?
لم تستطع Tifeco المساعدة في السخرية. ما زلت غبيًا كما كان دائمًا يا أخي اليائس. لقد فكر ، إذا كنت تخطط للعودة ، عاملني كملك ، ويمكنني أن أختتم لك مكانًا جيدًا ليكون أميرًا مدللًا. إذا لم تعد ، فاستعد للصراع المحتضر في أسرع وقت ممكن. انظر إلى ما فعلته ، أنت متردد ، تريد العودة ، لكنك لست على استعداد للاستسلام؟ هل هناك فائدة في الحصول على لسان سريع؟
“随他便吧,”提费科摆摆手,“五妹呢?”
“دعه يفعل ما يشاء” ، لوح تيموثي بيده ، “أين الأخت الخامسة؟”
“随他便吧,”提费科摆摆手,“五妹呢?”
“دعه يفعل ما يشاء” ، لوح تيموثي بيده ، “أين الأخت الخامسة؟”
“陛下,她……不见了。”
“صاحبة الجلالة … مفقودة.”
“陛下,她……不见了。”
“صاحبة الجلالة … مفقودة.”
“什么?不见了是什么意思?”
“ماذا؟ ماذا يعني المفقود؟”
“什么?不见了是什么意思?”
“ماذا؟ ماذا يعني المفقود؟”
“她先是答应了我派去的使者,但一周后殿下就从行宫里失踪了,连同一起失踪的还有她的管家和两名侍女。我安排了人手寻找,至今未有她的下落。”
“وافقت أولاً على المبعوث الذي أرسلته ، لكن سموه اختفى من القصر بعد أسبوع ، مع مضيفتها وخادمتاها. رتبت للناس للبحث عنها ، لكن حتى الآن لا يوجد أثر لها . سقوط. “
“她先是答应了我派去的使者,但一周后殿下就从行宫里失踪了,连同一起失踪的还有她的管家和两名侍女。我安排了人手寻找,至今未有她的下落。”
“وافقت أولاً على المبعوث الذي أرسلته ، لكن سموه اختفى من القصر بعد أسبوع ، مع مضيفتها وخادمتاها. رتبت للناس للبحث عنها ، لكن حتى الآن لا يوجد أثر لها . سقوط. “
这是什么结果?一个两个的,都这么不愿意相信我吗!提费科觉得心里像被堵住了一般,他本来对自己这个妹妹抱有极大的期待,希望她能够辅佐自己。毕竟提莉从小就表现得格外聪明,甚至表现比自己还要耀眼,她唯一输给自己的地方是,她是个女孩。
ما هي النتيجة؟ واحد أو اثنان ، هل أنت غير راغب في تصديقي! شعر تيموثي وكأن قلبه مسدود ، وكان لديه في الأصل توقعات كبيرة لأخته ، وكان يأمل أن تتمكن من مساعدته. بعد كل شيء ، كانت تيلي ذكية بشكل استثنائي منذ أن كانت طفلة ، حتى أنها كانت أكثر إبهارًا من نفسها ، الشيء الوحيد الذي تخسره لنفسها هو أنها فتاة.
这是什么结果?一个两个的,都这么不愿意相信我吗!提费科觉得心里像被堵住了一般,他本来对自己这个妹妹抱有极大的期待,希望她能够辅佐自己。毕竟提莉从小就表现得格外聪明,甚至表现比自己还要耀眼,她唯一输给自己的地方是,她是个女孩。
ما هي النتيجة؟ واحد أو اثنان ، هل أنت غير راغب في تصديقي! شعر تيموثي وكأن قلبه مسدود ، وكان لديه في الأصل توقعات كبيرة لأخته ، وكان يأمل أن تتمكن من مساعدته. بعد كل شيء ، كانت تيلي ذكية بشكل استثنائي منذ أن كانت طفلة ، حتى أنها كانت أكثر إبهارًا من نفسها ، الشيء الوحيد الذي تخسره لنفسها هو أنها فتاة.
提费科本来对她十分放心,从父亲的安排来看,他也没打算让提莉卷入这场风波中。~Soverse.com~给予她的地盘是银光城,就离王都不远。商贸普普通通,也没有养兵的土壤。没想到,五妹竟然跑了?
كانت Tifeco مرتاحة جدًا لها في البداية ، واستنادا إلى ترتيب والده ، لم يكن ينوي السماح لتيلي بالتورط في هذا الاضطراب. ~ Soverse.com ~ المنطقة الممنوحة لها هي المدينة الفضية ، ليست بعيدة عن الملك. العمل عادي ولا توجد أرض لتربية الجنود. بشكل غير متوقع ، هربت الأخت الخامسة؟
这就是一个聪明人做出的选择?
هل هذا اختيار رجل حكيم؟
提费科本来对她十分放心,从父亲的安排来看,他也没打算让提莉卷入这场风波中。~Soverse.com~给予她的地盘是银光城,就离王都不远。商贸普普通通,也没有养兵的土壤。没想到,五妹竟然跑了?
كانت Tifeco مرتاحة جدًا لها في البداية ، واستنادا إلى ترتيب والده ، لم يكن ينوي السماح لتيلي بالتورط في هذا الاضطراب. ~ Soverse.com ~ المنطقة الممنوحة لها هي المدينة الفضية ، ليست بعيدة عن الملك. العمل عادي ولا توجد أرض لتربية الجنود. بشكل غير متوقع ، هربت الأخت الخامسة؟
“既然跑了,就让前任领主接着负责管理好银光城。寻找也要继续下去,我不能让一位王室血脉流落民间。”他咬咬牙,将懊恼的情绪压制下去,“那么,现在只剩下三妹拒不服从了吧?”
“منذ أن هرب ، دع اللورد السابق يواصل تولي مسؤولية إدارة سيلفر لايت سيتي. يجب أن يستمر البحث. لا يمكنني السماح بتدفق الدم الملكي إلى الناس.” انزعاجه ، “إذن الآن الأخت الثالثة فقط ترفض الانصياع ، أليس كذلك؟”
这就是一个聪明人做出的选择?
هل هذا اختيار رجل حكيم؟
“是的,陛下。”
“نعم جلالة الملك.”
“既然跑了,就让前任领主接着负责管理好银光城。寻找也要继续下去,我不能让一位王室血脉流落民间。”他咬咬牙,将懊恼的情绪压制下去,“那么,现在只剩下三妹拒不服从了吧?”
“منذ أن هرب ، دع اللورد السابق يواصل تولي مسؤولية إدارة سيلفر لايت سيتي. يجب أن يستمر البحث. لا يمكنني السماح بتدفق الدم الملكي إلى الناس.” انزعاجه ، “إذن الآن الأخت الثالثة فقط ترفض الانصياع ، أليس كذلك؟”
“既然她如此固执,那我也只好采取些强硬手段了,”提费科望向御前首相威克侯爵,发布战争令需要国王和首相的认同。他是自己的最大支持者,想必问题不大,“我打算让南境守护乔伊公爵出兵,逼迫嘉西亚放弃碧水港,并护送她返回王都。”
“نظرًا لأنها عنيدة جدًا ، ليس لدي خيار سوى اتخاذ بعض الإجراءات الصارمة.” نظر تيموثي إلى رئيس الوزراء الإمبراطوري السابق ، ماركيز ويك ، وأصدر أمر حرب يتطلب موافقة الملك ورئيس الوزراء . إنه أكبر مؤيديه ، لذا يجب ألا تكون مشكلة كبيرة ، “أخطط لإرسال قوات إلى ديوك جوي ، حارس الحدود الجنوبية ، لإجبار غارسيا على التخلي عن ميناء كليرووتر ، ومرافقتها إلى العاصمة. “
“是的,陛下。”
“نعم جلالة الملك.”
威克侯爵果然应道,“此事不宜拖延,请陛下早日发布战争令,由外交大臣负责转交。”
رد ماركيز ويك حقًا ، “لا ينبغي تأجيل هذا الأمر. الرجاء جلالة الملك إصدار أمر حرب في أقرب وقت ممكن ، ووزير الخارجية مسؤول عن إحالته”.
“既然她如此固执,那我也只好采取些强硬手段了,”提费科望向御前首相威克侯爵,发布战争令需要国王和首相的认同。他是自己的最大支持者,想必问题不大,“我打算让南境守护乔伊公爵出兵,逼迫嘉西亚放弃碧水港,并护送她返回王都。”
“نظرًا لأنها عنيدة جدًا ، ليس لدي خيار سوى اتخاذ بعض الإجراءات الصارمة.” نظر تيموثي إلى رئيس الوزراء الإمبراطوري السابق ، ماركيز ويك ، وأصدر أمر حرب يتطلب موافقة الملك ورئيس الوزراء . إنه أكبر مؤيديه ، لذا يجب ألا تكون مشكلة كبيرة ، “أخطط لإرسال قوات إلى ديوك جوي ، حارس الحدود الجنوبية ، لإجبار غارسيا على التخلي عن ميناء كليرووتر ، ومرافقتها إلى العاصمة. “
提费科满意地点点头,正打算叫书记官上来草拟文书,殿堂外突然响起了急促得马蹄声。接着一阵喧哗过后,一名身披蓝条披风的骑士推开大门,大步跨入殿堂。
أومأت شركة Tifeco بارتياح ، وكانت على وشك أن تطلب من الموظف الحضور لصياغة المستندات ، عندما كانت هناك قعقعة مفاجئة من حدوات الخيول خارج القاعة. بعد فترة من الاضطراب ، فتح فارس يرتدي عباءة مخططة باللون الأزرق الباب وتوجه إلى القاعة.
威克侯爵果然应道,“此事不宜拖延,请陛下早日发布战争令,由外交大臣负责转交。”
رد ماركيز ويك حقًا ، “لا ينبغي تأجيل هذا الأمر. الرجاء جلالة الملك إصدار أمر حرب في أقرب وقت ممكن ، ووزير الخارجية مسؤول عن إحالته”.
提费科认得他,大名鼎鼎的「凛风骑士」奈门.摩尔。他径直走到殿堂中央,单膝跪下道:“陛下,我刚接到了南边传来的消息,”他喘了口气,声音焦急,“您的妹妹,嘉西亚.温布顿于五天前击溃南境公爵乔伊.科尔,占领了雄鹰城!而且……她宣布自己为碧水女王,众领主纷纷响应,整个南境已然独立~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。
تعرفت عليه شركة Tifeco ، الشهير “Howling Knight” Namon Moore. ذهب مباشرة إلى وسط القاعة ، جثا على ركبتيه وقال ، “جلالة الملك ، لقد تلقيت للتو أخبارًا من الجنوب.” شهق ، وقال بصوت قلق ، “أختك ، غارسيا ويمبلدون ، توفيت قبل خمسة أيام. اهزم جوي كول دوق الإقليم الجنوبي واحتلال مدينة النسر! وأعلنت نفسها ملكة المياه النقية ، واستجاب جميع اللوردات الواحد تلو الآخر ، وأصبح الإقليم الجنوبي بأكمله مستقل ~ Soverse.com ~ أرحب بجميع القراء لزيارتهم وقراءتهم ، أحدث وأسرع الأعمال المسلسلة كلها في ~ Soverse.com ~ مستخدمو الأجهزة المحمولة يرجى الانتقال للقراءة.
提费科满意地点点头,正打算叫书记官上来草拟文书,殿堂外突然响起了急促得马蹄声。接着一阵喧哗过后,一名身披蓝条披风的骑士推开大门,大步跨入殿堂。
أومأت شركة Tifeco بارتياح ، وكانت على وشك أن تطلب من الموظف الحضور لصياغة المستندات ، عندما كانت هناك قعقعة مفاجئة من حدوات الخيول خارج القاعة. بعد فترة من الاضطراب ، فتح فارس يرتدي عباءة مخططة باللون الأزرق الباب وتوجه إلى القاعة.
提费科认得他,大名鼎鼎的「凛风骑士」奈门.摩尔。他径直走到殿堂中央,单膝跪下道:“陛下,我刚接到了南边传来的消息,”他喘了口气,声音焦急,“您的妹妹,嘉西亚.温布顿于五天前击溃南境公爵乔伊.科尔,占领了雄鹰城!而且……她宣布自己为碧水女王,众领主纷纷响应,整个南境已然独立~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。
تعرفت عليه شركة Tifeco ، الشهير “Howling Knight” Namon Moore. ذهب مباشرة إلى وسط القاعة ، جثا على ركبتيه وقال ، “جلالة الملك ، لقد تلقيت للتو أخبارًا من الجنوب.” شهق ، وقال بصوت قلق ، “أختك ، غارسيا ويمبلدون ، توفيت قبل خمسة أيام. اهزم جوي كول دوق الإقليم الجنوبي واحتلال مدينة النسر! وأعلنت نفسها ملكة المياه النقية ، واستجاب جميع اللوردات الواحد تلو الآخر ، وأصبح الإقليم الجنوبي بأكمله مستقل ~ Soverse.com ~ أرحب بجميع القراء لزيارتهم وقراءتهم ، أحدث وأسرع الأعمال المسلسلة كلها في ~ Soverse.com ~ مستخدمو الأجهزة المحمولة يرجى الانتقال للقراءة.