埋设黑火药及引爆装置的时间比罗兰预想得要更长一些,主要在于将一桶桶火药运至城墙外的预设地点十分麻烦,没过膝盖的积雪导致马车行动颇为不便,每当遇到邪兽侵扰时还得中断运输,即使有莲协助挖坑填埋,也花了近一周时间才布置妥当。
استغرق الأمر وقتًا أطول مما توقع رولاند لدفن المسحوق الأسود وجهاز التفجير. والسبب الرئيسي هو أنه كان من الصعب جدًا نقل براميل البارود إلى الموقع المحدد مسبقًا خارج سور المدينة. النقل غير مريح تمامًا. ومع ذلك ، كان لا بد من قطع النقل كلما غزت الوحوش الشريرة. حتى بمساعدة ليان في الحفر وملء الحفرة ، استغرق الأمر ما يقرب من أسبوع لترتيبها بشكل صحيح.
为了保证最佳起爆效果,所有埋设区域的火药都由电雷管引爆——后者的原理十分简单,由于不考虑携带与存储,基本就是用一小截密封铜管与两根导线组成,铜管中填有火棉,而导线之间搭有细铜丝,形成短路。当电流通过时,铜丝会红炙熔断,同时引爆周围的火棉。
من أجل ضمان أفضل تأثير تفجير ، يتم تفجير كل البارود الموجود في المنطقة المدفونة بواسطة مفجر كهربائي – مبدأ هذا الأخير بسيط للغاية. نظرًا لأنه لا يأخذ في الاعتبار الحمل والتخزين ، فهو يتكون أساسًا من أنبوب نحاسي محكم الإغلاق وسلكان ، الأنابيب النحاسية مملوءة بصوف السلاح ، وتوضع أسلاك نحاسية رفيعة بين الأسلاك لتشكيل دائرة كهربائية قصيرة. عندما يمر التيار ، يحترق السلك النحاسي باللون الأحمر وينصهر ، وفي نفس الوقت يفجر قطن البندقية المحيط.
引出的导线悉数通过莲沉入地下,近五米的深度确保了线路即使没有套管保护,也不会受到地面火炮或邪兽的影响。最终,所有导线都一并汇入城墙上的控制台中,想引爆哪个区域的火药,只需摇动相对应的手摇发电机即可。
تغرق جميع أسلاك الرصاص في الأرض من خلال زهرة اللوتس. ويضمن عمق حوالي خمسة أمتار أنه حتى لو لم يكن الخط محميًا بغلاف ، فلن يتأثر بالمدفعية الأرضية أو الوحوش الشريرة. في النهاية ، تم دمج جميع الأسلاك في الكونسول الموجود على جدار المدينة. إذا كنت تريد تفجير البارود في أي منطقة ، ما عليك سوى هز المولد اليدوي المقابل.
于是,演习只剩下了最后一项准备工作——活靶子。
لذلك ، لم يتبق سوى العمل التحضيري الأخير للتمرين – الهدف المباشر.
“咳咳,此次猎捕邪兽行动,友谊第一,比赛第二,保护安全最优先,不可离开叶子的监视区域,明白了吗?”
“مهم ، في هذا البحث عن الوحوش الشريرة ، تأتي الصداقة أولاً ، وتأتي المنافسة في المرتبة الثانية ، والسلامة هي الأولوية القصوى. لا تترك منطقة مراقبة يي زي. هل تفهم؟”
站在城墙上,罗兰望向身前列成一排的“参赛者”。
وقف رولاند على سور المدينة ونظر إلى “المنافسين” المصطفين أمامه.
为了公平起见,也为了减轻叶子的负担,参赛的女巫一共三组六人,分别是沉睡岛代表队的灰烬和安德莉亚、无冬城代表队的闪电与麦茜,以及塔其拉代表队的菲丽丝和爱葛莎。
من أجل الإنصاف ولتخفيف عبء Ye Zi ، تألفت الساحرات المشاركات من ثلاث مجموعات من ستة ، وهي Ashes و Andrea من فريق Sleeping Island ، و Lightning و Maisie من فريق Neverwinter ، و Tower Phyllis و Agatha من فريق فريق قراجي.
原本他还想让伊菲和安妮凑成一支狼心代表队来着,奈何后者怎么都不愿意参与狩猎,其他狼心女巫又毫无战斗能力,他也只好作罢。
في الأصل ، أراد من إيفي وآني أن يشكلوا فريقًا تمثيليًا لقلب الذئب ، لكن الأخير لم يكن على استعداد للمشاركة في المطاردة ، ولم يكن لدى السحرة الآخرين ذوي قلب الذئب القدرة على القتال ، لذلك لم يكن أمامه خيار سوى العطاء أعلى.
“明白!”众人齐声回答道,特别是安德莉亚.奎因,显得干劲十足。自从品尝过混沌饮料后,这位来自晨曦三大家族之首的贵族女巫便完全沉迷上了火龙酒的独特口感,甚至希望能用一个月的混沌饮料份额来换取那半罐仅存的火龙酒。
“مفهوم!” أجاب الجميع في انسجام تام ، وخاصة أندريا كوين ، التي بدت متحمسة للغاية. منذ أن تذوقت مشروب الفوضى ، كانت هذه الساحرة النبيلة من رئيس العائلات الثلاث الرئيسية في تشينشي مهووسة تمامًا بالمذاق الفريد لنبيذ فاير دراجون ، بل إنها تأمل في استبدال حصة شهر من مشروب الفوضى بالنصف المتبقي من دراجون واين .
对此,罗兰的答复是如果能拿下第一的话,倒也不是不可以。
لذلك ، كان إجابة رولاند أنه إذا تمكن من الفوز بالمركز الأول ، فلن يكون ذلك مستحيلًا.
“规矩很简单,一天时间为限,谁能抓到更多邪兽谁就是第一名,但必须要关进笼子里才算数。”他指了指城墙下方的铁笼子,“另外如果有人离开叶子的监控区域,小组直接失去资格。那么,猎捕行动现在开始!”
“القاعدة بسيطة جدًا ، يومًا ما هو الحد ، من يستطيع أن يمسك المزيد من الوحوش الشريرة سيكون الأول ، لكن يجب أن يكون محبوسًا في قفص للعد”. وأشار إلى القفص الحديدي الموجود أسفل سور المدينة ، “بالإضافة إلى ذلك ، إذا غادر شخص ما منطقة المراقبة في المصراع ، فستفقد المجموعة الأهلية مباشرة. بعد ذلك ، تبدأ عملية الصيد الآن!”
“喔!”
“أوه!”
话音刚落,闪电和麦茜率先腾空而起,向迷藏森林飞去,剩下的两队则只能靠双腿跋涉了。
بمجرد سقوط الكلمات ، تولى Lightning و Maggie زمام المبادرة وتوجهوا نحو Hidden Forest ، في حين أن الفريقين المتبقيين لم يتمكنوا من المشي إلا بأرجلهم.
“你觉得谁能赢?”等三组参赛小队全部离开城墙后,提莉微笑着问。
“من برأيك يمكنه الفوز؟” سأل تيلي بابتسامة بعد أن غادرت الفرق الثلاثة سور المدينة.
在她的笑容里,罗兰总觉得蕴含着一丝别样的意味,“唔……我猜应该是闪电和麦茜。她们的能力的确不能算最强,但要把邪兽装进笼子里才能算分数,行动力迅捷的无疑更占优势。”
في ابتسامتها ، شعرت رولاند دائمًا أن هناك معنى مختلفًا ، “حسنًا … أعتقد أنه يجب أن يكون Lightning و Maggie. قدراتهم ليست الأقوى حقًا ، ولكن ضع الوحش الشرير في قفص يمكن للنقاط فقط يتم عدهم بالأميال ، والذين يتحركون بسرعة سوف يتمتعون بلا شك بميزة “.
“不如我们打个赌吧,哥哥,”她翘起嘴角道,“我猜是沉睡岛组第一。”
“لماذا لا نراهن يا أخي” ، قالت وزاوية فمها ملتفة ، “أعتقد أن مجموعة الجزيرة النائمة هي رقم واحد.”
安德莉亚和灰烬么?罗兰思忖道,这两个人一个是专职的远程战斗女巫,一个更是超凡者,在实力上毋庸置疑。不过歼灭敌人对她们来说很容易,抓捕却棘手得多,想要顺利运回来,必须得把每只邪兽都打得半死不活才行,所花费的精力远大于直接杀死目标,想拿第一恐怕有些困难。
أندريا ورماد؟ يعتقد رولاند ، أن أحدهما ساحر قتال طويل المدى يعمل بدوام كامل ، والآخر شخص غير عادي ، ولا شك في قوتهما. ومع ذلك ، فمن السهل عليهم القضاء على العدو ، ولكن من الصعب القبض عليهم. إذا كانوا يريدون نقلهم مرة أخرى بسلاسة ، فيجب عليهم التغلب على كل وحش شرير حتى الموت. الطاقة التي يتم إنفاقها أكبر بكثير من القتل المباشر للوحش. الهدف الأول ربما يكون صعبًا بعض الشيء.
这似乎是桩稳赚不赔的生意。
يبدو أن هذا عمل مؤكد.
“行,赌什么?”
“حسنًا ، ما الذي تراهن عليه؟”
“如果我赢了,嗯……今后出售混沌饮料所得的收入,我希望能支出一半来奖励那些为城市发展做出杰出贡献的女巫。”
“إذا فزت ، أم … في المستقبل ، آمل أن أنفق نصف الدخل من بيع مشروبات الفوضى لمكافأة هؤلاء السحرة الذين قدموا مساهمات بارزة في تنمية المدينة.”
伊芙琳本身就是沉睡岛的人,而且这个做法有助于吸引更多的女巫前来,并不算一件坏事。事实上,就算她不提,罗兰也有类似的打算。
إيفلين نفسها من جزيرة النوم ، وهذا النهج سيساعد في جذب المزيد من السحرة ، وهذا ليس بالأمر السيئ. في الواقع ، حتى لو لم تذكر ذلك ، كان لدى Roland خطط مماثلة.
“没问题,若是你输了呢?”
“لا مشكلة ، ماذا لو خسرت؟”
“我以后就在无冬城住下来,如何?”
“ماذا لو أعيش في Neverwinter من الآن فصاعدًا؟”
罗兰微微一怔,偏头望向提莉,却发现她不似在开玩笑,“真的?”
كان رولاند مذهولًا بعض الشيء ، وأدار رأسه لينظر إلى تيلي ، لكنه وجد أنه لا يبدو أنها تمزح ، “حقًا؟”
“当然是真的,”提莉的眼睛露出一丝狡黠,“不过你可不一定能赢,不信就看着吧。”
“بالطبع هذا صحيح ،” كشفت عيون تيلي عن تلميح من الماكرة ، “ولكن قد لا تفوز ، فقط شاهد إذا كنت لا تصدقني.”
“我也这么觉得,”迷雾中的夜莺在耳边轻声道,“刚才忘了跟你说……安德莉亚的魔力凝聚了。”
“أعتقد ذلك أيضًا ،” همس العندليب في الضباب ، “لقد نسيت أن أخبرك الآن … تكثفت قوة أندريا السحرية.”
*******************
********************
“左前方一百二十五米外,野猪种邪兽一只,正在向你们靠近。”
“أمامك مائة وخمسة وعشرون مترًا على اليسار ، يقترب منك وحش خنزير بري”.
树干晃动起来,抖落一串串积雪,枝桠与冬青叶的摩擦声组成了叶子特有的语调——以这种方式,叶子可以在监视全场的同时与所有人对话。
يهتز جذع الشجرة ، وينفض عناقيد الجليد ، ويشكل صوت احتكاك الأغصان وأوراق الشجر النغمة الفريدة للأوراق – وبهذه الطريقة ، يمكن للأوراق التحدث إلى الجميع أثناء مراقبة الجمهور.
“呃……一百二十五米是多远来着?”安德莉亚仍不太习惯罗兰颁布的新衡量单位,皱着眉思索道,“一米是两步……那么一百二十五米就是……”
“آه … كم يبعد 125 مترًا؟” لم تكن أندريا معتادة بعد على وحدة القياس الجديدة التي أصدرها رولاند ، عبَّست وفكرت ، “المتر هو خطوتين … ثم مائة وعشرون- خمسة أمتار … “
“不用算啦,”灰烬翻了个白眼,取下背后的,“我已经听到它的脚步声了。”
“انسَ الأمر ،” أدار الرماد عينيه ونزع الغطاء الخلفي ، “لقد سمعت خطاه بالفعل.”
片刻之后,一只黑色的身影出现在密林之中,正是邪兽化了的野猪,个头差不多和成年人相当,灰褐色的獠牙几乎有手臂粗细。
بعد لحظة ، ظهر شكل أسود في الغابة الكثيفة ، كان خنزيرًا بريًا تحول إلى وحش شيطاني. كان حجمه يقارب حجم شخص بالغ ، وكانت أنيابه ذات اللون الرمادي والبني سميكة تقريبًا مثل ذراعه.
“你别出手,得抓活的才算,”安德莉亚朝邪兽吹了声口哨~Soverse.com~到我这里来!”
“لا تقم بأي خطوة ، عليك أن تمسك بشيء حي” ، صافرت أندريا للوحش الشرير ~ Soverse.com ~ تعال إلي! “
“嘶——嘶——”野猪种喷出团团白气,瞪着一双猩红的眼睛,直朝挑衅它的金发女巫冲来。如果是普通猎户遇到这种场景,绝对不会生出任何正面对抗的想法,要么赶紧爬上最近的大树,要么伺机躲避,至于能否在邪兽的獠牙和践踏下活下来,那又是另一码事了。
“Hiss ———” أطلق الخنزير البري سحبًا من الهواء الأبيض ، وهو يحدق في عينين قرمزية ، واندفع مباشرة نحو الساحرة الشقراء التي استفزته. إذا واجه صياد عادي هذا النوع من المشهد ، فلن يكون لديه بالتأكيد أي أفكار لمواجهته وجهاً لوجه. إما أن يتسلق أقرب شجرة كبيرة أو ينتظر فرصة لتجنبه. إنها قصة أخرى.
但安德莉亚一动不动,她甚至没有将背后心爱的步枪取下来,而是平伸双手,张开食指与拇指,贴合成一个菱形的方圈。透过圈中心,野猪离她已不过十步之遥,她几乎能看到对方滴淌的唾液和一簇簇锃亮的鬃毛。
لكن أندريا لم تتحرك. لم تخلع حتى البندقية التي أحبتها خلف ظهرها. وبدلاً من ذلك ، مدت يديها ، وفتحت إصبعي السبابة والإبهام ، ووضعتهما في دائرة مربعة على شكل ماسة . من خلال مركز القلم ، لم يكن الخنزير البري بعيدًا عنها بأكثر من عشر خطوات ، وكان بإمكانها تقريبًا رؤية لعابه المتساقط وخصلات شعره اللامعة.
“砰。”她轻声道。
“بانغ.” قالت بهدوء.
一股强大的气流忽然从她的手掌中迸射而出,同时发出爆炸般的轰鸣,野猪种如同撞上了一道无形的墙壁,整个身躯都被掀飞起来。脚下的积雪被气浪一扫而空,激起了密布的白雾,邪兽巨大的身躯翻腾两周后,重重砸在地上,连惨叫声都没有发出,嘴角已经口吐血沫,四肢朝天地抽搐起来。
انطلق تدفق هواء قوي فجأة من راحة يدها ، وفي نفس الوقت أحدث زئيرًا متفجرًا ، وبدا أن الخنزير البري اصطدم بجدار غير مرئي ، ورفع جسده بالكامل. جرفت موجة الهواء الثلج تحت القدمين ، مما أدى إلى ظهور ضباب أبيض كثيف.بعد أن تقذف لمدة أسبوعين ، سقط الجسد الضخم للوحش الشرير بشدة على الأرض دون حتى أن يصرخ ، فارتعد رأسًا على عقب.
这便是安德莉亚的新能力——通过观察弓箭与火枪的差别,以及提莉殿下的强迫学习,她领悟到了自己的进化方向:既然两者都是将能量赋予到箭矢或弹丸上,为何不能直接由魔力来提供射击所需的能量?在两周多的航行中,她逐渐掌握了这种全新的战斗技巧。
هذه هي قدرة أندريا الجديدة – من خلال ملاحظة الفرق بين الأقواس والأسلحة النارية ، والتعلم القسري من قبل صاحبة السمو تيلي ، أدركت اتجاه تطورها الخاص: حيث يمنح كلاهما طاقة للسهام أو للقذيفة ، لماذا لا يمكن توفير الطاقة المطلوبة للتصوير مباشرة بواسطة القوة السحرية؟ خلال الرحلة التي استغرقت أسبوعين ، أتقنت تدريجيًا أسلوب القتال الجديد تمامًا.
即使手中没有充作弹丸的物体时,单靠冲击力也能杀伤敌人。而且这种射术只跟她的魔力有关,其威力远超之前的弹指射击,就好比弓箭和火枪一般。当一次性释放全部魔力时,投射出的物体甚至会伤到她自己。
حتى لو لم يكن هناك جسم في اليد كقذيفة ، فإن التأثير وحده يمكن أن يقتل العدو. وهذا النوع من الرماية مرتبط فقط بقوتها السحرية ، وقوتها تفوق بكثير إطلاق الإصبع السابق ، تمامًا مثل الأقواس والسهام والبنادق. عندما يتم إطلاق كل القوة السحرية مرة واحدة ، يمكن أن يؤذي الجسم المسقط نفسه.