那是一截透明的深红色晶体,与迷宫遗迹中的魔力核心极为相似,也是呈垂直竖立状的纺锤体。只是体积要小得多,仅为半人高左右。
كان عبارة عن قسم من الكريستال القرمزي الشفاف ، والذي كان مشابهًا جدًا للنواة السحرية في أنقاض المتاهة ، وكان أيضًا محورًا رأسيًا. إنه فقط الحجم أصغر بكثير ، فقط حوالي نصف ارتفاع الشخص.
不过当爱莲娜钻入密室时,发现它的背面改变了形状,从柔和光滑的圆弧变成了尖锐的直角。如果从遗物顶端向下俯视,它简直就像是一块圆被十字等分切开后所留下的四分之一角。
ومع ذلك ، عندما دخلت إيلينا في الغرفة السرية ، وجدت أن ظهرها قد تغير من شكل قوس ناعم وسلس إلى زاوية قائمة حادة. إذا نظرت إلى أسفل من أعلى البقايا ، فإنها تبدو وكأنها ربع زاوية دائرة مقطوعة بصليب.
和魔力核心一样,它没有任何依靠的悬浮在半空中,仅凭这一点,就足以证明它的不凡。
تمامًا مثل النواة السحرية ، يتم تعليقها في الهواء دون أي دعم ، وهذا وحده يكفي لإثبات أنها غير عادية.
就是这玩意,决定了人类的命运?
هل هذا هو الشيء الذي يقرر مصير البشرية؟
爱莲娜充满怀疑的同时,还涌起了一股对神明的不忿。
بينما كانت إيلينا مليئة بالشكوك ، كان هناك أيضًا موجة من الاستياء من الآلهة.
按照帕莎的说法,没人知道它是如何出现在众人面前的,当它出现的那一刻起,就已和人类的命运牢牢相连。倘若失去它,无论是女巫还是凡人,所有人都会在瞬间死去。为了保护遗产,无数人浴血奋战,死在了抵御魔鬼的战场上。但神明从来没有给过她们任何指示,仿佛只是默默地欣赏着这一切,一直到最终的胜利者诞生。
بحسب باشا ، لا أحد يعرف كيف ظهر أمام الجميع ، ومنذ لحظة ظهوره ارتبط ارتباطًا وثيقًا بمصير البشرية. بدونها ، سيموت جميع الرجال ، السحرة والبشر ، في لحظة. من أجل حماية الميراث ، خاض عدد لا يحصى من الناس معارك دامية وماتوا في ساحة المعركة ضد الشيطان. لكن الآلهة لم تعطهم أي تعليمات أبدًا ، كما لو كانوا معجبين بكل هذا بصمت حتى ولادة الفائز النهائي.
这种把戏简直让人作呕。
هذه الحيلة بكل بساطة مثيرة للاشمئزاز.
“准备好了吗?”佐伊问道,“搬运遗物时千万不要放空精神,也不要试图和神明连接,还记得帕莎是怎么叮嘱我们的么?”
“هل أنت مستعد؟” سأل زوي ، “لا تفقد طاقتك عند حمل الآثار ، ولا تحاول التواصل مع الآلهة. تذكر كيف أخبرنا باشا؟”
“放心,我记得。”爱莲娜点点头,“我数三下,怎么样?”
“لا تقلق ، أتذكر” أومأت إلينا برأسها ، “سأعد حتى ثلاثة ، فماذا عن ذلك؟”
对方比了个“成”的手势。
قام الطرف الآخر بإيماءة “نجاح”.
“三、二、一……”两人同时捧住遗物,缓缓向外走去。它明明能自行漂浮在空中,却并非轻如鹅毛。当爱莲娜碰到它时,没由来地感到手臂一沉,即使是神罚军的身体,也觉得极为吃力。
“ثلاثة ، اثنان ، واحد …” حمل الاثنان البقايا في نفس الوقت وخرجا ببطء. من الواضح أنه يمكن أن يطفو في الهواء بمفرده ، لكنه ليس خفيفًا مثل ريشة الإوزة. عندما لمستها إيلينا ، شعرت أن ذراعها تغرق دون سبب ، وحتى جسد جيش عقاب الله شعر بشدّة شديدة.
如果不是帕莎叮嘱过,她简直要以为自己失去数百年的知觉又回来了。
لولا تحذير باشا ، لكانت اعتقدت أن وعيها الذي فقدته لمئات السنين قد عاد.
这种“费力感”是精神上的。
هذا “الجهد” ذهني.
遗物正在尝试与她们连接。
يحاول الأثر التواصل معهم.
爱莲娜摇摇头,本打算将杂念甩出脑海,忽然又想到不能放空精神——既然如此,就必须得胡思乱想。
هزت إيلينا رأسها ، عازمة على التخلص من الأفكار المشتتة للانتباه ، لكنها اعتقدت فجأة أنها لا تستطيع التخلي عن عقلها – في هذه الحالة ، كان عليها التفكير بعنف.
可想什么比较好?男人……还是美食……又或者柔软的床铺?
هل يمكنك التفكير في شيء أفضل؟ رجال … أم طعام … أم أسرة ناعمة؟
一个声音冷不丁钻进了她的脑海,
صوت دخل في ذهنها فجأة ،
看什么?不,不对!爱莲娜瞪大了眼睛,谁在说话?难道是遗物本身?
إلى ماذا تنظر؟ لا ليس صحيحا! اتسعت عيون إيلينا ، من يتحدث؟ هل يمكن أن تكون البقايا نفسها؟
她转头望向佐伊,却发现对方双眼已经失去了神采,就像是一具没有灵魂的躯壳一般。
أدارت رأسها لتنظر إلى زوي ، لتجد أن عينيه فقدت بريقها ، مثل صدفة بلا روح.
该死的,这到底是什么情况?帕莎可没说过会发生这样的意外啊!
اللعنة ، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ لم يقل باشا قط أن مثل هذا الحادث سيحدث!
快放她出来!
دعها تخرج!
声音渐渐发生了变化,从一开始的沙哑嗓音变为了柔和的女声,爱莲娜甚至有点分不清到底是遗物在和她对话,还是她自己在和自己对话。
تغير الصوت تدريجيًا ، من صوت أجش في البداية إلى صوت أنثوي ناعم ، ولم تستطع إيلينا حتى معرفة ما إذا كانت البقايا تتحدث معها أم أنها كانت تتحدث مع نفسها.
把她带出去?
أخرجها؟
有那么一瞬间,她脑中闪过了帕莎的叮嘱。
للحظة تومض نصح باشا في ذهنها.
但她不能眼睁睁地看着佐伊消散,完全失去灵魂的躯体维持不了多久的活性,她必须把佐伊拉回来!
لكنها لا تستطيع فقط مشاهدة زوي وهي تتبدد ، الجسد الذي فقد روحه تمامًا لن يدوم طويلًا ، يجب عليها سحب زوي للخلف!
只要看着遗物就行吗?
هل من المقبول مجرد إلقاء نظرة على الآثار؟
爱莲娜深吸一口气,直盯盯地凝视深红色的晶体。
أخذت إيلينا نفسًا عميقًا ، وهي تحدق مباشرة في الكريستال القرمزي.
后者的轮廓扭曲起来,接着一道黑暗笼罩了她,等到视线恢复正常时,她发现身边的世界已完全变了个样。
انحرفت الخطوط العريضة لهذه الأخيرة ، ثم أحاطها الظلام ، وعندما عادت رؤيتها إلى طبيعتها ، وجدت أن العالم من حولها قد تغير تمامًا.
那是一个难以形容的空旷大殿,无穷高也无穷远,穹顶是深邃的星空和硕大的红月,红月表面的魔力如同沸腾的熔岩。四副巨画悄然垂落,前后左右将她围在正中。
كانت قاعة فارغة بشكل لا يوصف ، مرتفعة بشكل غير محدود وبعيدة بشكل لا نهائي. كانت القبة عبارة عن سماء عميقة مليئة بالنجوم وقمر أحمر ضخم. كانت القوة السحرية على سطح القمر الأحمر مثل غليان الحمم البركانية. سقطت أربع لوحات عملاقة بهدوء ، وأحاطت بها في المنتصف.
无论是大殿、红月还是画卷,都给人一种宏伟至极之感。这般不可思议的景象虽然听帕莎提起过,但爱莲娜还是第一次亲眼目睹。
سواء كانت القاعة الرئيسية أو القمر الأحمر أو التمرير المصور ، فجميعها تمنح الناس إحساسًا بالروعة. على الرغم من أن باشا قد سمع بمثل هذا المشهد المذهل ، إلا أنها كانت المرة الأولى التي تشاهد فيها إيلينا بأم عينيها.
“佐伊!你在哪?”她大喊道。
صرخت “زوي! أين أنت؟”.
但没人回答她。
لكن لم يجبها أحد.
除了画卷外,大殿里什么也没有。
لا يوجد شيء في القاعة سوى لفيفة الصور.
她强迫自己冷静下来,将目光投到画卷上。
أجبرت نفسها على الهدوء وألقت عينيها على اللفافة.
然而只看了一眼,爱莲娜便感到背后冒出了一身冷汗——画中同样有人在注视着她!
ومع ذلك ، بعد نظرة واحدة فقط ، شعرت إيلينا بعرق بارد يتصاعد من ظهرها – كان أحدهم في اللوحة يراقبها أيضًا!
其中一副是身披精美盔甲的魔鬼,它的瞳孔处闪着骇人的红光,并且从王座上站起身,朝她一步步走来。
كان أحدهم شيطانًا يرتدي درعًا رائعًا ، وكان تلاميذه أحمر بشكل مخيف ، ووقف عن العرش وسار نحوها خطوة بخطوة.
而另一幅画则是巨大的眼球,令人不寒而栗的是,眼球中并不只有一个瞳孔,而是数个瞳孔同时绽放,呈三角形排列,每一个都恍如择人而噬的大嘴一般。
اللوحة الأخرى عبارة عن مقلة ضخمة للعين. ما يجعل الناس يرتجفون هو أنه ليس هناك تلميذ واحد فقط في مقلة العين ، ولكن هناك عدة تلاميذ تتفتح في نفس الوقت ، مرتبة في مثلث ، ويبدو أن كل واحد منهم يختار شخصًا يلتهمه • فم كبير بشكل عام.
她情不自禁地退后两步,心里给自己打气道,这只是会动的画而已,没什么好怕的。
لم تستطع إلا أن تراجعت خطوتين إلى الوراء ، وقالت لنفسها ، هذه مجرد لوحة متحركة ، ليس هناك ما تخشاه.
然而这个念头只持续了不到一息时间。
ومع ذلك ، استمر هذا الفكر لأقل من نفس.
只见两幅画卷中忽然伸出了六七根黑色的触须,直向她扑来——每一根触须的前端,都长有一只细小的手掌!
رأيت ستة أو سبعة مخالب سوداء تبرز فجأة من اللفائف ، تندفع نحوها مباشرة – كل مخالب بها كف صغير في الواجهة الأمامية!
爱莲娜还未来得及反应,便被抓了个正着!
تم القبض على إليانور قبل أن يكون لديها وقت للرد!
触须拖着她来回拉扯,互不相让,似乎把她当作了难得的战利品,而悬在两幅画中间的爱莲娜感到身体快要被撕裂了一般,无法忍受的剧痛让她惨叫出声。
كانت المجسات تسحبها ذهابًا وإيابًا ، رافضة الاستسلام لبعضها البعض ، وكأنهم يعتبرونها تذكارًا نادرًا ، بينما شعرت إيلينا التي كانت معلقة بين اللوحتين وكأن جسدها على وشك التمزق بعيدا ، والألم الذي لا يطاق جعلها تصرخ.
等等……痛觉?
انتظر … ألم؟
这时她才发现,自己竟已恢复成了女巫的模样。
في هذا الوقت ، أدركت أنها عادت إلى مظهر الساحرة.
没想到临死前的最后体验,居然是被拉成两半,爱莲娜感到剧痛不断冲击她的脑海,意识模糊起来,这样也好……总算不用以神罚军的模样,空虚无凭的死去了。
بشكل غير متوقع ، كانت التجربة الأخيرة قبل وفاتها في الواقع منجذبة إلى قسمين. شعرت إيلينا بألم شديد يضرب عقلها باستمرار ، وأصبح وعيها غير واضح ، وماتت سدى.
不过第三幅画中的景象好像有些不太一样。~Soverse.com~她看到自己挑中的神罚军躯壳倒在了地上,而佐伊正拖着她向暗门走去……
ومع ذلك ، يبدو المشهد في اللوحة الثالثة مختلفًا بعض الشيء. ~ Soverse.com ~ رأت جسد جيش عقاب الله الذي التقطته يسقط على الأرض ، وكانت زوي تسحبها نحو الباب السري …
怎么回事,难道她根本没有融入遗物当中吗?
ما الذي يحدث ، ألا يتم دمجها في الآثار على الإطلاق؟
就在这刹那之间,大厅忽然分崩析离,红月、画卷和触须全部消失得无影无踪,久违的疼痛也中断了……爱莲娜眨了眨眼睛,才注意到自己又回到了藏书馆中。
في هذه اللحظة ، انهارت القاعة فجأة ، واختفى القمر الأحمر والملف والمخالب دون أن يترك أثرا ، وانقطع الألم الذي فقده منذ فترة طويلة … تراجعت إيلينا قبل أن ألاحظ أنني عدت إلى المكتبة مرة أخرى .
“这是……梦?”
“هل هذا … حلم؟”
“梦什么梦?你真是气死我了,”佐伊咬牙切齿道,“帕莎之前是怎么告诉你的?千万不要和神明连接!明明开始时我还向你强调过!”
“ما هو الحلم؟ أنت تزعجني حقًا” ، صرخت زوي على أسنانها وقالت ، “ماذا أخبرك باشا من قبل؟ لا تتواصل مع الآلهة! لقد أكدت لك ذلك في البداية!”
“可我看到你失去了神志……”
“لكنني رأيت أنك فقدت عقلك …”
“我还看到你被遗物吞没了呢!”她怒气冲冲地打断道,“那都是神明制造的幻想而已!如果不是我把你拖出房间,恐怕你就得永远困在里面了。”
“لقد رأيتك أيضًا تبتلعك بقايا!” قاطعتها بغضب ، “إنه مجرد وهم من صنع الآلهة! إذا لم أخرجك من الغرفة ، أخشى أن تضطر إلى ذلك محاصرين إلى الأبد إنه بالداخل. “
爱莲娜不禁想起了巨幅画卷中的魔鬼和巨眼,以及那些形如实质的触手……它们都是神明制造的幻想?她心里隐隐觉得有些不对——帕莎并没有真正接触过遗物,未曾提及这点也正常,但她却亲身感受到了遗物中所展现的一切。那根本不能算是幻想,也和神明无关。当她注意到画中人的一瞬间,画中人也注意到了她。
لم تستطع إيلينا إلا التفكير في الشيطان ، والعين العملاقة ، وتلك المجسات الملموسة في اللفافة الضخمة للصورة … هل كلها أوهام من صنع الآلهة؟ شعرت بضعف أن هناك شيئًا ما خطأ – لم تلمس باشا الآثار حقًا ، ومن الطبيعي أنها لم تذكر ذلك ، لكنها شعرت شخصيًا بكل شيء معروض في البقايا. هذا ليس خيالًا على الإطلاق ، ولا علاقة له بالآلهة. في اللحظة التي لاحظت فيها الشخص الموجود في اللوحة ، لاحظها أيضًا الشخص الموجود في اللوحة.
“接下来怎么办?”贝蒂插嘴道。
“ماذا بعد؟” قاطعته بيتي.
“换一个人跟我来,”佐伊最后扫了爱莲娜一眼,“神祷室已经被打破,我们得尽快把遗物转移进神石箱子中,不然那些无孔不入的邪兽就该到地洞里来找我们了。”
قال زوي بنظرة أخيرة على إيلينا: “اتبعني مع شخص آخر” ، “لقد تم كسر غرفة صلاة الله ، وعلينا نقل الآثار إلى صندوق الحجر الإلهي في أسرع وقت ممكن ، وإلا فإن تلك الأشياء المنتشرة بالكامل تأتي الوحوش الشريرة لتجدنا في الكهف “.