Release that Witch Chapter 640: حلم التخمين

Published:

伊莎贝拉微微垂下头,静待审判。

خفضت إيزابيلا رأسها قليلاً ، في انتظار المحاكمة.

“你应该感谢你的能力——不是它足够奇特,而是在于它没法直接杀害他人。无论犯下多大的罪行,哪怕是协助洁萝袭击我,你也只是个从犯。”罗兰的声音清晰而平和,“我可以不杀你,但你必须为自己所做的一切赎罪,就像其他违反律法的人那样。”

“يجب أن تكون ممتنًا لقدرتك – ليس لأنها فريدة بما يكفي ، لكنها لا تستطيع قتل الآخرين بشكل مباشر. بغض النظر عن حجم الجريمة التي ترتكبها ، حتى لو ساعدت Zero في مهاجمتي ، فأنت مجرد ملحق . “Roland كان الصوت واضحًا ومسالمًا ،” لست بحاجة لقتلك ، ولكن يجب أن تكفر عما فعلته ، تمامًا مثل غيرك من المخالفين للقانون. “

不知为何,听到这句话后,她感到心头有什么东西落了地——她并不畏惧死亡,但也谈不上喜欢死亡。

لسبب ما ، بعد سماع هذه الكلمات ، شعرت بشيء ما في قلبها – لم تكن خائفة من الموت ، لكنها لم تستطع أن تقول إنها تحب الموت أيضًا.

“只要您能击败魔鬼,我愿意为您奉上一切。”

“طالما يمكنك هزيمة الشيطان ، فسأعطيك كل شيء”

“魔鬼是全人类的敌人,我当然会和它们战斗到底心——但和教会的方式不一样,我不会以摧毁人类潜力的代价去赢取神意之战,而你也得改变在教会时的习惯。”罗兰缓缓道,“以后不会再有什么纯洁者,从今天开始,你便是一名赎罪女巫。”

“إن الشيطان هو عدو البشرية كلها ، وبالطبع سأقاتلهم حتى صميم قلبي – ولكن على عكس طريق الكنيسة ، لن أفوز بمعركة إرادة الله على حساب تدمير الإنسان. المحتملة ، وعليك تغيير العادات في الكنيسة. “قال رولاند ببطء ،” لن يكون هناك المزيد من الناس الطاهرين في المستقبل ، ومن اليوم فصاعدًا ، أنت ساحرة خطيئة. “

洁萝全错了,他不仅早就知道了魔鬼和联合会的存在,还已经做好了迎接神意之战的准备。的确他是一名凡人,可能在数十年后逝去,信念亦会随着衰老而崩塌,但现在,你已经将无尽的生命赋予给他,最后的难关也已越过,神明的宠儿在此诞生。

كان الصفر مخطئًا تمامًا. لم يكن يعلم بالفعل بوجود الشيطان والفدرالية فحسب ، بل كان أيضًا مستعدًا لمعركة الإرادة الإلهية. صحيح أنه هالك ، وقد يموت في عقود ، كما أن إيمانه سينهار مع تقدم العمر ، لكنك الآن منحته حياة لا نهاية لها ، وتم التغلب على الصعوبة الأخيرة ، وحبيبة الآلهة. ولد هنا.

想到这里,伊莎贝拉拖着脚链屈膝跪倒,长铺满了地面,“遵命,主人。”

بالتفكير في هذا ، جرّت إيزابيلا خلخالها وركعت على الأرض ، وشعرها يغطي الأرض ، “أنا أطيع ، يا سيد”.

等到她重新站起身,罗兰才开口道,“这里并非赫尔梅斯圣城,所以你不是专属于我的仆从,而是一名赎罪之人。当然我不会把你送去矿洞挖上二十年矿,你要做的就是配合爱葛莎进行魔力研究。”

عندما وقفت مرة أخرى ، قالت رولاند ، “هذه ليست مدينة هيرميس المقدسة ، لذا فأنت لست خادمي ، بل خاطيء. بالطبع لن أرسلك إلى المنجم بعد عشرين عامًا من الحفر ، كل هذا ما عليك فعله هو التعاون مع أجاثا في البحث السحري. “

她愣了愣,就只用为他做这一件事么?

لقد صُدمت للحظة ، لذا كان عليها فقط أن تفعل هذا الشيء الوحيد من أجله؟

“这期间,我会让温蒂给你安排新的住处。赎罪时间为五年,你可以不带镣铐,但仅拥有「有限的自由」——换句话说,除了住所和爱葛莎的法师塔,你想去其他地方,都必须得在女巫联盟的监视下行动。”

“خلال هذه الفترة ، سأطلب من ويندي أن ترتب لك مسكنًا جديدًا. فترة الكفارة هي خمس سنوات ، وقد لا يتم تقييدك ، لكن لديك فقط” حرية محدودة “- بمعنى آخر ، بصرف النظر عن الإقامة والحب Sha’s Mage Tower ، إذا كنت تريد الذهاب إلى أماكن أخرى ، فيجب أن تعمل تحت إشراف Witch Union. “

“是,我明白了。”

“نعم ، فهمت”

“对了,你确定圣城里已没有其他女巫了?”罗兰问。

“بالمناسبة ، هل أنت متأكد من عدم وجود ساحرات أخريات في المدينة المقدسة؟” ، سأل رولاند.

这个问题自从她被俘后就回答过数次,伊莎贝拉想了想,最终还是摇摇头,“为了这场决战,洁萝把所有无用的新生女巫都转化成了神罚军,而有用的,基本都派上了战场。修道院里倒还有大批女子,但到邪月之前,她们转化成女巫的几率并不高。香草、玛姬和我应该就是教会仅存下来的三人。”

تمت الإجابة على هذا السؤال عدة مرات منذ أن تم القبض عليها ، وفكرت إيزابيلا في الأمر ، وأخيراً هزت رأسها ، “في هذه المعركة الحاسمة ، حوَّل Zero جميع السحرة حديثي الولادة غير المجديين إلى جيش عقاب الله ، وأولئك النافعون هم تم إرسالهم أساسًا إلى ساحة المعركة. لا يزال هناك عدد كبير من النساء في الدير ، ولكن قبل القمر الشرير ، فإن فرص تحولهن إلى ساحرات ليست كبيرة. الناس. “

他没有再说话,转身向屋外走去,而金女巫上前来打开了她的镣铐。

لم يعد يتكلم ، استدار وخرج من المنزل ، وتقدمت الساحرة الذهبية وفتحت أغلالها.

伊莎贝拉有些难以置信地看着自己恢复自由的双手,这便是最终的审判结果吗?没有拘禁、玩弄或更糟糕的对待,他说的那些话都是认真的?

نظرت إيزابيلا إلى يديها الحرة غير مصدقين ، فهل هذه هي النتيجة النهائية للمحاكمة؟ هل كان يقصد ما قاله دون أن يقبض عليه أو يلعب أو يعامله أسوأ؟

“陛下,”她忽然叫住了对方,“不知香草和玛姬她们如今……”

“يا صاحب الجلالة” ، أوقفته فجأة ، “أتساءل عما إذا كانت فانيلا وماجي الآن …”

“比你的处境要好,”罗兰回过头道,“她们只是受到了修道院扭曲教育的影响,离疯狂还有很远一段距离,若能纠正过来的话,两人说不定能有加入女巫联盟的一天。”

“إنه أفضل من وضعك” ، استدار رولاند وقال: “لقد تأثروا للتو بالتعليم المشوه في الدير ، وما زالوا بعيدين عن الجنون. إذا تمكنوا من تصحيح ذلك ، فربما يكون الاثنان يمكن أن تنضم إلى السحرة يومًا في الدوري “.

随着三人离开,房门吱呀一声关上了。

عندما غادر الثلاثة ، أغلق الباب صريرًا.

是么……伊莎贝拉彻底放松下来,她躺倒在木板床上,感受着窗外照入的阳光,不顾光线刺目,微眯双眼注视着铁栏杆外的蔚蓝天空。

هل هذا صحيح … إيزابيلا مسترخية تمامًا. استلقت على السرير الخشبي ، وشعرت بضوء الشمس القادم من النافذة ، متجاهلة وهج الضوء ، وتحديق عينيها وتحدق في السماء الزرقاء خارج السور الحديدي .

真是个好天气,她想。

اعتقدت أنه يوم رائع.

*******************

********************

“你的处罚也太轻了点,”回到办公室,夜莺不满道,“她可差点要了你的命。”

قالت نايتنجيل باستياء عندما عادت إلى مكتبها: “عقابك خفيف جدًا ، لقد كادت أن تقتلك”.

“是洁萝,不是她。”罗兰递给她一片鱼干。

“إنها جي لو ، وليست هي.” سلمها رولاند قطعة من السمك المجفف.

后者用嘴接过,含糊不清道,“那也是她造成的,不然灵魂战场根本无法侵入你的身体。”

أخذه الأخير بفمه ، وقال بشكل غامض: “إنها سببتها أيضًا ، وإلا فلن تتمكن ساحة المعركة الروحية من غزو جسدك على الإطلاق”.

“但她的确是自心底地想对抗魔鬼,对吧?”他不以为意道,“既未犯下不可饶恕的罪行,我也没有受到实质伤害,就这么处理吧,还能起到千金买骨、昭示后人的作用。”

“لكنها تريد حقًا محاربة الشيطان من أعماق قلبها ، أليس كذلك؟” اشتر عظامًا بآلاف الدولارات لإظهار دور الأجيال القادمة.

“一千枚金龙……什么?”

“ألف تنين ذهبي … ماذا؟”

“呃……就是宣传的意思,”罗兰咳嗽两声,“有她作例子,可以让更多的人明白,只要没触犯到底线,好好赎罪就仍有挽回的机会。毕竟魔鬼才是我们最终的敌人,为了能在神意之战中增添一份筹码,让她戴罪立功才是最好的选择。”

“آه … هذا يعني الدعاية” ، سعل رولان مرتين ، “معها كمثال ، يمكن لعدد أكبر من الناس أن يفهموا أنه طالما لم يتم انتهاك الحد الأدنى ، فلا تزال هناك فرصة للخلاص. بعد كل شيء ، الشيطان هي عدونا النهائي ، من أجل إضافة ورقة مساومة في معركة الإرادة الإلهية ، فهو الخيار الأفضل للسماح لها بارتكاب الجرائم والقيام بأعمال جديرة بالتقدير “.

“好吧,”夜莺撇撇嘴,“我会替你盯着她的。”

“حسنًا ،” ناعس العندليب ، “سأراقبها من أجلك.”

罗兰走到落地窗前,心里仍回想着伊莎贝拉所说的话。

مشى رولان إلى النافذة الفرنسية ، ولا يزال يفكر فيما قالته إيزابيلا.

「洁萝的记忆分两种,一种是混乱不堪且带有残留意识的,会对她自身造成影响,而另一种则是完整且摆在那儿,任她自由翻看——前者回忆起来要困难一些,也更容易被遗忘……」

“تنقسم ذاكرة Zero إلى نوعين ، أحدهما فوضوية وبقية وعيه ، والذي سيؤثر عليها ، بينما الآخر مكتمل وموضع هناك ، مما يسمح لها بالتصفح بحرية – فالسابق أصعب في التذكر وأسهل لننسى … “

这莫非就是在灵魂之战时,洁萝反复劝诱自己投降的原因?

هل يمكن أن يكون هذا هو السبب وراء إقناع صفر لنفسها مرارًا وتكرارًا بالاستسلام خلال معركة الأرواح؟

决定臣服的败者,会将全部记忆都奉献出来,并且不会有任何副作用——如此才能解释她在关键时候停手的举动。

الخاسرة التي تقرر الاستسلام ستكرس كل ذكرياتها دون أي آثار جانبية – وبهذه الطريقة يمكن أن تشرح تصرفها بالتوقف في لحظة حرجة.

洁萝希望自己放弃抵抗,以便获得完整的记忆细节。

تأمل Zero أن تتخلى عن المقاومة من أجل الحصول على تفاصيل الذاكرة الكاملة.

这个猜测倒和他占据四王子身体的经历有几分相似。~Soverse.com~确切的说,四王子的记忆便是如此,想要追溯时可以随时查看,就像是整理好的档案柜一般——他无需花时间去记录它们,不看时直接丢到脑后,一点影响都没有。哪怕隔了一年多之后再去翻看,这部分记忆依然完整如初。

يشبه هذا التخمين إلى حد ما تجربته مع احتلال جسد الأمير الرابع. ~ Soverse.com ~ على وجه الدقة ، هذا هو الحال تمامًا مع ذكريات الأمير الرابع. يمكنه التحقق منها في أي وقت عندما يريد العودة ، تمامًا مثل خزانة ملفات جيدة التنظيم – لا يحتاج إلى إنفاق وقت تسجيلها ، ويمكنه فقط رميها بعيدًا عندما لا يريد قراءتها. في الجزء الخلفي من الرأس ، لا يوجد أي تأثير على الإطلاق. حتى لو قرأته مرة أخرى بعد أكثر من عام ، فإن هذا الجزء من الذاكرة لا يزال سليما.

而四王子是被嘉西亚布置的暗棋所害,如果死者没有意志的话,那视作臣服的失败者似乎也说得过去。

قُتل الأمير الرابع في لعبة شطرنج مظلمة رتبها جارسيا. إذا لم يكن لدى المتوفى وصية ، فيبدو من المعقول اعتبار الخاسر استسلامًا.

如果是意志坚定的反抗者呢?

ماذا عن المتمرد المصمم؟

听伊莎贝拉的描述,这部分记忆附带有残余的意志,将会改变洁萝本身——想法、性格甚至理念。她吞噬完上千人后,早已成为了一个复杂的集合体,与最初的她相差甚远,或者说,根本不能算是同一个人。

وفقًا لوصف إيزابيلا ، فإن هذا الجزء من الذاكرة لديه إرادة متبقية ، والتي ستغير الصفر بنفسها – الأفكار والشخصية وحتى الفلسفة. بعد أن التهمت آلاف الأشخاص ، أصبحت بالفعل مجمعًا معقدًا ، بعيدًا عن الأصل ، أو بعبارة أخرى ، لا يمكن اعتبارها نفس الشخص على الإطلاق.

所以她报复的方式,很可能就是将这些意志全部注入自己的思想中。

لذا فإن طريقتها في الانتقام هي على الأرجح حقن كل هذه الإرادات في ذهنها.

她固然会因此而支离破碎,但罗兰也不再是罗兰了。

بالطبع ستتمزق بسبب هذا ، لكن رولان لم يعد رولان.

在混乱不堪的记忆风暴中,各个意志将重新争夺主导权,她说不定还有一丝机会卷土重来。

في عاصفة الذاكرة الفوضوية ، ستقاتل الإرادات المختلفة من أجل الهيمنة مرة أخرى ، وقد تتاح لها فرصة العودة.

然而洁萝没料到的是,他不是这个时代的人。

ومع ذلك ، ما لم يتوقعه Zero هو أنه لم يكن من هذه الحقبة.

论起讯息接受的深度和广度,现代人几乎一天的吸纳量就相当于古代数月甚至数年。信息爆炸的时代,他差不多每时每刻都在阅读与记忆,留下有用的,剔除无意义的,这已经成为了意识的一种本能。

من حيث عمق واتساع قبول المعلومات ، فإن المقدار الذي يمتصه الناس المعاصرون في يوم واحد تقريبًا يعادل عدة أشهر أو حتى سنوات في العصور القديمة. في عصر انفجار المعلومات ، فهو يقرأ ويحفظ طوال الوقت تقريبًا ، ويحافظ على المفيد ويتجاهل ما لا معنى له ، والذي أصبح غريزة للوعي.

结果就是所有记忆片段都被“梦境”吞并重组,构成了一个看似诡异的新世界。

والنتيجة هي أن جميع أجزاء الذاكرة يتم امتصاصها وإعادة تنظيمها بواسطة “عالم الأحلام” ، مما يشكل عالماً جديداً يبدو غريباً.

不过这些猜测他已没办法向对方求证。

ومع ذلك ، ليس لديه طريقة للتحقق من هذه التخمينات مع الطرف الآخر.

洁萝失去了全部吞没来的东西,也丧失了原本的记忆,她变成了一个纯洁无暇的新生儿,重新出现在梦境中。

فقدت الصفر كل شيء ابتلعته ، بالإضافة إلى ذاكرتها الأصلية ، وتحولت إلى مولودة نقية لا تشوبها شائبة وعادت إلى الظهور في الحلم.

……

(三七中文)

(37 بالصينية)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *