Release that Witch Chapter 610: الصياد

Published:

等待之际,另一名小个子顺着壕沟跑了过来。

أثناء الانتظار ، جاء رجل صغير آخر يجري على طول الخندق.

“队长,你来得真早,”他喘了两口气,将斜跨在身上的布袋取下,放在丹尼脚边,“我领的弹药都在这里了。”

“كابتن ، لقد أتيت مبكرًا.” أخذ نفسا ، ونزع كيس القماش الذي كان يلف جسده ، ووضعه عند قدمي داني. “كل الذخيرة التي حصلت عليها هنا.”

“如果是上山打猎的话,这个时间我应该已经背着猎物回来了,”丹尼不以为然道,“分给我的有多少?”

“إذا كان الصيد في الجبال ، كان يجب أن أعود مع الفريسة بحلول هذا الوقت ،” قال داني باستنكار ، “ما المبلغ الذي أعطي لي؟”

“三十发。”

“ثلاثون جولة”

“还真是够少的……”他嘟囔了一声,“该死的机枪手。”

“هذا ليس كافيًا حقًا …” تمتم ، “اللعنة على المدفع الرشاش”

小个子是队伍里年纪最小的一名士兵,名叫麦芽,今年才十六岁,担任自己的。

الرجل الصغير هو أصغر جندي في الفريق ، يُدعى مي يا ، تبلغ من العمر ستة عشر عامًا فقط هذا العام ويعمل كجنديته.

每一名精确射手都会配有一位保护者,在敌人逼近时能够快速压制目标,以争取转移或是上刺刀的时间。

سيتم تزويد كل قاذفة دقيقة بواقي يمكنه قمع الهدف بسرعة عند اقتراب العدو ، وذلك لكسب الوقت للنقل أو استخدام الحربة.

丹尼并不需要人保护,特别是一个还未成年的孩子。之所以会选择麦芽作为保护者,只是因为架不住卡尔.梵伯特的恳求。他和这位建设部长算是多年的邻居,以前同住在新区街巷,自然知道对方把所有从学院毕业的孩子都视作自家儿女一般。

لا يحتاج داني إلى الحماية ، خاصةً الطفل القاصر. كان سبب اختيار Malt كحامي لأنه لم يستطع تحمل نداء كارل فانبرت. كان هو ووزير البناء جيران منذ سنوات عديدة ، وكانا يعيشان معًا في شوارع الحي الجديد ، وبالطبع كانا يعرفان أن الطرف الآخر يعتبر جميع الأطفال الذين تخرجوا من الكلية أطفالهم.

由于精确射手的位置通常比较靠后,所以对于那些分配在一线的士兵来说,保护者实际上会更安全一些。丹尼知道罗兰陛下十分厌恶托关系或是相互包庇之事,这也是他为数不多能做到的事了。

نظرًا لأن أداة الدقة يتم وضعها عادةً في الخلف ، فإن الحامي سيكون في الواقع أكثر أمانًا للجنود المعينين في الخطوط الأمامية. كان داني يعلم أن جلالة الملك رولاند يكره العلاقات الائتمانية أو الحماية المتبادلة ، والتي كانت واحدة من الأشياء القليلة التي يمكنه القيام بها.

看着麦芽蹲在地上挑选子弹的模样,他忍不住问道,“你就没想过换个工作做吗?”

بالنظر إلى ظهور مي يا وهي جالسة على الأرض تلتقط الرصاص ، لم يسعه إلا أن يسأل ، “هل فكرت يومًا في تغيير الوظائف؟”

“离开第一军?”麦芽头也不抬地说道,“不,我挺喜欢这里的。”

“هل تريد ترك الجيش الأول؟” قال مالت دون رفع رأسه ، “لا ، أنا أحب هذا المكان كثيرًا.”

“这可不是过家家的游戏,”丹尼挑了挑眉,“我们随时都有可能死在战场上,你根本没有必要冒这个风险。能从卡尔学院毕业的人,完全可以去市政厅工作,那里的薪酬一点不比第一军低,而且还十分体面。”

“هذه ليست لعبة حيل ،” رفع داني حاجبيه ، “قد نموت في ساحة المعركة في أي وقت ، ولا داعي لأن تخاطر بهذه المخاطر. الأشخاص الذين يمكنهم التخرج من كلية كارل هم بخير تمامًا. اذهب إلى دار البلدية للعمل ، فالراتب هناك لا يقل عن رواتب الجيش الأول ، وهو لائق جدًا. “

“可我不喜欢整天给那些官员跑腿——我想要拿起长枪保卫陛下,”小个子将清理出来的八毫米子弹堆在战壕前,“而且……”说到这儿他忽然顿住,脸色也变得有些微红。

“لكنني لا أحب أن أقوم بمهمات لهؤلاء المسؤولين طوال اليوم – أريد أن أحمل مسدسًا طويلاً للدفاع عن جلالة الملك” ، قام الرجل الصغير بتكديس الرصاص مقاس 8 مم الذي نظفه أمام الخندق ، “و …” توقف فجأة ، واحمر وجهه قليلاً.

“因为娜娜瓦小姐?”

“بسبب الآنسة نانا؟”

麦芽没有答话,脸颊却更红了。

لم تجب حصيرة ، لكن احمرار خديها.

丹尼忍不住笑出声来,“第一军里至少有一半人都倾慕天使小姐,就算排队也轮不到你啊。更何况她的父亲还是一名男爵,哪怕没了封地,也不是你能高攀得上的。”

لم يستطع داني المساعدة في الضحك ، “على الأقل نصف الأشخاص في الجيش الأول معجبون بالسيدة آنجيل ، حتى لو اصطفت ، فلن تتمكن من الحصول على دورك. والأكثر من ذلك ، أن والدها لا يزال بارون ، حتى لو لم يكن هناك إقطاعية ، وهو ليس شيئًا يمكنك الصعود إليه “.

“我、我才没有这么想,”麦芽梗着脖子道,“只要能每天看到她,我就很满足了。”

“لم أكن أعتقد ذلك ،” قال مالت ، وهو يطعن رقبته ، “طالما يمكنني رؤيتها كل يوم ، سأكون راضيًا”.

丹尼摇摇头,不再劝说下去,他知道投入感情之后人会变得有多么坚强——或者说偏执,因为他也是如此。

هز داني رأسه وتوقف عن محاولة إقناعه ، لقد عرف مدى قوة الأشخاص عندما يكونون مستثمرين عاطفيًا أو بجنون العظمة ، لأنه كذلك.

每当闲暇时,只要闭上眼睛,那名绿发女子的身影就会映入自己的脑海中。

عندما تكون حراً ، وطالما تغمض عينيك ، سوف ينعكس شكل المرأة ذات الشعر الأخضر في عقلك.

如果不是她出手相救,恐怕他早已经丧命于森林之中。

إذا لم تنقذه ، فربما مات في الغابة.

而那时候她还是魔鬼的爪,邪恶的化身,丹尼将这一切都深深埋藏在心底,没敢告诉任何人。未料想再次相遇时,女巫已经洗脱冤屈,成为了无罪之人,而她也住进了城堡区的女巫大楼,并且还在迷藏森林里开辟了各种各样的试验田。

في ذلك الوقت كانت لا تزال مخلب الشيطان ، تجسد الشر ، لقد دفن داني كل هذا بعمق في قلبه ، ولم يجرؤ على إخبار أحد. بشكل غير متوقع ، عندما التقيا مرة أخرى ، تم تبرئة الساحرة من مظالمها وأصبحت شخصًا بريئًا ، كما أنها عاشت في قصر الساحرة في منطقة القلعة ، وفتحت حقولًا تجريبية مختلفة في الغابة المخفية.

他无法随意进入城堡区,因此在休假之日,他总会拿起猎弓,前往迷藏森林狩猎一番。丹尼甚至想好了,若有朝一日不再担任士兵,他会向市政厅申请一份护林人的工作,把迷藏森林当成自己新的家。

لا يمكنه دخول منطقة القلعة كما يشاء ، لذلك في أيام إجازته ، يلتقط قوس الصيد ويذهب للصيد في الغابة المخفية. حتى أن داني فكر في الأمر ، إذا لم يعد يخدم كجندي يومًا ما ، فسوف يتقدم لوظيفة حارس غابة في قاعة المدينة ، ويستخدم الغابة المخفية كمنزل جديد له.

“呜————呜————!”

“Woo ———————————!”

就在这时,号声长鸣。

في هذه اللحظة ، دق البوق لفترة طويلة.

这是敌人将至的信号。

هذه إشارة إلى اقتراب العدو.

丹尼将思绪压下,重新摆稳枪托。

قمع داني أفكاره وأعاد ضبط مؤخرة البندقية.

不管怎么样,他现在仍是一名战士,为了守护陛下,以及推翻猎杀女巫的教会而战。

مهما كان الأمر ، فهو لا يزال محاربًا الآن ، يقاتل لحماية جلالة الملك والإطاحة بكنيسة مطاردة الساحرات.

……

随着太阳渐渐升至头顶,一群身披亮闪闪盔甲的人马出现在山脚处。

مع شروق الشمس تدريجيًا في السماء ، ظهرت مجموعة من الخيول والدروع اللامعة عند سفح الجبل.

为了包围这条唯一的登山路,防线离赫尔梅斯山脉不到一公里的距离,从他们下山的那一刻起,就已经进入了火炮的攻击范围。

من أجل إحاطة طريق التسلق الوحيد هذا ، كان خط الدفاع على بعد أقل من كيلومتر واحد من جبال هيرميس. منذ لحظة نزولهم من الجبل ، كانوا قد دخلوا بالفعل في نطاق هجوم المدفعية.

丹尼知道铁斧大人不会放过任何打击敌人的机会。

عرف داني أن Master Iron Axe لن يترك أي فرصة لضرب العدو.

仿佛在印证他的猜想一般,背后忽然响起了沉闷的轰鸣声——犹如天上雷霆从很远处传来,他甚至能看到一道道模糊的黑影越过头顶,朝敌人的方向飞去。

كما لو كان يؤكد تخمينه ، بدا هدير خافت فجأة من الخلف – مثل الرعد القادم من السماء من مسافة بعيدة ، حتى أنه يمكن أن يرى ظلالاً سوداء غير واضحة تحلق فوق رأسه باتجاه العدو.

战斗毫无征兆地开始了。

بدأت المعركة دون سابق إنذار.

由于距离较远,丹尼能很清楚地捕捉到炮弹的落点。触地时激起的泥尘犹如一簇簇绽放的野花,蚂蚁般前行的长队顿时陷入了慌乱。第一次面对连人影都见不到的打击,感到恐慌是再正常不过的事情,若是一般的佣兵或民兵,几轮轰击就能让士气彻底崩溃。

نظرًا للمسافة الطويلة ، يستطيع داني التقاط نقطة هبوط القذيفة بوضوح. أثار الطين والغبار عندما لمسوا الأرض كانوا مثل مجموعات من الزهور البرية المتفتحة ، وسقط الخيط الطويل الذي يتحرك إلى الأمام مثل النمل فجأة في حالة من الذعر. كانت هذه هي المرة الأولى التي يشعر فيها بالذعر عند مواجهة هجوم غير مرئي ، فلو كان مرتزقا عاديا أو ميليشيا ، فإن بضع جولات من القصف ستدمر معنوياتهم تماما.

但教会的大军没有撤退,他们开始加速前进,列队也变得松散起来。

لكن جيش الكنيسة لم يتراجع ، بل بدأوا يتسارعون ، وأصبح التشكيل أكثر مرونة.

当丹尼能较清楚地看到对方的穿着和武器时,这批人至少已经吃了三轮炮轰——五十门野战炮构成的阵地足以让轰击变得连绵不绝,这对于敌人来说绝对是种难熬的体验。他们没有战马,只能靠双脚走过这段地狱之路。

عندما تمكن داني من رؤية ملابس الطرف الآخر وأسلحته بشكل أكثر وضوحًا ، كانت هذه المجموعة من الأشخاص قد عانت بالفعل من ثلاث جولات قصف على الأقل – كان تشكيل خمسين مدفعية ميدانية كافياً لاستمرار القصف. تجربة صعبة للعدو. ليس لديهم خيول ، لذلك يمكنهم السير في هذا الطريق إلى الجحيم بأقدامهم فقط.

传闻中力大无穷的神罚军立起巨盾,顶在队伍最前方,距第一道壕沟五、六百米左右的位置组成了一道灰色的铁墙。

يشاع أن جيش عقاب الله الجبار نصب درعاً ضخماً ووضعه في مقدمة الفريق ، مشكلاً جداراً حديدياً رمادي اللون على بعد حوالي خمس أو ستمائة متر من الخندق الأول.

不过对于炮弹来说意义不大,只要能命中巨盾,盾牌便会四分五裂,连带将后面的敌人掀翻在地。

ومع ذلك ، هذا لا يعني الكثير للقذائف ، طالما أنها تستطيع ضرب الدرع العملاق ، فسيتمزق الدرع ، والأعداء الموجودون خلفهم سينقلبون على الأرض.

“这样下去不行,”丹尼摇摇头,“只怕他们到不了第一条壕沟就会被彻底击溃。”他很清楚阵地的火力安排,先用炮火问候一千到五百米之间的敌人~Soverse.com~等对手聚集到铁丝网之前,再由机枪火力打扫战场,而转轮步枪仅用于对手冲锋后的近距离战斗,不到两百米内不会开火。

“لا يمكنني الاستمرار على هذا النحو” ، هز داني رأسه ، “أخشى أن يهزموا تمامًا إذا لم يصلوا إلى الخندق الأول.” أعداء في الفضاء ~ Soverse.com ~ انتظر يتجمع الخصوم أمام سياج الأسلاك الشائكة ، ثم يستخدمون نيران المدفع الرشاش لتنظيف ساحة المعركة ، بينما تستخدم بندقية المسدس فقط للقتال القريب المدى بعد هجوم الخصم ، ولن تطلق النار في نطاق مائتي متر.

“被击溃还不好吗?”麦芽垫起脚趴在壕沟边向外张望。

“أليس من الجيد أن تهزم؟” وضع مالت قدميه على حافة الخندق ونظر إلى الخارج.

“当然,那样我就没有任何斩获了。”丹尼将摆好的子弹扫进腰包,提起枪准备离开。

“بالطبع ، فلن أكسب أي شيء”. دس داني الرصاص المعد في جيبه ، والتقط بندقيته واستعد للمغادرة.

“你要去哪里?”小个子急忙拉住他。

“إلى أين أنت ذاهب؟” أمسكه الرجل الصغير على عجل.

“更靠前的壕沟,”他甩开后者的手,“你好好待在这里就行。”

قال ، وهو يصافح يده ، “الخندق يتقدم للأمام ، ما عليك سوى البقاء هنا”.

“我跟你一起去!”

“سأذهب معك!”

“不要跟过来,这是队长的命令!”

“لا تتبع ، هذا هو أمر القبطان!”

丹尼丢下这句话,瞄着腰向纵沟摸去。

تاركًا هذه الجملة وراءه ، وجه داني خصره نحو الأخدود الطولي.

炮弹落地的声音显得愈发厚重了,甚至每一声沉闷的撞击声响起,都会有些许土屑从坑道两边滑落,灌进他的衣领里。

أصبح صوت القذائف التي تصطدم بالأرض ثقيلًا أكثر فأكثر ، وفي كل مرة كان هناك تأثير ضعيف ، ينزلق بعض حطام التربة من كلا جانبي النفق ويسكب في طوقه.

他知道自己正一点点靠近战场最前方。

كان يعلم أنه يقترب من مقدمة ساحة المعركة.

连着穿越三条横沟,不顾其他小组成员投来的奇怪目光,丹尼趁着新一轮炮弹落地之际,探头向外望去——神罚军的大盾已清晰可辩,他甚至能听到敌人声嘶力竭的呼喊和吆喝。

من خلال الخنادق الأفقية الثلاثة المتتالية ، متجاهلاً النظرات الغريبة التي ألقاها أعضاء الفريق الآخرون ، استغل داني جولة جديدة من القذائف للهبوط ، ونظر إلى الخارج – كان الدرع الكبير لجيش عقاب الله مميزًا بوضوح ، هو يمكن حتى سماع صيحات أجش وصراخ العدو.

这个距离大概在四百米左右。

المسافة حوالي 400 متر.

已经足够接近了。

أقرب بدرجة كافية.

丹尼深吸口气,架起步枪,将准星对准盾牌上沿稍稍高出的位置,扣动扳机。

أخذ داني نفسًا عميقًا ، ووضع البندقية ، ووجه المنظر الأمامي إلى موضع أعلى قليلاً من الحافة العلوية للدرع ، ثم سحب الزناد.

伴随一声清脆的响声,盾牌后方腾起一串蓝色的血液——只见巨盾连同持盾人一齐轰然倒地,露出了身后不知所措的审判武士。

مصحوبًا بصوت نقي ، نشأ تيار من الدم الأزرق من خلف الدرع – تحطم الدرع العملاق وحامل الدرع على الأرض ، وكشف عن المحارب المحير خلفه.

他拉开枪栓,退出冒着热气的弹壳,接着咔嚓一声推回原位。

سحب المزلاج ، وأخرج غلاف البخار ، وأعاده إلى مكانه.

枪弹上膛的声音让他热血沸腾。

أدى صوت البندقية إلى الغليان.

第一个,丹尼心想。

أولاً ، فكر داني.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *