一旦战争命令下达后,无冬城立刻高效运转起来。?
بمجرد إصدار أمر الحرب ، بدأت Neverwinter على الفور بالعمل بكفاءة. ؟
从坠龙岭搜刮来的一袋袋麦子很快填充了空缺的粮仓,其中有一部分将被脱壳磨粉后做成干粮,下到参战的士兵手中。
ملأت أكياس القمح التي تم جمعها من Zhuolongling بسرعة مخزن الحبوب الشاغر ، وسيتم تقشير بعضها وطحنه لصنع طعام جاف ، والذي سيتم تسليمه إلى الجنود الذين شاركوا في المعركة.
除此之外还有枪械和弹药——邪月时扩招的新兵也已完成了基础训练,表现优异的会被混编入第一军正式列队中,领取到崭新的武器和制服。而普通的则会暂时充作后备部队,分派到罗兰占领的城市,代替那些驻守的老兵。
إلى جانب ذلك ، هناك أسلحة نارية وذخيرة – أكمل المجندون الذين تم تجنيدهم أثناء القمر الشرير أيضًا تدريبات أساسية ، وسيتم دمج أولئك الذين يؤدون أداءً جيدًا في التشكيل الرسمي للجيش الأول وسيحصلون على أسلحة وأزياء جديدة تمامًا. سيتم استخدام القوات العادية مؤقتًا كقوة احتياطية وسيتم تخصيصها للمدن التي يحتلها رولاند لتحل محل قدامى المحاربين المتمركزين هناك.
这样一来,无冬城的可用兵力迅扩充至五千人,理论上和教会的审判军人数相差无几,但由于运输能力的限制,越是远离西境,能投入战场的人数就越低。
بهذه الطريقة ، توسعت القوات المتوفرة في Neverwinter بسرعة إلى 5000 شخص ، وهو نظريًا نفس عدد جيش الدينونة في الكنيسة ، ولكن نظرًا لمحدودية قدرة النقل ، كلما ابتعدنا عن الحدود الغربية ، زاد عدد الأشخاص الذين يمكن أن يكونوا أرسل إلى ساحة المعركة.
考虑到拔牙行动的任务强度不大,罗兰最后将出征部队定为一千五百人,由铁斧担任指挥。而且在这次行动中,参谋部被搬进了第一军的体系内,主要成员由长歌区的贵族、骑士和普通人构成,例如拂晓晨光的父亲西尔特爵士、金银花家族的侍卫长特拉夫等人,他们要么经历过炮火的洗礼,要么就在第二军任职。
بالنظر إلى أن كثافة مهمة عملية قلع الأسنان لم تكن قوية ، حدد Roland أخيرًا قوة الحملة عند 1500 فرد ، وكان Iron Ax هو الأمر. علاوة على ذلك ، في هذه العملية ، تم نقل قسم الأركان إلى نظام الجيش الأول ، وكان أعضائه الرئيسيون يتألفون من النبلاء والفرسان والأشخاص العاديين من منطقة تشانغسونغ ، مثل والد لي شياوتشين ، السير سيلت ، ورئيس الحارس الشخصي لعائلة زهر العسل. Traff وآخرون ، إما عانوا معمودية نيران المدفعية ، أو خدموا في الجيش الثاني.
尽管这些人都不是科班出身,罗兰仍本着一边组建、一边学习,以及多几个人出谋划策的想法让他们随军行动。只是他们并不具备实际指挥权力,所做的推演和谋划最后是否采纳,还得由铁斧来决定。
على الرغم من أن أيًا من هؤلاء الأشخاص لم يأتِ من خلفية مهنية ، إلا أن Roland طلب منهم العمل مع الجيش بناءً على فكرة التكوين والدراسة في نفس الوقت ، ووجود عدد قليل من الأشخاص لتقديم المشورة والمشورة. كل ما في الأمر أنهم لا يمتلكون سلطة القيادة الفعلية ، وما إذا كان قد تم اعتماد الاستنتاج والتخطيط الذي قاموا به أخيرًا أم لا يجب أن يقرره Iron Axe.
另外拔牙行动中可能会遇上教会的纯洁者,所以希尔维和伊菲也会随队出击,前者可以侦测魔力,警告敌人方位,后者则能在允许的情况下抓捕纯洁者。并且希尔维还会带上聆听符印,以便随时和无冬城取得联系,如此一来,一个具备近代军队结构、火力和通讯能力的军队便慢慢出现了雏形。
بالإضافة إلى ذلك ، أثناء عملية قلع الأسنان ، قد تقابل أشخاصًا عفيفين من الكنيسة ، لذلك سيخرج سيلفي وإيفي أيضًا مع الفريق. يمكن للأول اكتشاف القوة السحرية وتحذير موقع العدو ، ويمكن للأخير أسر العفة إذا سمح. بالإضافة إلى ذلك ، كانت سيلفي ترتدي أيضًا علامة Sigil of Listening حتى تتمكن من الاتصال بـ Neverwinter في أي وقت ، وبهذه الطريقة ، تم تشكيل جيش بهيكل جيش حديث وقوة نيران وقدرات اتصال تدريجيًا.
拔牙行动主要针对赤水城、银光城和绝境堡三个离西境最近的城镇,从整备到出大约需要四天时间,罗兰除开挑选可靠的亲卫前往旧圣城外,剩下的时间都在不断与军队指挥人员以及参谋部讨论与教会作战的各种细节。
تهدف عملية قلع الأسنان بشكل أساسي إلى المدن الثلاث الأقرب إلى المنطقة الغربية ، مدينة تشيشوي ، مدينة سيلفر سيتي وحصن الخلود. الوقت يناقش باستمرار تفاصيل مختلفة عن قتال الكنيسة مع قائد الجيش والموظفين.
比如迟迟难以决定的迎击地点。
على سبيل المثال ، من الصعب تحديد موقع الهجوم.
在这一问题上,众人各持己见,谁都很难说服对方。
في هذه القضية ، لكل فرد آرائه الخاصة ، ومن الصعب على أي شخص إقناع الآخر.
火枪营营长布莱恩是坚定的西境迎击派,理由也十分充分,“如果战斗在西境展开,第一军才能完全挥出火力优势。有大量明轮船作为后勤支持的情况下,弹药、人员都能在一天内得到补充,无论打多久,我们都有获胜的把握。同时这个距离对于教会来说极为不利,只要一个月内没有突破防线,他们估计就连饭都吃不上了。”
يعد بريان ، قائد كتيبة المسكيت ، مؤيدًا قويًا للإقليم الغربي ، وهناك أسباب وجيهة جدًا. “إذا بدأت المعركة في الإقليم الغربي ، يمكن للجيش الأول ممارسة تفوقه في القوة النارية بشكل كامل. باستخدام عدد كبير من سفن التجديف مثل الدعم اللوجستي والذخيرة والأفراد يمكن تجديدها في غضون يوم واحد ، بغض النظر عن المدة التي نقاتل فيها ، فنحن على يقين من الفوز. وفي نفس الوقت ، هذه المسافة غير مواتية للغاية للكنيسة ، طالما إنهم لا يخترقون خط الدفاع في غضون شهر ، وربما لن يتمكنوا حتى من تناول الطعام “.
而伊蒂丝则是境外作战派的主张者,“饭都吃不上?你知道灰堡有多少教会的信徒吗?哪怕教堂全部被烧干净,只要教皇一声令下,这些人就会抱着各种各样的食物送上门来。而且七月中旬便是小麦成熟的季节,审判军只要占据一两座城市,就能源源不断获得补给。这还不是最可怕的,教会不是拥有能让普通人变成怪物的狂化丸吗?一旦战局不利,他们大肆逼迫灰堡子民服用这种药丸来消耗第一军的力量又该怎么办?”
وإديث مدافعة عن الفصيل الأجنبي المقاتل ، “لا يمكنني حتى تناول الطعام؟ هل تعرف عدد المؤمنين بالكنيسة في Graycastle؟ حتى لو احترقت الكنيسة بالكامل ، طالما أصدر البابا أمرًا سوف يحتضن هؤلاء الناس مع كل أنواع الطعام التي يتم توصيلها إلى باب منزلك. وفي منتصف شهر يوليو هو الموسم الذي ينضج فيه القمح. طالما أن جيش الدين يحتل مدينة أو مدينتين ، فسيتم تجديده باستمرار. هذا ليس هو أفظع شيء. أليس للكنيسة القدرة على أن يصبح الناس العاديون حبوب جنون الوحوش؟ بمجرد أن تصبح حالة المعركة غير مواتية ، ماذا يجب أن يفعلوا إذا أجبروا شعب Graycastle بشكل تعسفي على تناول هذه الحبة لاستهلاك قوة الجيش الأول؟ “
“你对火药武器根本就不了解,”凡纳也站在布莱恩一边,“运送火炮和弹药可是个力气活。它们又不像刀剑,佩戴着就一直能用,一场战斗下来消耗的物资需要好几艘船来补给,如果按你说的在敌人还未进入灰堡前就主动迎击,弹药用完了怎么办?”
“أنت لا تعرف أي شيء عن أسلحة البارود”. وقف فانير أيضًا بجانب براين. “يعتبر نقل المدفعية والذخيرة مهمة شاقة. فهي ليست مثل السيوف ، ويمكن استخدامها طوال الوقت بعد ارتدائها ، و يتم استهلاكهم بعد المعركة. “يتطلب الأمر عدة سفن لتجديد الإمدادات ، إذا أخذت زمام المبادرة لمهاجمة العدو قبل دخوله إلى Graycastle كما قلت ، ماذا لو نفدت الذخيرة؟”
“我的确不了解你们说的火药武器,也不知道你们具体是如何战斗的,但任何战争最重要的都是目的——如果没有达到预定目的,就算胜利了也是失败。”伊蒂丝寸步不让,“陛下需要灰堡的每一个子民,你们却放任教会进入王国内肆意消耗人口?”
“لا أفهم حقًا أسلحة البارود التي تتحدث عنها ، ولا أعرف كيف تقاتل ، لكن أهم شيء في أي حرب هو الغرض – إذا لم يتحقق الهدف المقصود ، حتى لو أنت تربح ، ستخسر. “لا تستسلم في شبر واحد ،” جلالتك تحتاج إلى كل مواطن في Graycastle ، لكنك تسمح للكنيسة بدخول المملكة واستهلاك السكان بشكل عشوائي؟ “
“如果赢不下来,一切都没有意义。”
“إذا لم تستطع الفوز ، فكل شيء لا معنى له.”
“解决那些看似无法解决的问题,才是我们应该做的事。”
“حل تلك المشكلات التي تبدو غير قابلة للحل هو ما يجب أن نفعله.”
现场能拍板定论的只有罗兰和铁斧,不过只要王子在场,铁斧就绝不会多说一句话——无论他下达任何命令,这位沙民都会无条件执行。而这两种观点确实各有优劣,罗兰一时也很难做出决定。
فقط Roland و Iron Ax يمكنهما اتخاذ قرار نهائي في مكان الحادث ، ولكن طالما كان الأمير حاضرًا ، فإن Iron Axe لن يقول أي كلمة أبدًا – بغض النظر عن الترتيب الذي أعطاه ، فإن الرجل المنوم ينفذه دون قيد أو شرط. هاتان النظرتان لهما مزايا وعيوب خاصة بهما ، وكان من الصعب على Roland اتخاذ قرار في الوقت الحالي.
火药武器最有效的作战方式是建立起交叉火力网,然后等敌人一头撞在上面,西境无疑是最好提前布阵设防的地点。但教会若真是驱赶灰堡人民作为大军先锋,那他的损失就大了——哪怕子弹能轻易击溃狂化者,失去的人口在短时间内也难以补回。
الطريقة الأكثر فاعلية للقتال بأسلحة البارود هي إنشاء شبكة تبادل لإطلاق النار والانتظار حتى يصطدم العدو بها.الحدود الغربية هي بلا شك أفضل مكان لنشر الدفاعات مسبقًا. لكن إذا طردت الكنيسة بالفعل سكان Graycastle كطليعة للجيش ، فستكون خسارته كبيرة – حتى لو تمكنت الرصاص من هزيمة الهائجين بسهولة ، فسيكون من الصعب تعويض السكان المفقودين في وقت قصير.
直到军队即将出击的前夕,西尔特爵士的提议打破了这个僵局。
حتى عشية الهجوم المرتقب للجيش ، كسر اقتراح السير سيلت الجمود.
“为什么我们不把军队和物资提前集中在边境城市上?”他摸着下巴说道,“这样就可以大幅缩短运输距离。”
“لماذا لا نركز قواتنا وإمداداتنا في المدن الحدودية مقدمًا؟” لمس ذقنه وقال ، “بهذه الطريقة يمكن تقصير مسافة النقل بشكل كبير.”
布莱恩不假思索地摇头道,“除非我们能事先知道教会从哪里进攻。”
هز برايان رأسه دون أن يفكر ، “ما لم نعرف مسبقًا أين تهاجم الكنيسة”
“爵士先生,北境没有足够的河道,如果我们把军队集中错了位置,可能还赶不上敌人的行军度。”卡特补充了句,“灰堡和晨曦两国的边境线又那么长~Soverse.com~我们顾不上每一条通道。”
“سيدي ، ليس هناك ما يكفي من الأنهار في الحدود الشمالية. إذا ركزنا قواتنا في المكان الخطأ ، فقد لا نتمكن من مواكبة سرعة العدو.” وأضاف كارتر ، “الحدود بين Graycastle و الفجر طويل جدًا
“我们确实不知道敌人会从哪里进攻,但我们可以劝使敌人从某一点进攻。”
“لا نعرف حقًا من أين سيهاجم العدو ، ولكن يمكننا إقناع العدو بالهجوم من نقطة معينة.”
这话让众人不由得一愣,过了一会儿布莱恩才皱眉道,“这种事恐怕只有教皇才能做到。”
أثارت هذه الكلمات ذهول الجميع. بعد فترة ، عبس بريان وقال ، “أخشى أن البابا فقط هو من يمكنه فعل ذلك.”
伊蒂丝却露出了若有所思的神情。
لكن إديث كشفت عن تعبير مدروس.
西尔特爵士并没有在意对方略带讥讽的回应,而是坦言说道,“事实上,我是从伊蒂丝小姐那里得到的灵感——如果我们可以通过粮食的运输来判断教会入侵的时间,那他们应该也能够从周边城市的变化来察觉到战争的临近。”
لم يهتم السير سرت برد الفعل الساخر قليلاً من الطرف الآخر ، لكنه قال بصراحة ، “في الواقع ، لقد استلهمت من الآنسة إديث – إذا كان بإمكاننا الحكم على غزو الكنيسة من خلال نقل وقت الطعام ، فإنهم يجب أن يكون قادرًا أيضًا على اكتشاف اقتراب الحرب من التغيرات في المدن المحيطة “.
“寒风岭!”伊蒂丝忽然开口道。
قالت إديث فجأة “Cold Wind Ridge!”
“正是如此,”爵士笑了笑,“如果我们向寒风岭大量囤积物资,再将第一军驻扎在离它最近的幽谷镇,不就有很大把握帮助对方指引进攻的路线了吗?”
“هذا صحيح ،” ابتسم جاز ، “إذا قمنا بتخزين كمية كبيرة من الإمدادات إلى Cold Wind Ridge ، ثم وضعنا الجيش الأول في أقرب مدينة في وادي Glen ، فستكون لدينا فرصة كبيرة لمساعدة الخصم في توجيه الهجوم. “تم توجيهه بالفعل؟”
“为什么?”布莱恩不解地问。
“لماذا؟” سأل برايان في حيرة.
“因为寒风岭离圣城太近,”伊蒂丝解释道,“与其等待教会进攻,不如主动摆出进攻的姿态,迫使他们将力量收缩在此处。”
“نظرًا لأن Cold Wind Ridge قريبة جدًا من المدينة المقدسة ،” أوضحت إديث ، “بدلاً من انتظار هجوم الكنيسة ، من الأفضل أخذ زمام المبادرة للهجوم وإجبارهم على تقليص قوتهم هنا.”
“原来如此,”罗兰也很快想明白了这个问题,幽谷镇是唯一和中部水网连接的城镇,尽管路途遥远,但明轮船队能仍在接下来的一两个月内向该镇输送大批物资,之后靠6路运输可以缩短至三天时间,不说完全够用,至少能勉强维持大规模作战所需……当然,更好的方法是直接在寒风岭下方布设防线,等待敌人冲击碉堡、铁丝网和壕沟构成的阵地。
“هكذا هي الأمور” ، اكتشف Roland المشكلة بسرعة. جلين تاون هي المدينة الوحيدة المتصلة بشبكة المياه المركزية. تنقل المدينة كمية كبيرة من الإمدادات ، وبعد ذلك يمكن تقصيرها إلى ثلاثة أيام النقل بستة اتجاهات. ناهيك عن أنه كافٍ تمامًا ، على الأقل يمكنه بالكاد الحفاظ على احتياجات العمليات واسعة النطاق … بالطبع ، أفضل طريقة هي إنشاء خط دفاع أسفل Hanfeng Ridge مباشرةً. انتظر العدو لاقتحام المواقع المصنوعة من المخابئ والأسلاك الشائكة والخنادق.
“万一他们坚持不走这条路呢?”凡纳问。
“ماذا لو أصروا على عدم اتخاذ هذا الطريق؟”
“那赫尔梅斯圣城就要被夷为平地了,”罗兰回道。8
أجاب رولان: “مدينة هيرميس المقدسة ستدمر بالأرض”. 8