Release that Witch Chapter 571: دوق وأب

Published:

……

“这个混账女儿!”北境公爵卡尔文一把抓起桌上的茶杯想要摔在地上,挥到一半又停了下来——这个杯子是用上好的水晶玻璃制成,差不多值两到三枚金龙,他实在有点舍不得。

“هذه الابنة اللقيطة!” أمسك كالفن ، دوق الشمال ، بفنجان الشاي على الطاولة وأراد رميها على الأرض ، لكنه توقف في منتصف الأرجوحة – هذا الكوب مصنوع من زجاج كريستالي عالي الجودة ، وهي تساوي حوالي اثنين. لقد كان مترددًا حقًا في الحصول على التنانين الذهبية الثلاثة.

想了半天,还是慢慢收回了手,将杯子放回原位。

بعد التفكير لفترة طويلة ، سحب يده ببطء وأعاد الكوب إلى موضعه الأصلي.

这种患得患失的感觉让他心中更郁闷了。

هذا الشعور بالقلق بشأن المكاسب والخسائر جعله أكثر اكتئابًا.

伊蒂丝写来的信就平摊在桌子上——他怎么都没想到,陛下居然会直接收回所有贵族的分封权力,更想不到的是,平时总能替他占到便宜的女儿居然一口应下了陛下的条件,还劝自己认清情况,不要负隅顽抗。

تم نشر رسالة إديث على الطاولة – لم يتوقع أبدًا أن يستعيد جلالة الملك حقوق الوصاية على جميع النبلاء بشكل مباشر ، وما كان غير متوقع أكثر هو أن ابنته ، التي كانت دائمًا قادرة على الاستفادة بشكل غير متوقع ، وافق على شروط جلالة الملك على الفور ، ونصح نفسه بالاعتراف بالوضع وعدم المقاومة بعناد.

瞧瞧这用词,说得他好像是犯人一样!

انظر إلى الصياغة ، يبدو أنه سجين!

公爵恨恨地想,这是女儿把胳膊肘往外拐了吗!

فكر الدوق بمرارة ، هل هذه ابنته تدير مرفقها!

“大人,发生了什么事吗?”门外的亲卫大概是听到响动,探头问道。

“يا سيدي ، ماذا حدث؟” ربما سمع الحارس الموجود خارج الباب الضجيج وسأل.

“滚,不要来烦我!”

“ارحل ، لا تزعجني!”

舍不得对杯子出气,卡尔文立刻把怒火发泄到了亲卫身上,门很快被关上,他气吁吁的喘了半天,才将目光重新移回信纸上。

مترددًا في التنفيس عن غضبه من الكوب ، صرّح كالفن فورًا عن غضبه على الحارس الشخصي ، وسرعان ما أُغلق الباب ، ولهث لفترة طويلة قبل أن يدير عينيه إلى الرسالة.

如果追随国王陛下,自己就不会再是北地的主人,至少不可能像现在这样说一不二。刚把霍斯家和利斯塔家解决干净,总算能享受下执掌全境的感觉,没想到很快又要回到原点——不对,应该是比原点还要后退一截。

إذا اتبعت جلالة الملك ، فلن تكون سيد نورثلاند بعد الآن ، على الأقل من المستحيل أن تقول نفس الشيء كما أنت الآن. لقد استقرت للتو في عائلة Huos وعائلة Lista ، ويمكنني أخيرًا الاستمتاع بالشعور بأنني مسؤول عن المنطقة بأكملها. لم أكن أتوقع العودة إلى النقطة الأصلية قريبًا – لا ، يجب أن تكون خطوة إلى الوراء من النقطة الأصلية.

那不追随陛下呢?

ماذا عن عدم اتباع جلالة الملك؟

信纸上说得很清楚。

هو مذكور بوضوح على الورق ذي الرأسية.

熟悉的语气——卡尔文甚至能想象出伊蒂丝在写这封信时冷笑的神情。每当谈及失败时,她总会以无比冷静的语气描叙自己的下场,好像时刻都在等待着这天似的。只要女儿开口往这方面引,他就很难再招架得住,明明是种威胁,卡尔文却一直提不起呵斥的劲来。

نغمة مألوفة – يمكن أن يتخيل كالفن سخرية إيديث عندما كتبت هذه الرسالة. كلما تحدثت عن الفشل ، كانت تصف نهايتها دائمًا بنبرة هادئة للغاية ، كما لو كانت تنتظر هذا اليوم طوال الوقت. وطالما بدأت ابنته في استدراجها في هذا الاتجاه ، فسيكون من الصعب جدًا عليه المقاومة. ومن الواضح أنه يمثل تهديدًا ، لكن كالفن لم يتمكن من استدعاء الطاقة لتوبيخها.

再怎么说,伊蒂丝.康德毕竟是他的亲生女儿,也是他与首位夫人唯一的结晶。

على أي حال ، إديث كانط هي ابنته البيولوجية بعد كل شيء ، وهي البلورة الوحيدة له ولزوجته الأولى.

尽管她的语气颇为夸张,但确实无法否认存在这个可能。

على الرغم من المبالغة في نبرتها ، إلا أنه من المستحيل بالفعل إنكار وجود هذا الاحتمال.

而四王子的风评,他也常有耳闻。

وكثيرا ما كان يسمع عن أسلوب الأمير الرابع.

想到这里,公爵渐渐平静下来。

عند التفكير في هذا ، هدأ الدوق تدريجياً.

不过话说回来,那些黝黑的钢铁机器,真的有她说的那般神奇么?

ولكن بعد قولي هذا ، هل آلات الفولاذ الداكن تلك سحرية حقًا كما قالت؟

三张信纸里,女儿足足用了一整页来描叙她在边陲镇——不对,无冬城的所见所闻。

في الأحرف الثلاثة ، استخدمت الابنة صفحة كاملة لوصف ما شاهدته وسمعته في مدينة بوردر تاون — لا ، Neverwinter.

比罗兰陛下还多出一倍。

ضعفي ما يعادله صاحب الجلالة رولاند.

她称它们拥有超乎想象的力量,能够轻易做到普通人无法实现的事情,只要投靠新国王,北地就能引进这些可以为领地带来翻天覆地变化的黑铁巨兽。

قالت إن لديهم قوة تفوق الخيال ويمكنهم بسهولة القيام بأشياء لا يستطيع الأشخاص العاديون تحقيقها. وطالما لجأوا إلى الملك الجديد ، يمكن لنورثلاند تقديم هذه العملاقة الحديدية السوداء التي يمكن أن تحدث تغييرات تهز الأرض في إِقلِيم.

看得出来,伊蒂丝十分看重这玩意。

يمكن ملاحظة أن إيديث تولي أهمية كبيرة لهذا الشيء.

最后,她还建议他向陛下发出一封正式的誓约文书,以表示北境的臣服之意,同时派遣一些识字的仆从来学习市政厅的规章和行政方法,免得到时候对新兴制度一无所知。

أخيرًا ، اقترحت أيضًا أن يرسل خطاب قسم رسمي إلى جلالة الملك للتعبير عن تقديمه للإقليم الشمالي ، وفي نفس الوقت إرسال بعض الخدم المتعلمين لتعلم القواعد والأساليب الإدارية في مجلس المدينة ، وذلك ليس لديك وقت لانتقاد النظام الناشئ لا تعرف شيئًا.

卡尔文长叹了口气,将信纸收好,铺开一张新的白纸。

تنهد كالفن ، وترك ورقة الرسائل بعيدًا ، ووزع ورقة فارغة جديدة.

既然伊蒂丝已经做出了决定,他也只好相信她的打算,好好给陛下写一封信,向新王都效忠。

الآن بعد أن اتخذت إيديث قرارًا ، ليس أمامه خيار سوى الإيمان بخطتها ، وكتابة رسالة إلى جلالة الملك ، وتعهد بالولاء للملك الجديد.

但是身为一名公爵,他必须得以自己的方式做出最后的努力——如果能把两家的利益紧紧绑在一起,卡尔文无疑会安心许多。

ولكن بصفته دوقًا ، يجب عليه بذل الجهد الأخير بطريقته الخاصة – إذا كان من الممكن ربط مصالح العائلتين ببعضها البعض بإحكام ، فسيشعر كالفن بلا شك براحة أكبر.

比如……让女儿成为王后。

على سبيل المثال … دع الابنة تصبح ملكة.

*******************

********************

无冬城边陲区,赤水河旁。

في منطقة نيفر وينتر الحدودية بجانب نهر تشيشوي.

太阳正在一点点落入山脉之间,透过山岭的余晖将河面染成了灿烂的金色。

تغرب الشمس بين الجبال شيئًا فشيئًا ، ويصبغ الوهج اللاحق للجبال سطح النهر باللون الذهبي اللامع.

屡屡炊烟从窝棚前升起,若有若无的粥香已经让蛇牙流起了口水。

في كل مرة يرتفع فيها دخان الطهي من مقدمة الكوخ ، تسببت الرائحة الخافتة للعصيدة في إفراز أسنان الثعبان.

靠得近了,他甚至闻到了一丝肉香。

اقترب ، حتى أنه شم رائحة لحم.

“我在这儿!”刚走进营区,虎爪就看到了他,“快过来!”

“أنا هنا!” بمجرد دخوله المخيم ، رآه Tiger Claw ، “تعال إلى هنا!”

蛇牙快步行至他身边,“怎么,今天有肉?”

سار الأفعى فانغ سريعًا إلى جانبه ، “لماذا تناول اللحوم اليوم؟”

“是啊,你回来得太晚错过了通知,这是领主大人的赏赐。”

“نعم ، عدت متأخرًا وفاتك الإشعار. هذه مكافأة من اللورد”

蛇牙揉了揉有些酸麻的肩膀,“赏赐什么?你那边的住宅区离完工还早得很吧。~Soverse.com~是王国大道完工了!”周围有人凑过来嚷嚷道,“边陲区和长歌区终于连在了一起,听他们说,原本需要三天的路程,现在骑马的话只要一天就能抵达!”

فرك الأفعى فانغ كتفيه المخدرين ، “ما هي المكافأة؟ لا يزال الطريق طويلاً على المنطقة السكنية هناك. ~ Soverse.com ~ شارع المملكة الذي اكتمل!” صرخ أحدهم ، أخيرًا تم ربط المنطقة الحدودية ومنطقة Changge ببعضها البعض. سمعت منهم أن الأمر كان يستغرق ثلاثة أيام ، ولكن الآن لا يستغرق الأمر سوى يوم واحد لركوب الخيل! “

原来如此,蛇牙点点头,每当一项大工程完工,他们就能喝上一碗肉粥——像广场上宣传的那样,来到边陲区两个月时间,建筑队没有少过发过一份食物,也没有克扣过任何薪酬。现在他手中已经积攒了十四枚银狼,等到这个月结束,还能再多七枚。

أرى ، أومأ الأفعى فانغ برأسه. عندما يتم الانتهاء من مشروع كبير ، سيتمكنون من شرب وعاء من عصيدة اللحم – كما هو معلن في الساحة ، لم يضيع فريق البناء أي وقت خلال الشهرين منذ مجيئهم إلى المنطقة الحدودية. لم يتم توزيع أي طعام ولم يتم اقتطاع أي راتب. جمع الآن أربعة عشر ذئبًا فضيًا في يديه ، وبحلول نهاية هذا الشهر ، سيكون هناك سبعة آخرين.

若能凑出一枚金龙,他就可以在市政厅领取一间房屋,从而成为无冬城的正式居民,不再是无名无姓的老鼠。

إذا تمكن من جمع تنين ذهبي ، يمكنه الحصول على منزل في قاعة المدينة ، وبالتالي يصبح مقيمًا رسميًا في Neverwinter ، ولم يعد فأرًا بدون اسم.

不过想要真正买下那间房屋,他至少还得工作二十年。

ولكن لشراء هذا المنزل فعليًا ، عليه أن يعمل لمدة عشرين عامًا على الأقل.

当然,蛇牙有信心在之后找到薪酬更高的工作……例如炉窑工人,或者是砌筑工。

بالطبع ، فإن Snake Fang واثق من أنه سيجد وظيفة بأجر أعلى في المستقبل … مثل عامل الفرن ، أو عامل البناء.

一切似乎真的在向好的方向转变。

يبدو أن كل شيء يتغير نحو الأفضل.

唯一遗憾的是,他仍没有见到白纸。

الأسف الوحيد هو أنه لم ير الورقة البيضاء حتى الآن.

“等下领到肉粥后,记得吃快点,”虎爪在他耳边低声说道,“不然就抢不到好位置了。”

“عندما تحصل على عصيدة اللحم ، تذكر أن تأكلها بسرعة ،” همس Tiger Claw في أذنه ، “وإلا فلن تتمكن من الحصول على مقعد جيد.”

“什么……位置?”蛇牙迷惑道。

“ماذا … الموقع؟” سأل الأفعى فانغ مرتبكًا.

“为了庆祝王国大道建成,今晚广场有新戏剧上演,听说叫,西境之星也会登场,天哪……我简直等不及了!”

“للاحتفال بانتهاء شارع المملكة ، ستقام مسرحية جديدة في الساحة الليلة. سمعت أنها تسمى وستظهر نجمة الغرب. يا إلهي … لا أطيق الانتظار! “

“你找其他人去吧,”他兴致缺缺,“我觉得有些累,今天不想动弹了。”

“ابحث عن شخص آخر ،” كان يفتقر إلى الاهتمام ، “أشعر بالتعب قليلاً ، لا أريد أن أتحرك اليوم.”

“是么,但今天可是首演,”虎爪神秘地一笑,“本地人都知道,星花剧团首演的时候,领主大人也会带着女巫出现,说不定你可以见到白纸哦!”17-02-0611:18:03

“هذا صحيح ، ولكن اليوم هو العرض الأول.” ابتسم Tiger Claw في ظروف غامضة ، “يعرف السكان المحليون أنه عند العرض الأول لفرقة Star Flower Troupe ، سيظهر اللورد أيضًا مع ساحرة ، ربما يمكنك رؤية باي بيبر!” 17- 02-06 11:18:03

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *