罗兰敲了敲门,听到夜莺的应答后,才推门走入房内。
طرق رولان الباب ، وبعد سماع إجابة العندليب ، فتح الباب ودخل الغرفة.
房间里挂着厚实的窗帘,只有清晨和傍晚时才会开窗透气,其他时候为了保暖和遮光,都是闭合上的。
ستائر سميكة معلقة في الغرفة ، والنوافذ تفتح فقط للتهوية في الصباح الباكر والمساء ، وتغلق للدفء والتظليل في أوقات أخرى.
唯一的光源来自床尾的两根烛台,蜡烛静静地燃烧着,将屋里的摆设投射出两道交错的阴影。
مصدر الضوء الوحيد جاء من الشمعدان الموجودان في نهاية السرير ، حيث كانت الشمعتان تحترقان بهدوء ، وألقيا ظلان متشابكان على أثاث الغرفة.
他走到床前,望着埋在柔软的天鹅绒枕头和被褥之中,仍闭目不醒的女子,轻轻叹了口气。
مشى إلى السرير ، نظر إلى المرأة التي دفنت في وسادة مخملية ناعمة ولحاف ، كانت عيناها لا تزالان مغلقتين ، وتنهدت بهدوء.
“边境防线的情况还好吗?”夜莺上前递给他一杯温水。
“هل الدفاع عن الحدود على ما يرام؟” تقدم العندليب إلى الأمام وسلمه كأسًا من الماء الدافئ.
“一切都还算顺利,”罗兰随意喝了口,将杯子递还给她,“从那天起,就没遇上过大群邪兽了。受伤的民兵队员完好归队后,所有人的战斗热情都变得……有些高涨。”
“كل شيء يسير على ما يرام ،” تناولت رولاند رشفة عرضية ، وأعاد لها الكأس ، “منذ ذلك اليوم ، لم أواجه مجموعة كبيرة من الوحوش الشريرة. بعد أن عاد أفراد الميليشيا المصابون إلى الفريق سليما ، الجميع أصبح حماس القتال … مرتفعًا بعض الشيء. “
“城墙破损的地方呢?”
“أين سور المدينة المكسور؟”
“卡尔利用滚木将那只混合种邪兽的甲壳移动到断口处,还用绞盘和木架把它吊立起来,使它成为了城墙的一部分,”罗兰知道夜莺这么问是想分散自己的注意力,免得自己过度担忧。但他一踏进这间屋子,全部意识便会情不自禁地汇集到床上沉睡的女子身上。
“استخدم كارل جذوع الأشجار المتدحرجة لنقل درع الوحش الشرير الهجين إلى الكسر ، واستخدم أيضًا الروافع والأطر الخشبية لتعليقه ، مما جعله جزءًا من سور المدينة ،” علم رولاند أن نايتنجيل طلب ذلك يصرف التركيز على نفسك حتى لا تقلق كثيرا. ولكن بمجرد دخوله هذه الغرفة ، لم يستطع كل وعيه إلا أن يتجمع على المرأة النائمة على السرير.
如果说上次面对邪兽大规模侵袭仍能取得足以傲人的胜利,最大的功臣毫无疑问是安娜,若没有她用火焰封堵住城墙缺口,后果简直不堪设想。
إذا قيل إنهم تمكنوا من تحقيق نصر فخور في مواجهة الغزو الواسع النطاق للوحوش الشريرة في المرة الأخيرة ، فإن البطل الأكبر هو بلا شك آنا. إذا لم تستخدم اللهب لسد الفجوة في سور المدينة ، كانت العواقب لا يمكن تصورها.
然而,她晕倒在自己怀里后,就再也没有醒来。
ومع ذلك ، بعد أن أغمي عليها بين ذراعيها ، لم تستيقظ مرة أخرى.
“已经一个星期了,”罗兰低声道。
همس رولان: “لقد مر أسبوع”.
理论上来说,人若处于昏迷状态,一个星期不吃不喝,也没有外界直接供给养分(如注射),身体机能便会陷入衰竭,大脑会在休克中逐渐死去。但安娜没有任何虚弱病危的征兆——至少比她最初倒下时的模样要好上很多。她脸颊红润,呼吸平稳,把手放在额头上也能感受到常人的温度。一切现象都表明安娜在健康状态,只是……无法醒来。
من الناحية النظرية ، إذا كان الشخص في غيبوبة ولم يأكل أو يشرب لمدة أسبوع ، ولم يكن لديه إمداد مباشر بالعناصر الغذائية من العالم الخارجي (مثل الحقن) ، فستفشل وظائف الجسم وسيفشل الدماغ تدريجيًا يموت في حالة صدمة. لكن آنا لم تظهر عليها أي علامات ضعف أو احتضار – على الأقل أفضل بكثير مما كانت عليه عندما انهارت في البداية. كانت خديها ورديتين ، وكان تنفسها ثابتًا ، ويمكنها أن تشعر بدفء الناس العاديين حتى عندما تضع يدها على جبينها. أشارت جميع الظواهر إلى أن آنا كانت في حالة صحية ، لكن … لم تستطع الاستيقاظ.
“我也是第一次遇到这样的情况,”站在一旁的夜莺摇了摇头,“她体内的魔力在那场战斗中被消耗一空,可如今已趋于饱和,甚至比以往更浓郁。如果我没推算错误的话,今天午夜就是她的成年日。”
“هذه أيضًا هي المرة الأولى التي أواجه فيها مثل هذا الموقف.” العندليب التي كانت واقفة جانباً هزت رأسها ، “لقد استنفدت القوة السحرية في جسدها في تلك المعركة ، لكنها الآن أصبحت مشبعة ، أقوى من من قبل. غنية. إذا لم أكن مخطئًا ، فإن منتصف الليل اليوم هو يوم بلوغها سن الرشد. “
“你是说她将在昏迷中成年么?”
“هل تقول أنها ستكبر في غيبوبة؟”
“不,她会在昏迷中死去,”夜莺直言道,“成年之日所遭受的痛苦,必须要用意志去克服,一旦放弃抵抗,反噬的魔力便会不可逆转地破坏女巫的身体。”
“لا ، ستموت في غيبوبة ،” قالت العندليب بصراحة ، “يجب التغلب على الألم الذي عانت منه خلال مرحلة البلوغ بقوة الإرادة. بمجرد أن تتخلى عن المقاومة ، ستدمر القوة السحرية لرد الفعل العنيف جسد الساحرة بشكل لا رجعة فيه. “
罗兰搬了张椅子在床边坐下,“可我记得你说过,当邪魔噬体时,无论多么痛苦,意识会始终保持清醒,要么熬过这道关卡,要么选择结束生命。”
حرك رولاند كرسيًا وجلس بجانب السرير ، “لكنني أتذكر أنك قلت إنه عندما يلتهم الشيطان الجسد ، بغض النظر عن مدى الألم ، سيظل الوعي دائمًا مستيقظًا. يمكنك إما تجاوز هذا المستوى أو اختيار لإنهاء حياتك. “
“的确如此,共助会里也曾有人想借助昏迷来渡过邪魔噬体,那还不是成年日……只是一年一度所必须承受的折磨,”夜莺犹豫了下,继续说道,“她依靠炼金药物使自己昏睡过去,但那毫无意义……魔力反噬时她瞬间苏醒过来,并且失去了反抗的能力。”
“هذا صحيح. حاول بعض الأشخاص في جمعية المساعدة المتبادلة استخدام الغيبوبة للنجاة من ابتلاع الشياطين. هذا ليس يوم البلوغ … إنه مجرد التعذيب الذي يجب تحمله مرة واحدة في العام.” العندليب ترددت وتابعت قائلة “لقد اعتمدت على عقاقير الخيمياء لتجعل نفسها تغفو ، لكن ذلك كان بلا معنى … عندما جاء السحر بنتائج عكسية ، استيقظت على الفور وفقدت القدرة على المقاومة.”
“这种痛苦不是逐渐增加的吗?”
“أليس هذا الألم يزداد تدريجيًا؟”
“并不是,当那个时刻到来时,痛苦会如雷霆般降临,但持续多久却因人而异。我的姐妹并非不够坚强,只是……”她的声音低了下去。
“لا ، عندما يحين ذلك الوقت ، سيأتي الألم مثل الرعد ، لكن المدة التي تستغرقها تختلف من شخص لآخر. ليس الأمر أن أختي ليست قوية بما يكفي ، إنها فقط …” انخفض صوتها.
罗兰明白她的意思,这种时限未知的判决本身就是一种折磨,不知道自己已经坚持了多久,不知道自己还要坚持多久——如同在浪涛汹涌的大海上漂泊的孤舟,很容易让人放弃求生的欲望。
لقد فهمت رولاند ما قصدته ، هذا النوع من الحكم مع حد زمني غير معروف هو نوع من التعذيب في حد ذاته ، فمن السهل التخلي عن الرغبة في البقاء على قيد الحياة.
在沉默中,他感到一只手按在了自己肩头。
في صمت شعر بيده على كتفه.
“在颠沛流离地数年里,我见过太多死亡,女巫们像被牲畜一样对待,绞死、烧死、或被贵族当做取乐的道具一点点折磨而死。侥幸逃生的女巫也只能远离人群,过着与世隔绝的日子。而不知位于何处的圣山,只是她们心中遥不可及的奢望,”夜莺的声音比以往都要柔和,“但安娜不同,除了共助会的姐妹们外,我第一次看到有人会对女巫如此关心。她被人需要,被人重视,被人当作正常人一样看待……殿下,即使安娜没能撑过成年,她也已经找到了自己的圣山。”
“خلال سنوات التجوال ، رأيت عددًا كبيرًا من الوفيات. تمت معاملة السحرة مثل الماشية ، وتم شنقها ، وحرقها ، وتعذيبها حتى الموت من قبل النبلاء كدعم للمتعة. يحشدون ويعيشون حياة منعزلة عن العالم. الجبل المقدس هو مجرد رفاهية لا يمكن بلوغها في قلوبهم. “كان صوت العندليب أرق من ذي قبل” ، لكن آنا مختلفة ، باستثناء مجتمع المساعدة المتبادلة. بخلاف أخواتي ، هذا هو في المرة الأولى التي رأيت فيها أي شخص يهتم كثيرًا بالساحرة. هناك حاجة إليها وتقديرها ومعاملتها كشخص عادي … صاحب السمو ، حتى لو لم تتجاوز آنا سن الرشد ، فقد وجدت نفسي الجبل المقدس. “
但这不是他所希望的结局,罗兰闭上眼睛,回想起当初与她见面时的情景。
ولكن لم تكن هذه هي النهاية التي كان يأمل فيها ، فقد أغمض رولاند عينيه وتذكر المشهد عندما قابلها لأول مرة.
她赤*裸着双脚,衣服破烂不堪,身处囚笼,脸上却没有丝毫畏惧,双眼像是从未被污染过的湖面,清澈而平静。
كانت حافية القدمين وملابس ممزقة ، كانت في قفص ، لكن لم يكن لديها أدنى خوف على وجهها ، كانت عيناها مثل سطح بحيرة لم تتلوث أبدًا ، صافية وهادئة.
她是火焰,却又不似火焰般跳脱。
هي شعلة لكنها لا تهرب كاللهب.
画面一张张轮转,恍如走马灯。
تدور الشاشات واحدة تلو الأخرى ، مثل الفانوس الدوار.
「我满足了你的好奇心,大人,现在可以杀死我了吗?」
“لقد أرضيت فضولك ، يا مولاي ، هل يمكنك قتلي الآن؟”
「我从没有用它伤害过别人。」
“لم أستخدمها لإيذاء أي شخص مطلقًا.”
「我只想待在殿下的身边,仅此而已。」
“أريد فقط أن أبقى بجانب سموه ، هذا كل شيء.”
「邪魔噬体杀不死我,我会战胜它。」
“لا يستطيع الشيطان قتلي ، سأهزمه”
「你在做梦么?我哪儿也不去。」
“هل تحلم؟ لن أذهب إلى أي مكان.”
……
…
罗兰抑制住汹涌的思绪,低声说,“我会陪她到最后一刻。”
قمعت رولاند الأفكار المضطربة ، وتهمس ، “سأرافقها حتى اللحظة الأخيرة.”
“我也是,还有……谢谢你。”
“أنا أيضًا ، و … شكرًا لك.”
吃过晚饭后,娜娜瓦也来了,听到安娜即将度过成年,她也坚持要留下来。罗兰不得不在二层多安排出一间屋子给陪同前来的提古.派恩过夜。
بعد العشاء ، حضرت “نانا” أيضًا. وعندما علمت أن “آنا” على وشك تجاوز سن الرشد ، أصرت أيضًا على البقاء. كان على Roland ترتيب غرفة إضافية في الطابق الثاني لـ Tiggy Pine الذي رافقه للمبيت.
就这样,罗兰和两名女巫就这样围坐在床边,静静等待午夜降临。
هكذا تمامًا ، جلس Roland والساحرتان حول السرير ، في انتظار منتصف الليل بهدوء.
对于夜莺和娜娜瓦而言,她们同样要在今年冬天承受邪魔噬体之苦,所幸每个人的觉醒之日并不相同,不然三名女巫都要在同一时刻遭受生死不明的考验,罗兰估计自己没法再强装镇定地待在房里。
بالنسبة إلى Nightingale و Nanahua ، يتعين عليهم أيضًا تحمل آلام التهام الشياطين هذا الشتاء. لحسن الحظ ، يختلف يوم الاستيقاظ بالنسبة لكل منهما ، وإلا فإن السحرة الثلاثة سيعانون جميعًا من اختبار الحياة المجهول و الموت في نفس الوقت ، خمّن رولاند أنه لم يعد بإمكانه التظاهر بالهدوء في الغرفة.
小镇里没有钟楼,在烛火微明的房间中,时间的流逝变得模糊不清。寒风吹打着窗户,时不时能听到气流掠过窗缝时的尖啸声。就在罗兰感到一丝倦意袭上心头时,夜莺突然说到:“开始了。”
لا يوجد برج ساعة في المدينة ، ويصبح مرور الوقت ضبابيًا في الغرفة ذات الإضاءة الخافتة. كانت الرياح الباردة تهب على النوافذ ، ومن وقت لآخر كان يمكن للمرء أن يسمع صوت صرير للهواء الذي يمر عبر شقوق النوافذ. فقط عندما شعر رولاند بالتعب قليلاً ، قال نايتنجيل فجأة: “لقد بدأ”
只有她才能看到安娜体内那团魔力开始变得不安起来,绿色的焰团变得越来越浓郁~Soverse.com~中心部分由白炽转暗,狂躁的魔力向中心汇聚,像是被什么拉扯住一般,它挣扎着,翻滚着,却无济于事。
هي وحدها التي تستطيع أن ترى أن القوة السحرية في جسد آنا بدأت تصبح مضطربة ، وأصبحت الشعلة الخضراء أكثر شدة ~ Soverse.com ~ تحول الجزء المركزي من المتوهج إلى الظلام ، وتلاقت القوة السحرية الجنونية نحو في الوسط ، كما لو كان يتم سحبه من قبل شيء ما ، كافح وتدحرج ، ولكن دون جدوى.
罗兰看不到这些变化,但他也察觉出了不对劲之处。
لم يتمكن Roland من رؤية هذه التغييرات ، لكنه لاحظ أيضًا وجود خطأ ما.
蜡烛顶端的火苗摇晃起来,而室内并没有风。火苗发出的光越来越暗,仿佛正被周围的阴影吞噬,接着焰尖的颜色发生了变化——橙红色的火光变成了幽碧的绿焰。
تومض اللهب أعلى الشمعة ، ولم تكن هناك ريح في الغرفة. خفت الضوء المنبعث من اللهب ، كما لو أن الظلال من حولهم ابتلعتهم ، ثم تغير لون طرف اللهب – أصبح اللهب البرتقالي والأحمر لهبًا أخضر شبحيًا.
他望向床中的女子,安娜依然在沉睡,她的面容没有丝毫变化,仿佛这一切都和她无关。
نظر إلى المرأة في السرير ، كانت آنا لا تزال نائمة ، ولم يتغير وجهها على الإطلاق ، كما لو أن كل هذا لا علاقة له بها.
此时的烛火几乎完全隐没——并非火焰熄灭了,而是绿焰正在一点一点吞噬橙红的部分,直至光芒完全消失,所有人都陷入黑暗之中。
في هذه اللحظة ، فقد شعلة الشمعة بالكامل تقريبًا – لم يكن الأمر بسبب إطفاء اللهب ، ولكن اللهب الأخضر كان يلتهم الجزء البرتقالي والأحمر شيئًا فشيئًا ، حتى اختفى الضوء تمامًا ، وكان الجميع غارقة في الظلام.
但很快,火光重新亮了起来。只不过这回,烛台上的火焰变成了纯粹的碧绿。三人映照在一片绿光之下,互相大眼瞪小眼,有点难以理解这到底是什么情况。
ولكن سرعان ما عادت النيران مرة أخرى. هذه المرة فقط ، تحول اللهب على الشمعدان إلى اللون الأخضر الزمردي الخالص. انعكس الثلاثة في ضوء أخضر ، يحدقون في بعضهم البعض ، من الصعب قليلاً فهم ما يجري.
而此时,安娜的一声呻吟将三人的目光都拉回到她身上。
في هذا الوقت ، أعاد تأوه آنا عيني الثلاثة إليها.
她缓缓地睁开了眼睛。
فتحت عينيها ببطء.
“安娜……”罗兰愣住,她醒来了?
تجمدت “آنا …” رولان ، هل استيقظت؟
女子眨了眨眼,对他露出微笑,接着伸出右手,摊开手掌,递到王子面前。
تراجعت المرأة ، وابتسمت له ، ثم مدت يدها اليمنى ، وبسطت راحة يدها ، وسلمتها للأمير.
一团绿火从掌心跃出,静静的燃烧。
كرة من النار الخضراء قفزت من راحة اليد ، مشتعلة بهدوء.
不知为何,罗兰觉得自己读懂了对方的意思。他迟疑片刻,缓缓将手指插入火焰中,预料中的灼热感并未传来,有的,只是如同被温水包裹起来一般的柔和与暖意。~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。
لسبب ما ، شعر رولاند أنه يفهم معنى الطرف الآخر. تردد للحظة ، وأدخل أصابعه ببطء في النيران ، ولم يأت الإحساس بالحرق المتوقع ، ولكن كان هناك فقط النعومة والدفء كما لو كان ملفوفًا في الماء الدافئ. ~ Soverse.com ~ أرحب بجميع محبي الكتب لزيارتهم وقراءتهم ، أحدث الأعمال المسلسلة وأسرعها وأسرعها موجودة في ~ Soverse.com ~ مستخدمو الأجهزة المحمولة يرجى الانتقال للقراءة.