“噗——咳咳,”罗兰差点没被口水呛到,一个体形微胖,总是梳着上翘卷发,面色白净、手指粗短的家伙顿时映入脑海。他几乎快把这家伙忘了,但一听到名字,对方立刻会从记忆中跳出,模样清晰得仿佛昨日才刚刚离别。
“لوطي – سعال” ، كاد رولان أن يختنق من لعابه. خطر على الفور رجل سمين قليلًا بشعر مجعد مقلوب ، وبشرة ناعمة ، وأصابع ممتلئة. كاد أن ينسى أمر هذا الرجل ، ولكن بمجرد أن يسمع الاسم ، قفز الطرف الآخر على الفور من ذاكرته ، وكان مظهره واضحًا كما لو أنه غادر بالأمس.
也难怪如此,毕竟四王子确实和约寇好得能穿一条裤子——在始终没能融入戈隆、提费科及嘉西亚三人的圈子,又被提莉狠狠反抗了一番后,四王子的心态彻底失衡,变得自暴自弃。而约寇的出现可谓挽救了他,不仅带着他出入花丛,让他尝到了贵族的享乐,还纠结起一帮狐朋狗友供他呼来喝去,感受到了王宫里永远体会不到的威风。不说这些事情有多正确,至少在当时,四王子把他当成了最好的朋友。
لا عجب أنه ، بعد كل شيء ، الأمير الرابع ويوركو جيدان حقًا لدرجة أنهما يستطيعان ارتداء بنطلون – بعد الفشل في الاندماج في دائرة غرون وتيموثي وغارسيا ، تمرد تيلي بشدة بعد ذلك ، كانت عقلية الأمير الرابع غير متوازنة تمامًا ، وأصبح يهزم نفسه. يمكن القول إن ظهور يوركو قد أنقذه ، ليس فقط من قيادته داخل الزهور والخروج منها ، مما سمح له بتذوق ملذات النبلاء ، ولكنه أيضًا تسبب في تشابك مجموعة من المقربين له ليشربوا حولهم ، وشعروا بالفخامة. التي لن يواجهها في القصر. ناهيك عن مدى صحة هذه الأشياء ، على الأقل في ذلك الوقت ، اعتبره الأمير الرابع أفضل صديق له.
罗兰本想拒回绝约寇爵士,但回忆里的这些片段使他意识到,如果真是四王子的话,肯定不会如此做。而且他也需要此刻有人能站出来,吸引剩下的小贵族向自己效力。沉思了片刻,他最终还是决定见一见这位风靡王都的「魔手」。
أراد رولاند في الأصل رفض السير يوركو ، لكن هذه الأجزاء في ذكرياته جعلته يدرك أنه إذا كان الأمير الرابع حقًا ، فلن يفعل ذلك بالتأكيد. ويحتاج أيضًا إلى شخص يمكنه الوقوف في هذه اللحظة لجذب النبلاء الصغار المتبقين لخدمتهم. بعد التفكير لفترة ، قرر أخيرًا مقابلة “اليد السحرية” التي اجتاحت العاصمة.
“把爵士带到我的书房去,”他吩咐道,“记得没收他的神罚之石。”
قال لي: “خذ سيدي إلى مكتبي ، تذكر أن تصادر حجر الانتقام الإلهي.”
……
…
再次回到王冠高塔,罗兰很快等来了这位“老朋友”。
بالعودة إلى برج التاج مرة أخرى ، انتظر Roland بسرعة هذا “الصديق القديم”.
“哦,天哪,我的陛下……我真没想到您会回来得这么快,还轻松打败了您的魔鬼老哥!”以前四王子总是将自己的几位兄妹称为魔鬼一族,以至于在私下无人处,约寇也会附和这个说法。对方的形象和记忆中的模样相差无几,刚推门走进书房,他便快步上前,一个热情的拥抱搂住了罗兰。
“أوه ، يا مولاي ، يا مولاي … لم أكن أتوقع حقًا أن تعود بسرعة وبسهولة لتهزم شقيقك الشيطان!” في الماضي ، كان الأمير الرابع يشير دائمًا إلى إخوته وأخواته على أنهم شياطين عائلة ، حتى لا يكون هناك أحد على انفراد ، سوف يردد يوركو أيضًا هذا البيان. كانت صورة الطرف الآخر تقريبًا مماثلة لتلك التي في ذاكرته ، فبمجرد أن فتح الباب ودخل المكتب ، تقدم بسرعة إلى الأمام وعانق رولاند في عناق دافئ.
后者无奈的像过去那样拍了拍他的背,“我也没想到你会这么快找上门来。”
ربت الأخير على ظهره بلا حول ولا قوة كما في الماضي ، “لم أكن أتوقع أن تأتي إلي قريبًا.”
约寇尽管外貌平平,很难和花花公子这种称号联系在一起,但圆滚滚的下巴总能给人一种莫名的亲切感,加上刮得干干净净的胡须、干净得体的衣服、恰到好处的香水味、以及传说中技艺高超的手法,不难怪能俘获不少贵妇的芳心。
على الرغم من أن مظهر يوركو متوسط ، إلا أنه من الصعب ربطه بلقب بلاي بوي ، ولكن ذقنه المستديرة تمنح الناس دائمًا إحساسًا لا يمكن تفسيره بالعلاقة الحميمة ، إلى جانب لحية نظيفة وملابس نظيفة ، ورائحة العطر المناسبة فقط ، و الأسلوب الأسطوري الرائع ، فلا عجب أنه يمكن أن يأسر قلوب العديد من السيدات.
“我和他们可不同!那群胆小鬼还在顾忌提费科的余威,而我知道您一定不会放过他!”对方咧嘴笑道,“既然回来了,要不今晚去金纱坊好好喝上一杯?您是要我约罗瑟夫人还是翠鸟小姐?自从上次***愉后,她们对您甚是想念来着——”
“أنا مختلف عنهم! هؤلاء الجبناء ما زالوا قلقين بشأن قوة تيموثي ، وأنا أعلم أنك لن تسمح له بالرحيل!” شافانغ ، تناول مشروبًا جيدًا؟ هل تريد مني أن أسأل السيدة روسر أو الآنسة كينج فيشر ؟ منذ آخر سرور ، اشتاقوا إليك كثيرًا “
罗兰忽然感到身后传来一股寒意,冰冷的视线穿透他的身体,直朝约寇投去。
شعر رولاند فجأة بقشعريرة قادمة من ورائه ، وثقبت عيناه الجليدية جسده ، وانطلقت مباشرة نحو يوركو.
而爵士也没好到哪里去,他的声音戛然而止,不明所以地环顾四周,“您这儿……怎么突然变冷了?”
لكن الجاز لم يكن أفضل بكثير ، توقف صوته فجأة ، ونظر حوله دون سبب ، “مكانك … لماذا أصبح الجو باردًا فجأة؟”
“什么叫***愉,我跟她们没有发生任何事,”罗兰赶紧否决道,“那两人怎么想与我无关!”
“ماذا تقصد ، لا علاقة لي بهم ،” رفض رولاند سريعًا ، “ما يعتقده هذان الشخصان لا علاقة له بي!”
就算有关,也是四王子的关系……对真正的「自己」来说完全是两码事,所以这句否认也是发自内心的真话,夜莺应该看不出差异。
حتى لو كان مرتبطًا ، فهو مرتبط أيضًا بالأمير الرابع … إنه مختلف تمامًا عن “الذات” الحقيقية ، لذلك هذا الإنكار صحيح أيضًا من القلب ، ويجب ألا يتمكن العندليب من رؤية اختلاف.
果然,这番回答后,凉意瞬间减轻了不少。
بالتأكيد ، بعد هذه الإجابة ، خفت البرودة كثيرًا على الفور.
“啊?是么……”约寇摸了摸下巴,“可您明明和她们待了一晚啊。”
“آه؟ هل هذا صحيح …” فرك يوركو ذقنه ، “لكن من الواضح أنك بقيت معهم طوال الليل.”
“当时已经过了宵禁时间,我也回不了王宫,难不成睡大街上么,”罗兰强调到,“总之,那天晚上我什么也没做,明白了吗?”
“لقد مر وقت حظر التجول ، ولم أستطع العودة إلى القصر. هل يمكن أن يكون أنني نمت في الشارع؟” أكد رولاند ، “باختصار ، لم أفعل أي شيء في تلك الليلة ، افعل هل تفهم؟ “
对方脸上露出一丝疑惑,不过很快又恢复到了最初的笑容,“好吧,那就不管她们了,今天换几个新的。您不知道,金纱坊对面开了间更高档的妓院,听人说品质都快赶得上贵族私藏了,而且需要邀请函才能进入,我也一直没有机会去体验。您的话肯定没问题,怎么样?”
كان هناك تلميح من الشك على وجه الطرف الآخر ، لكنه عاد سريعًا إلى الابتسامة الأصلية ، “حسنًا ، اتركهم وشأنهم ، واحصل على بعض الابتسامات الجديدة اليوم. لا تعرف ، هناك المزيد غرفة راقية مقابل جينشافانج سمعت أن جودة بيت الدعارة تكاد تكون جيدة مثل جودة النبلاء ، وأحتاج إلى خطاب دعوة للدخول ، ولم تتح لي الفرصة أبدًا لتجربة ذلك. يجب أن تكون كلماتك على ما يرام ، ماذا عن ؟ “
“不,晚上我就待在王宫里,哪儿也不去。”
“لا ، سأبقى في القصر بالليل ولن أذهب إلى أي مكان.”
“噢,我懂了,”约寇挑眉道,“宫殿里的侍女也有姿色上佳的,自然先得好好享受一番。既然如此,我就把我的成名绝技传授给您吧,保证她们各个都忘不了您……”说到这儿他感慨道,“以前您总是拉着我要学,可我却觉得您掌握了用处不大。如今您马上就要成为国王陛下了,情人恐怕会比我还多上好几倍,所以这门绝技应该也能派得上大用场,毕竟人的精力有限嘛——”
“أوه ، فهمت ،” رفع يوركو حاجبيه ، “الخادمات في القصر جميلات أيضًا ، لذا من الطبيعي أنهن عليهن الاستمتاع به أولاً. في هذه الحالة ، سأمرر لك مهاراتي الشهيرة ، وأعدك بذلك لن ينساك أي منهم … “قال بعاطفة ،” كنت تدفعني لأتعلمها ، لكن أعتقد أنه لا جدوى من إتقانها. الآن أنت على وشك أن تصبح جلالة الملك ، أنا خائف سيكون حبيبي أقوى مني بعدة مرات ، لذا يجب أن تكون هذه المهارة الخاصة مفيدة أيضًا ، ففي النهاية ، طاقة الناس محدودة – “
“打住,”罗兰差点没忍住没伸手去捂对方的嘴巴,他再也不敢让约寇继续讲下去了,这根本就是黑历史大全啊,四王子干得那些糟粕事,他可不愿意来背锅,特别是在夜莺面前,“听好了,伙计……我现在和以前不同了。”
“توقف” ، كاد رولان لا يسعه إلا أن يمد يده ليغطي فم الآخر. لم يجرؤ على السماح ليوركو بمواصلة الحديث. لا أريد أن أتحمل اللوم ، خاصة أمام نايتنجيل ، “اسمع يا رجل … أنا مختلف الآن.”
约寇愣了愣,“当然,您现在是国王陛下——”
ذهل يوركو ، “بالطبع ، أنت جلالة الملك الآن”
“我不是指这个,”罗兰打断道,“但你如此理解也行。身为一国君王,自然不能再像以前那般无所顾虑,懂吗?”他回忆着四王子亲密交谈的风格,一把勾住对方的脖子,“话说回来,你来找我并不是单纯想拉着我回顾过去吧,有什么事就直接说出来,在我面前,有什么好隐瞒的。”
“لا أقصد هذا ،” قاطعه رولان ، ولكن يمكنك فهم الأمر على هذا النحو. بصفته ملك بلد ، بطبيعة الحال ، لم يعد بإمكانه أن يكون مرتاحًا كما كان من قبل ، هل فهمت؟ ” من الأمير الرابع ، أسلوب المحادثة ، ربط عنق الطرف الآخر ، “بالحديث عن ذلك ، لم تأت إلي لمجرد جرني إلى الماضي ، فأنت فقط تخبرني بما يجري ، وليس هناك ما تخفيه مني. “
约寇果然嘿嘿一笑道,“那……我就直说了~Soverse.com~陛下,您能封我个官职吗?”
كما هو متوقع ، ابتسم يوركو وقال ، “إذن … سأقولها فقط ~ Soverse.com ~ جلالة الملك ، هل يمكنك أن تعطيني منصبًا رسميًا؟”
“啥?”
“ماذا؟”
“让我做您的大臣怎样,不用财务或法务大臣这种关键职位啦,管理巡逻队什么的就行,比如像钢心骑士那样,”他拍了拍隆起的肚子,“我保证能帮您把那群老鼠管得服服帖帖的。”
“لماذا لا تدعني أكون وزيرك ، لست بحاجة إلى المناصب الرئيسية في المالية أو وزير الشؤون القانونية ، فقط قم بإدارة الدوريات أو شيء من هذا القبيل ، مثل Steel Heart Knight ،” لقد ربت على بطنه المنتفخ ، ” الوعد مساعدتك في إدارة تلك الفئران بشكل تام. “
罗兰心里不禁翻了个白眼,这家伙也真敢提。如果真把守备大臣的位置交给他,王都的名声就完蛋了——带着巡逻队拈花惹草,和其他花花公子起冲突时直接招呼手下殴打对方,这样的场景想想都觉得可怕。
لم يستطع رولاند أن يلفظ عينيه ، فقد تجرأ هذا الرجل حقًا على ذكر ذلك. إذا تم منحه منصب وزير الدفاع فعلاً ، فإن سمعة العاصمة ستدمر. ومن المخيف التفكير في مشهد قيادة فريق دورية لمغازلة النساء ، والاتصال المباشر بمرؤوسيه لضربه. عندما يصطدم مع مستهترين آخرين.
不过若能把他放在一个合适的位子上,倒可以起到不错的宣传效果——只要愿意为自己效力,便能在这场王位交替中获得晋升机会。而且约寇也算是家世清白的人,除了管控不住自己的下半身外,基本没有其他不良嗜好。关键在于,到底什么样的位子才适合像他这样的人。
ومع ذلك ، إذا كان من الممكن وضعه في منصب مناسب ، فيمكن أن يكون لذلك تأثير دعاية جيد – طالما أنه على استعداد للعمل معه ، فيمكنه الحصول على فرصة للترقية في هذا الانتقال للعرش. علاوة على ذلك ، يمكن اعتبار يوركو شخصًا يتمتع بخلفية عائلية نظيفة ، باستثناء عدم قدرته على التحكم في الجزء السفلي من جسده ، فهو في الأساس ليس لديه عادات سيئة أخرى. النقطة المهمة هي ، ما هو نوع المقعد المناسب لشخص مثله.
罗兰考虑了会儿,才开口道,“我知道了,单纯的官职并没有什么问题,不过具体内容我还得和市政厅商榷一番,毕竟是正式工作嘛。”他拍拍“老朋友”的肩膀,“等我决定好了,会派人通知你的。”(未完待续。)
بعد التفكير لبعض الوقت ، قال رولاند: “أرى أنه لا حرج في منصب رسمي بسيط ، لكن عليّ مناقشة المحتوى المحدد مع مجلس المدينة. بعد كل شيء ، إنها وظيفة رسمية.” ربت “صديق قديم” ، “عندما أتخذ قرارًا ، سأرسل شخصًا لإعلامك.” (للمتابعة.)