Release that Witch Chapter 51: صاحبة الجلالة

Published:

透过露台的狭窄高窗,夕阳余晖遍洒地面,为墙壁映上暗红色的条纹。

من خلال النوافذ العالية الضيقة في الشرفة ، ينتشر الشفق اللاحق لغروب الشمس على الأرض ، مما يعكس خطوطًا حمراء داكنة على الجدران.

整个王国还能看到落日的地方已所剩无几,而碧水港便是其中之一。相传中被大雪和寒风笼罩的邪魔之月对此地影响微乎其微,除了黑帆舰队无法出港外,整个城市仍和平时一样繁忙。

هناك عدد قليل جدًا من الأماكن في المملكة بأكملها حيث لا يزال بإمكانك رؤية غروب الشمس ، ومن بينها Port Clearwater. وفقًا للأسطورة ، لم يكن للقمر الشيطاني ، الذي غلفته الثلوج الكثيفة والرياح الباردة ، تأثير ضئيل على هذا المكان ، باستثناء أن أسطول الشراع الأسود لم يتمكن من مغادرة الميناء ، كانت المدينة بأكملها لا تزال مزدحمة كالمعتاد.

而这座港湾之都的主人,嘉西亚.温布顿,正坐在窗下的方桌前,认真地看着手中的信件。她的灰发在夕阳下被染上一抹金色,明暗交错的面部光影更衬托出她棱角分明的五官,独具韵味且富有英气。

كان مالك عاصمة المرفأ ، جارسيا ويمبلدون ، جالسًا إلى الطاولة المربعة أسفل النافذة ، ينظر بجدية إلى الرسالة التي في يده. صبغ شعرها الرمادي بلمسة ذهبية في غروب الشمس ، وأظهر تشابك ضوء وظلال وجهها ملامح وجهها الحادة التي كانت فريدة وبطولية.

法瑞恩站在她身边已经好一阵子了。

كانت فارين بجانبها لبعض الوقت.

尽管这封信所花费的时间已超过她正常的读信用时,但法瑞恩仍选择静静等待——他不愿由自己来打断这份宁静。

على الرغم من أن الرسالة استغرقت وقتًا أطول من الوقت المعتاد لقراءة الرسالة ، إلا أن Farien لا تزال تختار الانتظار بهدوء – فهو لا يريد أن يقطع هذا الهدوء بنفسه.

最终,嘉西亚轻轻叹了口气,将信放下。

في النهاية ، تنهد غارسيا بهدوء ووضع الحرف لأسفل.

“父王死了。”

“مات الأب”

法瑞恩怔了怔,“什么?”

فوجئت فارين ، “ماذا؟”

“我的父亲,艾林.温布顿,灰堡之王,死了。”

“توفي والدي ، أيرين ويمبلدون ، ملك جراي كاسل.”

她很少会将说过的话重复一遍,他想,若平时自己这么问,她只会对此视若无物。不过她确实没有在开玩笑?国王死了?

اعتقد أنها نادرًا ما تكرر ما قالته ، إذا كان يسأل هذا السؤال عادة ، فسوف تتجاهله. لكن هل هي حقا لا تمزح؟ مات الملك؟

“……”法瑞恩张了张嘴,想安慰她几句,说出口却变成了询问,“怎么死的?”

“…” فتح فاروين فمه محاولا تهدئتها ، لكن ما قاله تحول إلى سؤال “كيف ماتت؟”

好在嘉西亚对此并不在意——她是王国三王女、碧水港领主、黑帆舰队的最高统帅,不需要任何人安慰,“信里说,是我哥哥戈隆杀了父亲,随后被亲卫擒住。他没有畏罪自杀,于是被国王之手及其他几位大臣提起公审,已判处斩首之刑。”

لحسن الحظ ، لا تهتم غارسيا بهذا – فهي الأميرة الثالثة في المملكة ، وسيد ميناء كليرووتر ، والقائد الأعلى لأسطول الشراع الأسود ، وهي لا تحتاج إلى أي شخص يريحها ، ” جاء في الرسالة أن أخي جرون قتل والدي ، ثم أسره حراسه ، ولم ينتحر خوفًا من الجريمة ، فتم تقديمه لمحاكمة علنية من قبل يد الملك وعدد من الوزراء الآخرين ، وكان حُكم عليه بقطع الرأس “.

“这不正常,”法瑞恩下意识道。

قال فاريان دون وعي: “هذا ليس طبيعيًا”.

“当然不正常,”嘉西亚面无表情说,“我那哥哥虽然比较笨,但还没蠢到自寻死路。如果没人引导,他做不出这样的事。”

قال جارسيا بصراحة: “بالطبع هذا ليس طبيعيًا. على الرغم من أن أخي غبي ، إلا أنه ليس غبيًا بما يكفي للانتحار. لا يمكنه فعل شيء كهذا بدون توجيه”.

“有人陷害他?”

“شخص ما اتهمه؟”

“让我猜猜……”三王女闭上眼睛,“大概有人布置好了详细计划,诱惑他说愿意助他上位——想要将人带进王城内院,就必须有人事先安排,包括根除、调换和收买。但那不是戈隆擅长的,或者说,他懒得做这些琐事。剩下的就简单了,布置计划的人深得他信任,却在最后背叛了他。”

“دعني أخمن …” أغمضت الأميرة الثالثة عينيها ، “من المحتمل أن يكون هناك شخص ما قد وضع خطة مفصلة ، وأغريه أن يقول إنه على استعداد لمساعدته على العرش – إذا كنت تريد إحضار شخص ما في الفناء الداخلي لمدينة الملك ، يجب على شخص ما أن يرتبها مسبقًا. “، بما في ذلك الاستئصال والتبادل والرشوة. ولكن هذا ليس ما يجيده غورون ، أو أنه كسول جدًا للقيام بهذه الأشياء التافهة. والباقي بسيط ، الشخص الذي رتب الخطة كان يثق به بشدة ، لكنه خانه في النهاية “.

法瑞恩不置可否,这些终归是猜测,过程如何并不重要,关键是结果。他相信三王女殿下也是这么认为的。

فارين غير ملزم ، فهذه تخمينات بعد كل شيء ، العملية ليست مهمة ، المفتاح هو النتيجة. كان يعتقد أن سمو الأميرة الثالثة اعتقد ذلك أيضًا.

果然,嘉西亚睁眼继续说道,“这种人在大王子那里没有十个也有九个,空有一身蛮力,脑子里都长着肌肉,被人耍得团团转也正常。只不过……”说到这儿她语气里带上了些许怒意,“我二哥的手段也太粗暴了。”

من المؤكد أن غارسيا فتحت عينيها وتابعت: “لا يوجد عشرة أو تسعة من هؤلاء الأشخاص مع الأمير الأكبر. إنهم مليئون بالقوة الغاشمة ولديهم عضلات في أدمغتهم. من الطبيعي أن يتم اللعب معهم. إنها فقط … “قالت بقليل من الغضب في نبرتها ،” أساليب أخي الثاني قاسية للغاية. “

“您是说,是提费科.温布顿做的?”

“تقصد ، تيموثي ويمبلدون فعلها؟”

“除了他,还有谁对戈隆如此了解?此事过后,又对谁最有利?”嘉西亚手指无意识地敲打着桌面,“简直瞎子都能看出来!然而单凭父王对他的偏爱,他根本不必做到这一步!”

“بجانبه ، من يعرف غورون جيدًا؟ بعد هذه الحادثة ، من الذي سيستفيد أكثر؟” نقرت جارسيا بأصابعها دون وعي على الطاولة ، “يمكن للشخص الكفيف أن يراها! للقيام بذلك على الإطلاق! “

殿下在生气,法瑞恩意识到,能让三王女露出这样的神态并不多见。看来尽管她一直抱怨温布顿三世过于偏心,但终究不希望父亲落得如此下场。

كان صاحب السمو الملكي غاضبًا ، وأدرك فارون أنه من النادر أن تظهر الأميرة الثالثة مثل هذا التعبير. يبدو أنه على الرغم من أنها اشتكت دائمًا من أن بطولة ويمبلدون الثالثة غريبة الأطوار ، إلا أنها لا تريد أن ينتهي الأمر بوالدها على هذا النحو.

这种感受法瑞恩或多或少能够理解,在大家族之中,家主给后辈的感觉总是这样——一座想要逾越的大山,既敬畏又憎恶。如果她说得没错,此事真是二王子所为,那么他这番举动确实称得上残暴了。

يمكن لفارين أن تفهم هذا الشعور بشكل أو بآخر: في الأسرة الكبيرة ، يشعر الأب دائمًا بهذا الشعور لجيل الشباب – الجبل الذي يريد أن يتم تجاوزه ، في كل من الرهبة والكراهية. إذا كانت محقة والأمير الثاني فعل ذلك حقًا ، فيمكن بالفعل وصف أفعاله بأنها وحشية.

“可他……为什么要这么做?”

“لكن … لماذا فعل ذلك؟”

“因为他害怕我,”嘉西亚深吸了口气,似乎在控制自己的情绪,“他害怕黑帆。”

“لأنه يخاف مني ،” أخذ جارسيا نفسًا عميقًا ، كما لو كان يتحكم في عواطفه ، “إنه خائف من الشراع الأسود”.

见到法瑞恩没有回答,她接着解释道,“提费科在碧水港有眼线,这不奇怪,就像我也在金穗城和王都布置了耳目一样。得知黑帆舰队的存在后,很容易能想到我下一步要做什么,金穗城没可能养出一支能对抗黑帆的军队。于是他用了最愚蠢的方法,将戈隆作为鱼饵来得到他想要的东西。”

بعد أن رأت أن Farien لم تجب ، واصلت الشرح ، “ليس من المستغرب أن يكون لدى Timothy محدد عيون في ميناء Bishui ، تمامًا مثلما أقمت عينين وأذنين في مدينة Jinsui و Wangdu. مع العلم أن Black Sail بعد ذلك بوجود الأسطول ، من السهل التفكير فيما سأفعله بعد ذلك. من المستحيل على مدينة جينسوي تكوين جيش يمكنه القتال ضد الشراع الأسود. لذلك استخدم الطريقة الأكثر غباءً ، باستخدام غورون كطعم للحصول على يريد الجيش. ماذا تريد. “

“你是说,他想要军队?”

“تقصد ، يريد الجيش؟”

“他想要王位,”嘉西亚说,“戈隆死后,他就是第一顺位继承人,加上父亲已死,他此刻恐怕正在赶往王都的路上。只要能成为温布顿四世,他就能不受领地限制地调集封臣和军队。”说到这儿她摇摇头,“然而,就如我说的那样,身为父亲最宠爱的儿子,他本不必如此的。”

قال غارسيا “إنه يريد العرش”. “بعد وفاة غرون ، هو الوريث الأول. بالإضافة إلى وفاة والده ، من المحتمل أنه في طريقه إلى عاصمة الملك في هذه اللحظة. طالما يمكنه أن يصبح وينبو دون الرابع ، يمكنه حشد التوابع والقوات دون قيود إقليمية. “لقد هزت رأسها في هذه المرحلة ،” ومع ذلك ، كما قلت ، بصفته الابن المفضل للأب ، لا يجب أن يكون هكذا “. / ص>

“那岂不是糟了,”法瑞恩担忧地说,“如果二王子顺利加冕,宣布争王令结束,命令你回王城怎么办?”

قال فاروين بقلق: “ألن يكون ذلك سيئًا ، ماذا لو توج الأمير الثاني بنجاح وأُعلن القتال من أجل الملك ، وأمرت بالعودة إلى مدينة الملك؟”

嘉西亚不屑道,“这一步走得太过直白,父亲偏爱他不代表所有大臣都会支持他,特别是谋害国王的举动——虽然提费科把它推到戈隆身上,可也就能糊弄下王国的平民百姓,他想要完全掌握灰堡的权柄,估计还要花费很长一段时间。所以……”她望向法瑞恩,“我得稍稍改变一下计划了。”

قال غارسيا بازدراء ، “هذه الخطوة واضحة جدًا. تفضيل الأب له لا يعني أن جميع الوزراء سوف يدعمونه ، خاصةً قتل الملك – على الرغم من أن تيموثي دفعها إلى غورون ، لكنها أيضًا ستكون قادرة على يخدع عامة الناس في المملكة ، فمن المحتمل أن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى يستوعب تمامًا سلطة Graycastle. لذلك … “نظرت إلى Farien ،” لا بد لي من تغيير خطتي قليلاً. “

法瑞恩立刻单膝跪下道:“愿为您差遣。”

جثت فارين على الفور على ركبة واحدة وقالت ، “أود أن أخدمك”.

嘉西亚站起身,走到窗边,背对着法瑞恩,“他登基后必然会第一时间来对付我,然而所能用到的手段恐怕只有命令乔伊.科尔,也就是南境公爵向我施压。而后者估计会拿国王新逝,举国哀悼期间不宜动兵作为借口来推脱——那老狐狸一向不愿意做亏本买卖。最多召集起封臣,围在碧水港边境上做做样子,”三王女稍稍顿了顿~Soverse.com~不过这些举动会给我们带来不必要的麻烦,所以,我们明天就起航。”

وقف غارسيا ، مشى إلى النافذة ، وأدار ظهره إلى فارين ، “سيتعامل معي بالتأكيد بمجرد توليه العرش ، لكن الطريقة الوحيدة التي يمكنه استخدامها هي أن يطلب جوي كول ، أو إنها كذلك دوق المنطقة الجنوبية الذي يضغط علي. ومن المحتمل أن يستخدم هذا الأخير خبر وفاة الملك وأنه ليس من المناسب استخدام القوات خلال فترة الحداد الوطني كذريعة للتهرب – فقد كان الثعلب العجوز دائمًا لم يكن راغبًا في القيام بأعمال تجارية في حيرة. في الغالب ، سيجمع التابعين ويحاصر حدود ميناء كليرووتر قدم عرضًا ، “توقفت الأميرة الثالثة مؤقتًا للحظة ~ Soverse.com ~ لكن هذه الإجراءات ستجلب لنا مشاكل لا داعي لها ، لذا سنبحر غدا. “

“起航?殿下,您难道想要……”

“أبحر؟ صاحب السمو ، هل تريد …”

“雄鹰城由于身处王国内地,几乎是座不设防的城市。通过三湾河支流能抵达清泉镇,由此前往雄鹰城只需要一天时间。将乔伊拿下后,整个南境都将至于我的掌控之下。这是一个有趣的时间差,当他坐上王座,想要指使乔伊公爵时,却发现整片南境都已成为我的地盘,不知会是什么表情。”

“نظرًا لأن مدينة إيجل تقع في المناطق الداخلية من المملكة ، فهي تقريبًا مدينة غير محمية. يمكن الوصول إلى مدينة تشينغ تشيوان عبر روافد نهر سانوان ، ولا يستغرق الوصول إلى مدينة إيجل سوى يوم واحد. بعد جوي تم الاستيلاء عليها ، وستكون الحدود الجنوبية بأكملها تحت سيطرتي. وهذا فرق زمني مثير للاهتمام. عندما جلس على العرش وأراد قيادة الدوق جوي ، وجد أن الحدود الجنوبية بأكملها أصبحت أرضي. تعرف ما هو التعبير الذي سيحصل عليه “.

“可是,您也说了,温布顿三世刚刚过世,如此一来——”

“لكن ، كما قلت ، رحل ويمبلدون الثالث ، لذا -”

“怎么,我还需要先掉眼泪吗?”嘉西亚转过身,落入海平线的夕阳将她周身披上了层紫红色的轻纱。她的面容隐入黑暗,只有双眼迸射出细微的光芒。那眼神坚如磐石,法瑞恩心想,即使里面有愤怒,有惋惜,也绝不会有哀伤。

“لماذا ، أحتاج إلى ذرف الدموع أولاً؟” استدارت غارسيا ، وغطتها الشمس المغيبة في الأفق بطبقة من الحجاب الأرجواني. كان وجهها مختبئًا في الظلام ، ولم تتألق سوى عيناها بنور خافت. اعتقد فارون أن تلك العيون كانت ثابتة مثل الصخرة ، حتى لو كان هناك غضب وندم ، فلن يكون هناك حزن أبدًا.

哀伤不适合王者。

الحزن ليس للملك.

“不,您不需要,”他认真说道。

قال بجدية: “لا ، لا تفعل”.

嘉西亚满意地点点头,“去吧,将各位舰长召集到我这儿来。既然提费科不愿意等到五年之后,我也不会让他失望。得到雄鹰城后,整个南境都将独立。”

أومأ غارسيا برضا ، “تفضل واتصل بي جميع القباطنة. نظرًا لأن تيموثي ليس على استعداد للانتظار حتى بعد خمس سنوات ، فلن أخذله. بعد الحصول على إيجل سيتي ، ستكون الحدود الجنوبية بأكملها مستقلة . “

这一切是不是提费科做的都无所谓,他想,她总是能从变幻莫测的局面中找出一条适合自己的路,并且一旦决定,就勇往直前。这正是她的魅力所在,也是自己追随至此的原因。

يعتقد أنه لا يهم ما إذا كانت تيموثي قد فعلت كل هذا ، يمكنها دائمًا إيجاد طريقة تناسبها من الموقف غير المتوقع ، وبمجرد أن تقرر ، ستمضي قدمًا بشجاعة. هذا هو بالضبط المكان الذي يكمن فيه سحرها ، وهذا أيضًا سبب متابعي لها هنا.

“遵命,殿下……不,”法瑞恩沉声应道,“女王陛下。~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。

“نعم يا صاحب السمو … لا” ، أجابت فارين بصوت عميق ، “جلالة الملكة. الكل في ~ Soverse .com ~ مستخدمو الهواتف المحمولة يرجى الانتقال للقراءة.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *