“殿下,码头区有一支队伍驻守,”负责监视敌情的闪电汇报道,“人数在一百人左右,看打扮像是民兵。”
“سموكم ، هناك فريق متمركز في منطقة الرصيف ،” أفادت بورصة البرق ، المسؤولة عن مراقبة أوضاع العدو ، “العدد حوالي مائة شخص ، وهم يشبهون رجال الميليشيات”.
“只有百人?”罗兰略感诧异,提费科会在郊外码头布防并不奇怪,浩大的舰队一路驶过赤水城和银光城,必然会被有心人注意到。尽管蒸汽船的速度比风帆船快上了许多,仅用五天时间就完成了后者一个星期的路程,但仍然比不上连续换马、昼夜不停的信使,更不要提信鸽了——如果新王的探子用信鸽传递消息,提费科大概能提前两三天收到消息。
“مائة شخص فقط؟” كان رولان مندهشًا بعض الشيء. لم يكن من المستغرب أن يقيم تيموثي دفاعات على مشارف الرصيف. أبحر الأسطول الضخم عبر مدينة تشيشوي وسيلفر سيتي طوال الطريق ، وكان الأمر كذلك لا بد أن يلاحظها الأشخاص المهتمون. على الرغم من أن سرعة الباخرة أسرع بكثير من سرعة المراكب الشراعية ، وتستغرق خمسة أيام فقط لإكمال رحلة الأخيرة التي تستغرق أسبوعًا واحدًا ، إلا أنها لا تزال غير جيدة مثل الرسول الذي يغير الخيول باستمرار ويبقى على مدار الساعة ، دعنا وحده الحمام الزاجل – إذا استخدم جواسيس الملك الجديد الحمام الزاجل لإيصال الأخبار ، ومن المحتمل أن يحصل تيموثي على الأخبار قبل يومين أو ثلاثة أيام.
不过对方只派出一百人防守码头就令人意外了,按罗兰的设想,第一场战斗应该会在码头附近展开,为了阻止自己的部队顺利登陆,河两岸都会布置弓弩手和火枪兵,甚至还可能架起投石机,这也是他为什么要在春季攻势前建造出内河炮舰的原因。水路运输的效率远超陆地行军,但也有受限停靠码头和容易被预先设伏的缺点,而有了对陆攻击能力,他就可以轻易击溃敌方的伏兵,开辟安全的登陆地点。
ومع ذلك ، فمن المدهش أن الخصم أرسل مائة شخص فقط للدفاع عن الرصيف. وفقًا لرؤية رولاند ، يجب أن تجري المعركة الأولى بالقرب من الرصيف. ومن أجل منع قواته من الهبوط بسلاسة ، فإن رجال القوس والنشاب سيفعلون يتم نشرها على جانبي نهر الفرسان ، وربما حتى نصب المنجنيقات ، ولهذا السبب قام ببناء الزوارق الحربية النهرية قبل هجوم الربيع. كفاءة النقل المائي تفوق بكثير كفاءة المسيرات البرية ، ولكن لها أيضًا عيوب الإرساء المحدود والكمين السهل مقدمًا.من خلال القدرة على مهاجمة الأرض ، يمكنه بسهولة هزيمة كمين العدو وفتح مكان هبوط آمن.
而对方似乎放弃了半渡而击的“巨大优势”,从结果来说是正确的,可道理上就说不过去了——提费科不可能知道152毫米舰炮的射程与威力。
يبدو أن الخصم قد تخلى عن “الميزة الكبيرة” للهجوم في منتصف الطريق ، وهذا صحيح من حيث النتيجة ، ولكن لا يمكن تبريرها نظريًا – من المستحيل على تيموثي معرفة مدى وقوة البحرية 152 ملم بندقية.
想到这儿,罗兰把希尔维叫了过来,“民兵身上有没有携带狂化药丸?”
عند التفكير في هذا الأمر ، دعا رولاند سيلفي ، “هل يحمل رجال الميليشيات حبوبًا مجنونة؟”
希尔维召唤出魔力之眼观望了一阵,“我没有找到丸子一类的东西,他们部分人连武器都没有配备齐全,不过……地里似乎有些奇怪。”
استدعت سيلفي العين السحرية وانتظرت بعض الوقت ، “لم أجد شيئًا مثل الكرات ، وبعضهم لم يكن لديه حتى أسلحة كاملة ، ولكن … يبدو أن الأرض غريبة بعض الشيء.”
“地里?”
“في الميدان؟”
“他们在地底下埋了些东西……码头上也有,”希尔维蹙眉道,“是瓦罐和木桶……里面装着黑灰色的粉末。”
قال سيلفي بعبوس: “لقد دفنوا بعض الأشياء في الأرض … هناك أيضًا بعض الأشياء على الرصيف. إنها أواني ترابية وبراميل خشبية … تحتوي على مسحوق أسود رمادي”.
“这是……火药?”夜莺忍不住出声道。
“هل هذا … بارود؟” لم يستطع العندليب إلا أن سأل.
“原来如此,这样就说得通了,”罗兰故作轻松道,“一百来人的民兵队伍不过是提费科派来吸引我们注意的诱饵,真正目的是想让我们抓住这个难得的机会靠岸登陆,攻占码头,然后引爆火药,把我们连同码头一起送上天。”
“لذا فإن هذا أمر منطقي ،” تظاهر رولان بالاسترخاء ، “إن فريق الميليشيا المكون من حوالي مائة شخص مجرد طعم أرسله تيموثي لجذب انتباهنا. الهدف الحقيقي هو السماح لنا بالقبض عليه.” هذا نادر هبطت الفرصة على الشاطئ ، واستولت على الرصيف ، ثم فجرت البارود ، وأرسلتنا مع الرصيف إلى السماء. “
虽然说得轻松,但他心里却不这么想,这种类似于古老地雷战的战术确实是个不错的计划,就算自己看出端倪,也总要下船的——既然选择了水路运输,码头就是必经之路,提费科显然也意识到了这一点。只是他没打算正面防守,而是设下暗地里设下埋伏,好给自己一个措手不及。如果不是有希尔维在,自己说不定还真会吃上大亏。
على الرغم من أنه كان من السهل قول ذلك ، إلا أنه لم يعتقد ذلك في قلبه. كان هذا النوع من التكتيكات المشابهة لحرب الألغام القديمة خطة جيدة حقًا. كان الرصيف هو السبيل للذهاب ، وكان تيموثي على علم بذلك بوضوح الذي – التي. كل ما في الأمر أنه لم يكن يخطط للدفاع بشكل مباشر ، بل نصب كمينًا سراً حتى يتم القبض عليه على حين غرة. إذا لم يكن الأمر كذلك لسيلفي ، فقد يعاني كثيرًا حقًا.
不过既然提前发现了,解决起来还是很容易的,没有无线引爆技术,提费科必然会在埋设火药桶的附近安排点火人员,只要提前解决掉他们就行。不管如何,码头一定要保下来,否则火炮和弹药都难以运上陆地。
ومع ذلك ، نظرًا لأنه تم اكتشافه مسبقًا ، لا يزال من السهل جدًا حله. فبدون تقنية التفجير اللاسلكي ، سيقوم تيموثي حتماً بترتيب أفراد الاشتعال بالقرب من برميل البارود المدفون ، طالما تم حلها مسبقًا. على أي حال ، يجب الحفاظ على الرصيف ، وإلا فسيكون من الصعب نقل المدفعية والذخيرة إلى الأرض.
在希尔维的缜密观察下,罗兰发现了两处疑似引火点,一个位于码头边的一座窝棚中,地底有一根铁管通向最近的火药桶,另一个就在码头的仓库里。两者的共同点在于,都有神罚之石造成的无光黑洞在移动。
تحت الملاحظة الدقيقة لسيلفي ، عثر رولاند على نقطتي اشتعال مشتبه بهما ، واحدة كانت موجودة في كوخ بجوار الرصيف ، مع أنبوب حديدي تحت الأرض يؤدي إلى أقرب برميل بارود ، والآخر كان في مستودع على الرصيف. القاسم المشترك بينهما هو أن كلاهما لديه الثقب الأسود الخفيف الناجم عن تحرك حجر الانتقام الإلهي.
将结果与铁斧商量一番后,作战计划很快确定下来。
بعد مناقشة النتيجة مع Iron Axe ، تم الانتهاء سريعًا من خطة المعركة.
先由夜莺潜入仓库,悄无声息的干掉引火人,并守住大门,防止可能存在的替补者闯入点燃火药。之后再用舰炮摧毁窝棚,就算导致地底下的提前引爆也没有关系——只要码头安然无恙就行。
أولاً ، تسلل نايتنجيل إلى المستودع ، وقتل بادئ الحريق بصمت ، وحرس الباب لمنع البدائل المحتملة من الاقتحام لإشعال البارود. لا يهم إذا تم استخدام المدافع البحرية لتدمير الكوخ بعد ذلك ، حتى لو أدى ذلك إلى تفجير مبكر تحت الأرض – طالما أن الرصيف آمن وسليم.
靠在王都西城墙的墙垛上,钢心骑士魏马斯举起瞭望镜,观察着运河上的动静。
متكئًا على كومة سور المدينة الغربي للعاصمة ، رفع ستيل هارت نايت وي ماسي منظاره لمراقبة الحركة على القناة.
细长的运河犹如一条闪闪发光的金丝带,穿梭在褐白相间的原野之中,积雪已经化去大半,露出了大地的嫩绿,那是青草在发芽,也是万物复苏的证明——这样的景色无论何时欣赏,都是如此赏心悦目。唯一不搭调的是,运河上方飘扬的一道道黑烟。
تشبه القناة النحيلة شريطًا ذهبيًا لامعًا ، يتنقل عبر البرية ذات اللون البني والأبيض ، وقد ذاب معظم الثلج ، ليكشف عن رقة الأرض الخضراء ، وهو العشب الأخضر النابت ، وهو أيضًا دليل على ذلك من استعادة كل الأشياء ——— هذا النوع من المناظر يكون ممتعًا جدًا للعين بغض النظر عن وقت الاستمتاع به. الشيء الوحيد الذي لا يصلح هو الدخان الأسود المتصاعد فوق القناة.
那是叛王罗兰.温布顿的船队。
كان أسطول الملك الخائن رولاند ويمبلدون.
没想到他居然真的敢对王都发起攻击。
بشكل غير متوقع ، تجرأ بالفعل على مهاجمة العاصمة.
这让魏马斯感到好笑之余,也生出了一丝敬佩。
بينما جعل هذا وي ماسي يشعر بالبهجة ، شعر أيضًا بقليل من الإعجاب.
这座都城自从建立之初,在两百多年的时间里,从来没有遭遇过一次袭击,任何敌人看到它巍峨宏伟的青石城墙后,都会提不起进攻的勇气来。不是所有人都具备这份胆量,敢在敌人最为占优的场地一决高下。
منذ تأسيسها ، لم تتعرض هذه العاصمة للهجوم مرة واحدة منذ أكثر من مائتي عام ، ولن يتمكن أي عدو من حشد الشجاعة للهجوم بعد رؤية جدرانها الحجرية الشامخة. ليس كل شخص لديه الشجاعة للمنافسة في المجال الأكثر سيطرة للعدو.
至少提费科.温布顿陛下就没有。
على الأقل لم يفعل جلالة الملك تيموثي ويمبلدون.
可惜对方是自己的敌人。
من المؤسف أن الطرف الآخر هو عدوي.
骑士遵于荣耀,他身为王都的守护骑士,被赋予了保卫都城之责,就必须将责任履行到底。
يطيع الفارس المجد ، وباعتباره الفارس الحارس للعاصمة ، فإنه يتحمل مسؤولية الدفاع عن العاصمة ، لذلك يجب عليه الوفاء بمسؤوليته حتى النهاية.
“爵士,叛王的船队来了!”一名扈从跑上城头。
“سيدي ، أسطول الملك المتمرد قادم!” ركض خادم إلى أعلى الجدار.
“别嚷嚷,我早就看到了,”魏马斯放下瞭望镜,吐出口唾沫,“传我命令,第一骑兵队和第二骑兵队在城门后方上马待命,至于那群雇佣兵,让他们紧紧跟着骑兵队就行~Soverse.com~到时候火药爆炸时可别尿了裤子。另外油锅也烧起来,虽然我不认为他们有能力摸到这面城墙。”
“لا تصرخ ، لقد رأيت ذلك منذ وقت طويل ،” وضع وي ماسي المنظار وبصق ، “أمرت بأن يكون الفرسان الأول والثاني على أهبة الاستعداد خلف بوابة المدينة. الجنود ، فقط دعهم يتبعون سلاح الفرسان عن كثب. ”
周围的骑士顿时响起一阵哄笑。
انفجر الفرسان المحيطون فجأة بالضحك.
按照预定的计划,等叛王部队占据码头,城墙上便会摇起旗帜,这时候引爆埋在码头附近的烈性雪粉,定然让对手损失惨重、阵脚大乱。这时候再打开城门,发起骑兵冲锋,即可奠定胜局。
وفقًا للخطة المحددة مسبقًا ، عندما تحتل قوات المتمردين الرصيف ، سيتم رفع العلم على سور المدينة. في هذا الوقت ، سيتم تفجير مسحوق الثلج القوي المدفون بالقرب من الرصيف ، مما سيؤدي بالتأكيد إلى خسائر فادحة و الفوضى للخصم. في هذا الوقت ، افتح بوابة المدينة وشن هجومًا بسلاح الفرسان لتأمين النصر.
“西境那群乡巴佬大概以为王都就他们那儿最宏伟的长歌要塞差不多,搭个木梯就能夺下来,”铁羽骑士斯卡尔附和道,“我觉得你大可省下这些木柴,带回家去烧。”
“ربما يعتقد البلد الطائر في المنطقة الغربية أن العاصمة تشبه تمامًا قلعة Longsong الأكثر روعة هناك ، ويمكنهم إنزالها باستخدام سلم خشبي ،” ردد Iron Feather Knight Skaar ، “أعتقد أنه يمكنك إنقاذ هذه الأشياء ، الحطب ، خذها للمنزل واحرقها “.
“有备无患罢了。”真是个蠢货,爵士心里暗想,就算沸油、滚石这些东西派不上用场,也得摆出来给提费科陛下瞧瞧——因为敌人攻不进来就随便应付,这种大意轻敌的心态迟早会被陛下踢出王城骑士团。
“الأمر كله يتعلق بالاستعداد.” يا له من أحمق ، فكر الجاز في نفسه ، حتى لو كانت أشياء مثل غليان الزيت والحجارة المتدحرجة غير مجدية ، فيجب عرضها على جلالة تيموثي – لأن العدو لا يمكنه الحصول على في ، فقط تعامل معهم بشكل عرضي ، هذا النوع من العقلية من التقليل من شأن العدو سوف يطرده جلالة الملك عاجلاً أم آجلاً من فرسان المدينة.
他再次举起瞭望镜,只见船队中排在最前面的无帆船已经脱离队伍,独自朝码头驶来。它头顶冒出的黑焰隔着数里地都能看到,舷侧没有划桨,也不清楚到底是如何行动的。不过这些都无关紧要,再古怪的船只,也不能上岸作战。
رفع المنظار مرة أخرى ، فقط ليرى أن السفينة الأمامية الخالية من العيوب في الأسطول قد غادرت الفريق وكانت متجهة نحو الرصيف بمفردها. يمكن رؤية اللهب الأسود المنبعث من رأسه من على بعد أميال ، ولا توجد مجاديف على جانبه ، وليس من الواضح كيف يتحرك. لكن هذه ليست ذات صلة ، بغض النظر عن مدى غرابة السفينة ، لا يمكنها الذهاب إلى الشاطئ للقتال.
那艘船逐渐减速,最后慢悠悠停在了码头对岸。
تباطأت السفينة تدريجيًا وتوقفت أخيرًا ببطء على الجانب الآخر من الرصيف.
“他们想做什么?”斯卡尔挑眉道,“难不成想在河对岸登陆?不会是百来人的民兵队就把叛王殿下给吓住了吧?”
“ماذا يريدون أن يفعلوا؟” رفع سكار حاجبيه وقال: “هل يمكن أن يكونوا يريدون الهبوط على الجانب الآخر من النهر؟ ألا يمكن أن يكون فريق الميليشيا المكون من مئات الأشخاص هم الذين خافوا سمو الثائر؟ “
魏马斯也颇感意外,一般人见到码头防守如此薄弱,应该会尽快占据码头才对。他张了张嘴,正打算说些什么,那艘古怪的船只前端忽然亮起了一团火光。
كان Weimas أيضًا متفاجئًا للغاية. نظرًا لضعف الدفاع عن الرصيف ، يجب أن يحتل معظم الناس الرصيف في أسرع وقت ممكن. فتح فمه ، وكان على وشك أن يقول شيئًا ما ، عندما أضاءت كرة من اللهب فجأة أمام السفينة الغريبة.
——橘红色的焰心如同新生的晨曦。
—— قلب اللهب البرتقالي مثل الفجر الجديد.