有那么一瞬间,夜莺觉得整个黑白世界都颤抖了一下。
للحظة ، شعرت العندليب بأن العالم كله أبيض وأسود يرتجف.
脱离迷雾,眼前的景象全部恢复了颜色。神石的黑幕散去,快要跃出胸口的心又退了回去——倒在地上的男子不是罗兰,而是一位没有见过的侍卫,他穿着金银花家族的制式服装,胸口印有一团暗红,像是被枪击的创口。
بعد الخروج من الضباب ، عاد المشهد أمامي إلى اللون تمامًا. تبدد المشهد المظلل للحجر المقدس ، وتراجع القلب الذي كان على وشك القفز من الصندوق إلى الخلف – الرجل الذي سقط على الأرض لم يكن رولان ، لكنه حارس لم يره من قبل. ، مثل جرح من إصابة بعيار ناري.
“你怎么来了?”熟悉的声音在身侧响起。
“لماذا أنت هنا؟” بدا صوت مألوف بجانبه.
她偏过头,说话人正是罗兰,他被几名侍卫层层围在大厅一角,以至于自己冲入房间时,根本没有注意到他。
أدارت رأسها ، وكان المتحدث رولان ، وكان محاطًا بالعديد من الحراس في زاوية من القاعة ، لذا عندما هرعت إلى الغرفة ، لم تلاحظه على الإطلاق.
“我……”张开口,夜莺才发现自己的喉咙沙哑得厉害,手脚冰冷而麻木,如同劫后余生一般,身体软得厉害。这个时候,她唯一想做的,就是紧紧拥抱住罗兰,但她知道自己不能这么做,此地还有其他贵族,如果自己想要独立承担起安全局,担负领地的坚盾,就不能在众人面前和他太过亲密。
“أنا …” فتحت فمها ، أدركت العندليب أن حلقها كان أجشًا للغاية ، وأن يديها وقدميها كانت باردة وخدرة ، مثل بقية حياتها بعد وقوع كارثة ، وكان جسدها مترهلًا للغاية. في هذا الوقت ، كان الشيء الوحيد الذي أرادت فعله هو معانقة رولاند بإحكام ، لكنها كانت تعلم أنها لا تستطيع فعل ذلك ، وكان هناك نبلاء آخرون هنا ، وقربهم كثيرًا أمامه.
尽管脑袋里清楚地告诉自己不能,可身体却不由自主地朝罗兰走了过去,张开迷雾,穿过侍卫,用力抱住了他。
على الرغم من أنه أخبر نفسه بوضوح أنه لا يستطيع ذلك ، إلا أن جسده سار بشكل لا إرادي نحو رولاند ، وفتح الضباب ، ومرر عبر الحراس ، وعانقه بقوة.
现场顿时响起一片惊呼声,显然众人不太理解为何一名女巫突然出现,半句话没说又再次消失。
كان هناك تعجب مفاجئ في المشهد. من الواضح أن الجميع لم يفهم لماذا ظهرت ساحرة فجأة واختفت مرة أخرى دون أن ينبس ببنت شفة.
在迷雾之中,她的双臂紧紧贴在王子背后,头埋进胸前,倾听者对方的心跳声,仿佛只有这样,才能证明一切不过是虚惊一场。
في الضباب ضغطت على ذراعيها بشدة خلف ظهر الأمير ، ودفنت رأسها في صدرها ، واستمعت إلى دقات قلبه ، وكأن هذه هي الطريقة الوحيدة لإثبات أن كل شيء كان مجرد إنذار كاذب.
罗兰似乎也意识到了什么,向贵族们拍拍手,“大家先去用餐室享用午餐吧,暂时不要离开城堡,下午会议继续进行!”
بدا رولاند وكأنه يدرك شيئًا ما ، وصفق يديه للنبلاء ، “دعنا نذهب إلى غرفة الطعام لتناول الغداء أولاً ، لا تغادر القلعة في الوقت الحالي ، سيستمر الاجتماع بعد الظهر!”
等现场只剩下王子亲卫、培罗、希尔维、闪电时,他才开口问道,“凶杀犯和这起刺杀有关?”
عندما تم ترك الحراس الشخصيين للأمير ، باي لو ، وسيلفي ، ولايتنينغ في مكان الحادث ، سأل ، “القاتل مرتبط بهذا الاغتيال؟”
夜莺此时心绪逐渐平复,她有些不舍地退出三步,现出身形,装作从没靠近过王子的模样说道,“正是,当我查出罪犯背后的指使者是金银花的侍卫时,立刻就赶了过来。”她将自己的发现和曼斯的招供内容讲述了一遍,“没想到对方的真正目的是将我们引开,从而找到下手的机会……还好你安然无恙。”
هدأ مزاج العندليب تدريجيًا في هذا الوقت ، تراجعت ثلاث درجات ببعض التردد ، وأظهرت شخصيتها ، وتظاهرت بأنها لم تكن أبدًا بالقرب من الأمير وقالت ، “بالضبط ، عندما اكتشفت أن المحرض وراء المجرم كان صريمة الجدي عندما جاء الحراس الشخصيون ، هرعوا على الفور. “لقد روت عن اكتشافها واعتراف مانس ،” لم أكن أتوقع أن الهدف الحقيقي للطرف الآخر هو جذبنا بعيدًا ، لإيجاد فرصة للهجوم .. . لحسن الحظ ، أنت بأمان وبصحة جيدة. “
“能谋划到这一步,把我到访的时机和女巫都考虑在内,”罗兰叹了口气,“此人作为刺客真是浪费了。”
“يمكنني التخطيط حتى هذه النقطة ، مع الأخذ في الاعتبار توقيت زيارتي والساحرة ،” تنهد رولاند ، “هذا الشخص هو في الحقيقة مضيعة لكونه قاتلًا.”
培罗立刻向王子单膝下跪道,“殿下,我真的不知道他是——”
جثا باي لو على الفور على ركبة واحدة للأمير وقال ، “صاحب السمو ، أنا حقًا لا أعرف أنه كذلك”
“起来吧,这话你已经说过了,而且我也不喜欢强加罪行,”他打断道,“但你同样有错,城堡的用人和外围戒备里出现纰漏,这是你的失职。”
“انهض ، لقد قلت ذلك بالفعل ، ولا أحب فرض الجرائم ،” قاطعه ، ولكنك أيضًا مخطئ ، وهناك أخطاء في توظيف القلعة ومحيطها الأمني ، وهو خطأك. “التقصير في أداء الواجب”.
“我……”培罗张了张嘴,最后低下头去,“我有罪。”
“أنا …” فتح بيلو فمه ، وأخيرًا خفض رأسه ، “أنا مذنب.”
“将他的身份和来历查清楚,我现在就要知道结果。”
“اكتشف هويته وأصله ، وسأعرف النتيجة الآن.”
“是,殿下!”
“نعم جلالتك!”
金银花长子离开后,夜莺才将心底的担忧问出来,“当时的情况到底怎样?”
بعد مغادرة الابن الأكبر لزهر العسل ، سألت العندليب القلق في قلبها ، “ما كان الوضع في ذلك الوقت؟”
“有惊无险,”罗兰笑了笑,“多亏了希尔维的警告……不过话说回来,他选择在会议大厅动手,就已经处于劣势了。”
ابتسم رولان: “لا يوجد خطر” ، “بفضل تحذير سيلفي … ولكن مرة أخرى ، يكون بالفعل في وضع غير مؤات إذا اختار القيام بذلك في قاعة المؤتمرات.”
听完王子的讲述,她才明白了刺杀的经过——但事实上,根本不像他所说的那般轻松。尽管进入大厅不得携带武器,可敌人把一把短匕藏在了衣服内,加上他确实是城堡侍卫,所以没人执行搜身,直接放他进入了大厅。
بعد الاستماع إلى رواية الأمير ، فهمت عملية الاغتيال – لكن في الواقع ، لم يكن الأمر بالسهولة التي قالها. على الرغم من عدم السماح بدخول الأسلحة إلى القاعة ، إلا أن العدو أخفى خنجرًا قصيرًا في ملابسه ، وكان بالفعل حارسًا للقلعة ، لذلك لم يقم أحد بتفتيشه جسديًا ودعه يدخل القاعة مباشرة.
非要说刺杀者有什么失误,那便是携带了神罚之石。外围巡逻的侍卫佩戴神石十分正常,但在大厅里就格外显眼——为了不干扰希尔维的观测,所有与会贵族都按要求脱下了神石饰物,突然出现的黑色空洞让希尔维第一时间注意到了他,当他朝王子殿下走来时,希尔维立刻发出了警告。
إذا أخطأ القاتل ، فسيكون أنه كان يحمل حجر الانتقام الإلهي. من الطبيعي أن يرتدي الحراس الذين يقومون بدوريات في الخارج الحجر المقدس ، لكن هذا واضح بشكل خاص في القاعة – حتى لا يتدخلوا في ملاحظة سيلفي ، خلع جميع النبلاء المشاركين الحلي الحجرية المقدسة كما هو مطلوب ، والثقب الأسود المفاجئ جعل سيلفي أول مرة لاحظته ، وعندما كان يسير نحو صاحب السمو الملكي ، أصدر سيلفي تحذيرًا على الفور.
接下来的一幕罗兰虽然说得很轻松,不过夜莺仍然听出了一身冷汗,大厅差不多二十米长宽,从敌人听到警告开始奔跑到接近长桌主座只有短短数息时间。殿下刚拔出转轮手枪,挑开保险,匕首就已经刺到了他的身上。命中部位是后腰,经历过暗杀训练的夜莺自然知道,比起下意识提防的胸口和头颅,腰间极难防御,一旦受创,剧烈的疼痛可以立刻让目标失去反抗能力,下一步恐怕就是割断脖子处的血管了。
على الرغم من أن رولاند تحدث بسهولة في المشهد التالي ، إلا أن نايتنجيل ما زال يشعر بعرق بارد. كان طول القاعة وعرضها عشرين مترًا تقريبًا. ولم يستغرق الأمر سوى بضع أنفاس من الوقت الذي بدأ فيه العدو في الركض بعد سماع التحذير بالاقتراب المقعد الرئيسي للطاولة الطويلة. كان سموه قد أخرج المسدس لتوه وفتح الأمان عندما طعنه الخنجر بالفعل. الجزء المصاب كان أسفل الظهر. عرفت نايتنجيل ، التي خضعت لتدريب الاغتيال ، بطبيعة الحال أن الخصر كان من الصعب للغاية الدفاع ضده مقارنة بالصدر والرأس ، وهو ما كانت تحرسه دون وعي منه. وبمجرد إصابته ، يمكن للألم الشديد أن يتسبب على الفور في حدوث الهدف يفقد القدرة على المقاومة الأوعية الدموية في الرقبة.
幸运的是,罗兰殿下身上穿着索罗娅特制的防护服,匕首没能穿透涂层,亦无法阻止他的下一步动作。枪支几乎是贴着刺杀者的身体开枪,巨大的轰鸣声让现场乱作一团,两发十二毫米口径的子弹径直带走了敌人的性命。
لحسن الحظ ، كان صاحب السمو الملكي رولاند يرتدي بدلة ثريا الواقية الخاصة ، ولم يستطع الخنجر اختراق الغلاف ، ولا يمكنه إيقاف حركته التالية. تم إطلاق البندقية بالقرب من جثة القاتل ، وأدى الزئير الهائل إلى حدوث فوضى في المشهد ، وأدت رصاصتان من عيار 12 ملم إلى مقتل العدو مباشرة.
夜莺清楚这过程有多么惊险,万一殿下慌乱之下没有打开保险,万一手枪没能顺利击发,后果简直不敢想象……她转过头,瞪眼扫过闪电,小姑凉随即耷拉下脑袋,一副老实认错的模样。
تعرف العندليب مدى خطورة هذه العملية ، فإذا فشل سموها في فتح الأمان في حالة ذعر ، وإذا فشل المسدس في إطلاق النار بسلاسة ، فإن العواقب لا يمكن تصورها … أدارت رأسها وحدقت في البرق ، و تدلَّت الفتاة الصغيرة على الفور ، وعلى رأسها مظهر صادق من الاعتراف بالأخطاء.
“殿下,已经查清楚了,”培罗再次走进大厅,“他叫席奥,不是西境本地人,曾是莱恩公爵的城堡卫兵。”
“سموك ، اكتشفنا ،” دخل باي لو القاعة مرة أخرى ، “اسمه ثيو ، ليس من مواطني المنطقة الغربية ، وكان حارس قلعة ديوك لين”.
“莱恩公爵?”罗兰皱眉道,“为什么你会选这样的人担当侍卫?”
“دوق رايان؟” عبس رولاند ، “لماذا اخترت مثل هذا الشخص كحارس شخصي؟”
“他只是一名普通卫兵,当时每个家族都损失了不少人手,所以我把那些跟公爵关系不大的人选了进来,这也是要塞历来的做法……”培罗小心翼翼地说道,“我觉得他不大可能是为了给公爵复仇而实施的这次刺杀。~Soverse.com~他没有说谎,夜莺想,一个大贵族倒台后,除开那些被分封过领地和爵位的属下,剩下的人在其他贵族眼里同样是可以瓜分的资源。而对于被瓜分者来说,不过相当于换了个主人。由于金银花很早就投靠了罗兰殿下,加上要塞一直交由培罗代为管理,所以这部分人并未经过审查。
“لقد كان مجرد حارس عادي. في ذلك الوقت ، فقدت كل عائلة الكثير من القوى العاملة ، لذلك اخترت أولئك الذين لديهم علاقة قليلة بالدوق. هذه أيضًا ممارسة للقلعة …” قال باي لو بحذر “أعتقد أنه من غير المحتمل أن يكون قد نفذ هذا الاغتيال للانتقام من الدوق. أولئك الذين تم تقسيمهم ، فهذا يعادل تغيير المالك. منذ أن لجأ زهر العسل إلى صاحب السمو الملكي Roland في وقت مبكر جدًا ، وتم تسليم القلعة إلى Pei Luo Managed نيابة عن ، لذلك لم تتم مراجعة هؤلاء الأشخاص.
“像这样来历的人,还有多少?”罗兰问,“野蔷薇、枫叶和奔狼家的人你也用了?”
“كم عدد الأشخاص الذين لديهم هذه الخلفية؟” سأل رولاند ، “هل استخدمت أيضًا أشخاصًا من عائلة Wild Rose و Maple Leaf وعائلة Ben Lang؟”
“城堡外围的只有三四个,”培罗点头道,“另外三家的仆从、领民和农奴都被归入了金银花和麋鹿两家,我保证他们不会出现在要塞内。”
“لا يوجد سوى ثلاثة أو أربعة خارج القلعة ،” أومأ باي لو “. تم تصنيف الخدم والقادة والأقنان للعائلات الثلاث الأخرى في عائلات صريمة الجدي والأيائل. أضمن أنهم لن يظهروا في القلعة . “
“好吧,那些人我就不管了,但在城堡区,哪怕是外围的守备人选,都必须从你的家族中挑选,明白了吗?至于城堡内的侍卫,我会亲自安排。”
“حسنًا ، لا أهتم بهؤلاء الأشخاص ، ولكن في منطقة القلعة ، حتى الحراس الخارجيين يجب أن يتم اختيارهم من عائلتك ، هل تفهم؟ أما بالنسبة للحراس في القلعة ، فسأقوم بترتيبهم شخصيًا.”
“遵命,殿下。”
“نعم جلالتك.”
“另外,把席奥的居所封锁起来,我会找出他刺杀的真正缘由。”罗兰望向闪电,“通知麦茜,让她把斯佩尔伯爵带到长歌来。”(未完待续。)
“بالإضافة إلى ذلك ، أغلق مسكن ثيو ، وسأكتشف السبب الحقيقي لاغتياله.” / ص>