Release that Witch Chapter 488: حيث يتكاثر الشر

Published:

“我们要把犯人统统抓起来,让他们再也不敢在无冬城露面!”

“يجب أن نعتقل جميع المجرمين ، حتى لا يجرؤوا على إظهار وجوههم في Neverwinter مرة أخرى!”

夜莺握住阿夏的肩膀朗声道。

حمل العندليب كتف آشا وقال بصوت عالٍ.

“呃,是……夜莺大人,”阿夏往后缩了缩,“不过现在快要睡觉了……”

“آه ، إنه … اللورد العندليب ،” انكمش أ-شيا ، “لكنني ذاهبة للنوم الآن …”

“还早着呢,让我们好好考虑下明天的对策,”她的眼睛闪闪亮,“没有人可以逃过我们的追捕,就算是最为狡猾的老鼠也不行!对了,你不用叫我大人,联盟女巫习惯以姐妹相称。”

“لا يزال الوقت مبكرًا ، دعنا نفكر في الإجراءات المضادة للغد.” تلمع عيناها ، “لا أحد يستطيع الهروب من سعينا ، ولا حتى أكثر الفأر دهاء! بالمناسبة ، ليس عليك الاتصال يا سيدي ، لقد اعتاد سحرة التحالف على مخاطبة أنفسهم كأخوات “.

“是……夜莺姐。”

“إنها … الأخت العندليب.”

天哪,阿夏也不知道自己一个普普通通的镇民,怎么突然就要抓起罪犯来了,那不是巡逻队该干的事吗?而且从王子殿下的书房回来后,夜莺大人……不对,夜莺姐就一直显得十分激动,光是要亲手抓住犯人这句话都翻来覆去说了好几遍了。

يا إلهي ، لم يكن أكسيا يعلم أنه كان مواطنًا عاديًا ، فلماذا كان على وشك القبض على المجرمين فجأة ، أليس هذا ما يجب أن يفعله فريق الدورية؟ وبعد عودتها من دراسة سمو الأمير اللورد نايتنجيل … لا ، كانت الأخت نايتينجيل دائما متحمسة للغاية ، فمجرد قولها إنها تريد القبض على السجين بيديها تكررت عدة مرات.

看来她确实是一位嫉恶如仇的女巫勇者,阿夏在心里感慨道,只是自己……真能帮上她什么忙吗?

يبدو أنها بالفعل ساحرة وبطلة تكره كل أنواع الكراهية ، تنهدت أكسيا في قلبها ، لكنها … هل تستطيع حقًا مساعدتها؟

想到这儿,她小心翼翼地问,“我们该怎么做?我从来没有抓过犯人。”

عند التفكير في هذا ، سألت بحذر ، “ماذا يجب أن نفعل؟ لم ألقي القبض على أي سجين”.

“抓捕凶手是我的任务,”夜莺拍着胸口道,“你只用把谋杀现场重现出来就行了,让大家看看谁是真正的凶手!”

“الإمساك بالقاتل هو مهمتي ،” ربت نايتنجيل على صدرها وقالت ، “أنت فقط بحاجة إلى إعادة إنتاج مشهد القتل ، ودع الجميع يرون من هو القاتل الحقيقي!”

“你是说,重现犯人出手的那一刻吗?”阿夏犹豫道,“可我怎样才能知道,对方到底是什么时候动手的?”

“تقصد ، إعادة اللحظة التي قام فيها السجين بهذه الخطوة؟” تردد أكسيا ، “ولكن كيف لي أن أعرف متى قام الطرف الآخر بهذه الخطوة؟”

“呃——”夜莺声音一顿,“说得也是。你一天能施展几次能力?”

“اه ،” العندليب متوقف مؤقتًا ، “هذا صحيح. كم مرة يمكنك استخدام قدراتك يوميًا؟”

“跟着温蒂姐练习了一个星期,目前已经能用出四次,不过这应该是极限了,”阿夏沮丧地说,“我的魔力十分有限,如果要延长幻象时间,次数还得下降。另外,时间也无法过两天,不然魔力消耗度会大幅增加。”

“لقد تدربت مع الأخت ويندي لمدة أسبوع ، وتمكنت من استخدامها أربع مرات ، ولكن هذا يجب أن يكون الحد الأقصى ،” قال أكسيا باكتئاب ، “قوتي السحرية محدودة للغاية. بالإضافة إلى ذلك ، فإن الوقت لا يمكن أن يمر يومين ، وإلا فإن استهلاك المانا سيزيد بشكل كبير “.

“持续时间呢?”

“ماذا عن المدة؟”

“半、半刻钟。”

“نصف ساعة”

“唔……不太够啊,”夜莺在床边来回走动,“如果重现的瞬间没有把犯人囊括在内就麻烦了。”她思考了好一阵子,“如果减少持续时间的话,能不能多试几次?”

“حسنًا … ليس كافيًا” ، مشى العندليب ذهابًا وإيابًا بجوار السرير ، “سيكون الأمر مزعجًا إذا كانت اللحظة التي عادت للظهور لا تشمل السجين.” فكرت لفترة ، “إذا تم تقليل المدة ، هل يمكنك المحاولة عدة مرات؟ “

“应该可以……但我不知道能不能做到,”阿夏低声嘟囔道,“温蒂姐说只要精确控制魔力,就可以随意掌控能力的施展时间,可我每次动用魔力,总觉得它跑得飞快。”

“يجب أن يكون ذلك ممكنًا … لكنني لا أعرف ما إذا كان من الممكن القيام بذلك ،” تمتمت Axia بصوت منخفض ، “قالت الأخت ويندي أنه طالما يتم التحكم في القوة السحرية بدقة ، يمكنك التحكم في توقيت القدرة حسب الرغبة ، ولكن في كل مرة أستخدم فيها القوة السحرية ، أشعر دائمًا أنها تعمل بسرعة “.

“可惜斯佩尔伯爵不在这儿,”她的神色看起来有些遗憾,“既然如此,我们就推断一个时间,然后碰碰运气好了。”

“إنه لأمر مؤسف أن إيرل سبير ليس هنا.” لقد بدت حزينة قليلاً ، “في هذه الحالة ، دعنا نستنتج وقتًا ونجرب حظنا.”

“碰……碰运气?”

“جرب … أن تجرب حظك؟”

“嗯!”对方笑道,“我的运气一向不错!不然也不会遇见罗兰殿下了。”说到这儿她的语气忽然又落下去了一截,“……只可惜晚了几天。”

“نعم!” ابتسم الطرف الآخر ، “لطالما كان حظي جيدًا! وإلا لما قابلت صاحب السمو الملكي رولاند.” عندما قالت هذا ، تراجعت نبرتها فجأة مرة أخرى ، “… من المؤسف أنني تأخرت قليلاً “.

那还能叫运气好吗!阿夏心里仿佛有个声音在呼喊,怎么看这运气都靠不住啊!别说晚几天,哪怕晚上半个时辰,自己的能力就没有意义了……呜,明天到底能顺利抓到犯人吗?

هل يمكن أن يطلق على ذلك اسم الحظ؟ يبدو أن هناك صوتًا في قلب A-Xia يصرخ ، بغض النظر عن نظرتك إليه ، هذا الحظ لا يُعتمد عليه! ناهيك عن بعد بضعة أيام ، حتى نصف ساعة في الليل ، قدرتي لا معنى لها … آه ، هل سأتمكن من القبض على السجين بسلاسة غدًا؟

“好啦,睡觉吧。”夜莺吹息蜡烛,夜色顿时从窗外涌入,填满了房间。

“حسنًا ، دعنا نذهب إلى الفراش.” أطفأ العندليب الشمعة ، وتدفق الليل فجأة من النافذة ، وملأ الغرفة.

“嗯,”她低头应了一声,爬上大床,瞬间感到自己被一层柔软的被褥包围了。

“حسنًا ،” أجابت بقوس ، وصعدت إلى السرير الكبير ، وشعرت على الفور بأنها محاطة بطبقة من اللحاف الناعم.

神明啊,这就是贵族使用的床铺吗?也太舒服了点吧,阿夏将头埋在没有任何异味的枕头里,感受身体微微下陷的弧度,整个人都舒展开来,不一会儿,沉沉的睡意就袭上心头。

هل هذا هو السرير الذي يستخدمه النبلاء؟ يجب أن تكون مريحة للغاية ، دفنت A-Xia رأسها في الوسادة دون أي رائحة غريبة ، وشعرت بانحناء جسدها قليلاً ، وتمدد جسدها بالكامل ، وبعد فترة ، أصاب قلبها بنعاس عميق.

不知道住在殿下城堡里的女巫,是否也能拥有这样舒适的床被?天天睡在这上面的话,恐怕早晨都不愿意再起来了吧……

لا أعرف ما إذا كانت الساحرة التي تعيش في قلعة صاحب السمو الملكي يمكنها أيضًا الحصول على مثل هذا السرير المريح؟ إذا أنام عليه كل يوم ، أخشى أنني لن أرغب في الاستيقاظ في الصباح …

迷迷糊糊之际,她听到身边的夜莺传来的低语声。

عندما كانت في حالة ذهول ، سمعت صوت الهمس من العندليب بجانبها.

“我是他的盾……”

“أنا درعه …”

随后阿夏陷入了梦乡。

بعد ذلك ، سقطت A-Xia في أرض الأحلام.

……

隔天天刚亮,她便被夜莺叫醒了。

عند فجر اليوم التالي ، أيقظها العندليب.

“快起来,我们该出了。”对方精神抖擞地说道。

“انهض ، يجب أن نخرج” ، قال الطرف الآخر بحماس.

“是……”

“نعم …”

阿夏依依不舍地从被窝里钻出,穿上外套,跟着夜莺下到城堡一楼。在大厅中,一名高大的褐男子正在来回度步,见到两人出现立刻迎上前来,抚胸行礼道,“你们好,我是麋鹿伯爵雷恩梅德,奉殿下之命在此等待。你就是夜莺大人吧,不知这位是……”

نهضت أكسيا على مضض من سريرها وارتدت معطفها وتابعت نايتنجيل نزولاً إلى الطابق الأول من القلعة. في القاعة ، كان رجل بني طويل القامة يمشي ذهابًا وإيابًا. وعندما رأى الشخصين يظهران ، تقدم على الفور ، وضرب على صدره وحيا ، “مرحبًا ، أنا إيرل رينمد من إلك ، وأنا هنا بأمر من صاحب السمو ، انتظر ، أنت اللورد العندليب ، أتساءل ما إذا كان هذا … “

“阿夏,我的助手。”夜莺稍稍仰起头,“她也是一位女巫。”

“أكسيا ، مساعدي”. رفعت العندليب رأسها قليلاً ، “إنها أيضًا ساحرة.”

“是这样吗?”对方看上去略显意外,但很快便向阿夏点了点头,“那真是太好了,有了你们帮助,犯人一定无处可藏。”

“هل هذا صحيح؟” بدا الطرف الآخر مندهشًا بعض الشيء ، لكنه سرعان ما أومأ برأسه لـ A Xia ، “هذا رائع حقًا ، بمساعدتك ، يجب ألا يكون للسجين مكان يختبئ فيه.”

“你的人手呢?”

“أين قوتك البشرية؟”

“都在城堡外面待命。”

“الجميع على أهبة الاستعداد خارج القلعة.”

“很好,让他们再等会,我还没吃早餐呢。”

“حسنًا ، دعهم ينتظرون لفترة أطول قليلاً ، لم أتناول الإفطار بعد.”

“当然,请慢用。”

“بالطبع ، يرجى الاستخدام ببطء.”

阿夏目不转睛地瞪着两人,直到夜莺转身走向餐房,她才慌忙跟了上去。天啊,刚才那真的是夜莺姐吗,她从没有见过对方如此威严的神态——不对,用威严并不准确,而是一种高高在上的气势,仿佛她也是一名贵族一般。

حدقت A-Xia في الاثنين باهتمام ، حتى استدارت العندليب وسارت باتجاه غرفة الطعام ، ثم تبعتها على عجل. يا إلهي ، هل كانت تلك الأخت نايتنجيل حقًا الآن؟ لم تر قط مثل هذا التعبير المهيب على الجانب الآخر – لا ، لم يكن الجلالة دقيقًا ، بل كان نوعًا من الهالة المتفوقة ، كما لو كانت أيضًا نبيلة.

那绝不是平民身上能看到的。

هذا بالتأكيد ليس شيئًا يمكن رؤيته في المدنيين.

而且对方是伯爵耶!还是名极为年轻的伯爵,放在金穗城的话,绝对是女子心目中最完美的对象。要是自己,在他面前恐怕紧张得连话都说不出来,但夜莺好像完全不在意这点似的,居然还让对方一直等着。

والطرف الآخر هو إيرل! لا يزال إيرلًا صغيرًا للغاية ، وإذا تم وضعه في مدينة جينسوي ، فهو بالتأكيد أكثر الأشياء مثالية في قلب المرأة. إذا كان الأمر كذلك ، فقد تكون متوترة للغاية للتحدث أمامه ، لكن يبدو أن نايتنجيل لم تهتم بهذا الأمر على الإطلاق ، بل جعلته في الواقع ينتظر.

“这样是不是不太好?”阿夏小心翼翼地将心底的担忧问了出来。

“أليس هذا جيدًا؟” سألت A-Xia بعناية عن المخاوف في قلبها.

“放心,殿下说过,在他的领地里贵族只是个头衔,伯爵也不可能一口吃了你啊,”夜莺笑了笑,“再说,安全局可是比市政厅地位更高的部门,我是他的上司,为什么不能让他等我?”

“لا تقلق ، قال سموك إن النبلاء في أرضه مجرد لقب ، ولا يمكن أن يبتلعك إيرل.” ابتسم العندليب ، “إلى جانب ذلك ، فإن مكتب الأمن هو إدارة ذات رتبة أعلى من قاعة المدينة. ، أنا رئيسه ، فلماذا لا أتركه ينتظرني؟ “

阿夏突然觉得眼前这名女子的身影变得高不可攀起来。~Soverse.com~吃过早餐,一行人离开城堡,前往事地点——就在昨天晚上,又一名被害者死于家中,不过这次的位置在北街与西街的交界处。

شعر شيا فجأة أن شخصية المرأة التي أمامه أصبحت بعيدة المنال. ~ Soverse.com ~ بعد الإفطار ، غادرت مجموعة من الأشخاص القلعة وتوجهوا إلى مكان الحادث – الليلة الماضية فقط ، مات ضحية أخرى في المنزل ، ولكن هذه المرة كان الموقع عند تقاطع شارع نورث ستريت وويست ستريت.

“第四起了,”夜莺皱眉道,“而且地点也在向西移动。”

“المرة الرابعة” عبس العندليب “والموقع يتحرك غربًا.”

“这说明凶手注意到总在一个街区犯案的话,传播效果不是那么理想,”雷恩点点头,“毕竟现在老鼠组织已经不存在了。”

“هذا يدل على أنه إذا لاحظ القاتل أن الجرائم تُرتكب دائمًا في كتلة واحدة ، فإن تأثير الانتشار ليس مثاليًا ،” أومأ رن برأسه. “بعد كل شيء ، لم تعد منظمة الفئران موجودة.

走进一条泥泞的小巷没多久,前边带路的警员在一处破败木屋前停下脚步,“大人,就是这儿。”

بعد وقت قصير من دخول زقاق موحل ، توقف ضابط الشرطة الذي يقود الطريق أمام منزل خشبي متداعي ، “يا سيدي ، هذا هو”.

阿夏跟着夜莺走进木屋,心里顿时一跳。

تبع شيا العندليب إلى المنزل الخشبي ، وخفق قلبه.

只见一名男子仰面躺在地板上,脖子被人切开,血液流得满地都是。对着房门的墙上,画着暗红的交叉王冠标记,浓郁的血腥味扑鼻而来。

رأيت رجلاً مستلقيًا على ظهره على الأرض ، عنقه مقطوعة ، والدم يسيل على الأرض. على الحائط المواجه للباب ، كانت هناك علامة تاج حمراء داكنة ، ورائحة دم قوية تخرج من أنفه.

“呕……”她猛得捂住嘴,差点呕吐出来。(未完待续。)

“آه …” غطت فمها بعنف وكادت تتقيأ. (يتبع)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *