Release that Witch Chapter 476: يوم النصر

Published:

……

天还未亮,卡库西姆的房门就被人敲得乓乓直响。他打了个哈欠,下意识想要去取外套,手伸到一半才想起来,到这里来起床的第一件事已不是批上外套了。

قبل الفجر طرق باب غرفة كاكوسيم بصوت عال. تثاءب ، وأراد دون وعي الحصول على معطفه ، لكنه مد يده إلى منتصف الطريق قبل أن يدرك أن أول شيء فعله عندما قام هنا هو عدم ارتداء معطفه.

厚实的砖墙将寒意阻挡在外,不可思议的暖气则让房间里始终保持着温暖,不管外面风雪有多大,屋内都不会像过去那样四处漏风,或是顶棚渗水,如此好品质的住宅,放到金穗城基本是贵族才能享用到的东西——当然,就是面积小了点。

تحجب الجدران السميكة المبنية من الطوب البرودة في الخارج ، كما أن التدفئة المذهلة تحافظ على دفء الغرفة. وبغض النظر عن كمية الرياح والثلوج الموجودة بالخارج ، فلن يتسرب الهواء أو تتسرب المياه من السطح كما كان الحال في الماضي. مساكن ذات نوعية جيدة في مدينة جينسوي هي في الأساس شيء يمكن أن يستمتع به النبلاء فقط – بالطبع ، المنطقة صغيرة بعض الشيء.

他打开门,外面站着的小伙子正是自己的副手梭鱼,“您怎么还没起来,我们得抓紧时间,船长先生!去晚了就占不到好位子了!”

فتح الباب ، وكان الشاب الواقف في الخارج نائبه باراكودا ، “لماذا لم تنهض بعد ، علينا أن نسرع ​​يا سيد الكابتن! إذا تأخرت ، فلن تكون قادرًا للحصول على مقعد جيد! “

“需要这么早?”卡库西姆探头望了眼天色,晨曦刚从云层中探出头来,柔和的晨光将天际照亮了一个小角。

“هل يجب أن يكون الوقت مبكرًا جدًا؟” نظر كاكوسيم إلى السماء ، وشمس الصباح تطل من الغيوم ، وأضاء ضوء الصباح الناعم ركنًا صغيرًا من السماء.

“当然!我听隔壁的邻居说,这次胜利日庆典还会有星花剧团的戏剧演出,去晚了恐怕连广场都进不去!”

“بالطبع! سمعت من الجار المجاور أنه سيكون هناك عرض مسرحي لفرقة ستار فلاور في الاحتفال بيوم النصر. أخشى أنك لن تتمكن حتى من دخول الساحة إذا ذهبت متأخر! “

“好吧,你等我下,”老人耸耸肩,回到睡房里更换衣服,望着另一张空荡荡的床铺,他轻声叹了口气。胜利日么……也不知道长歌要塞有没有这样的庆典,不然维德就错过了。

“حسنًا ، انتظرني أن أنزل ،” هز الرجل العجوز كتفيه ، وعاد إلى غرفة النوم لتغيير الملابس ، ونظر إلى سرير آخر فارغ ، وتنهد بهدوء. يوم النصر … لا أعرف ما إذا كان هناك مثل هذا الاحتفال في قلعة Longsong ، وإلا فقد فاته Vader.

两人出了门,朝广场区走去,街道两旁的树干上牵起了绳索,绳索下方挂满了五颜六色的彩旗。加上晨光的映照,整个小镇的气氛变得焕然一新。时不时有人从岔路汇入主道,和他们并肩前行,看样子也是打算前往广场区。

خرج الاثنان وسارا باتجاه المربع ، وشد الحبال من جذوع الأشجار على جانبي الشارع ، وعلقت الأعلام الملونة تحت الحبال. إلى جانب انعكاس ضوء الصباح ، أصبح جو المدينة بأكملها جديدًا تمامًا. من وقت لآخر ، يندمج الناس في الطريق الرئيسي من الطريق الجانبي ويمشون جنبًا إلى جنب معهم ، ويخططون على ما يبدو للذهاب إلى المنطقة المربعة.

关于胜利庆典的消息,卡库西姆还是从梭鱼那儿听到的——王子殿下为了庆祝领地平安度过邪魔之月,将邪月结束后的第一天命名为胜利日,这一天,小镇不仅全员休假,还会在中心广场举办盛大的篝火宴会。得知这个消息的副手兴奋地跑来邀自己一同去参观,想来想去觉得闲着也是闲着,老人便答应了他的提议。

فيما يتعلق بأخبار الاحتفال بالنصر ، لا يزال كاكوسيم يسمعها من باراكودا – – للاحتفال بالمرور الآمن لشهر الشياطين في الإقليم ، أطلق صاحب السمو الملكي اليوم الأول بعد شهر الشياطين على أنه يوم النصر. في اليوم ، لا يوجد في المدينة جميع الموظفين في إجازة فحسب ، بل تقيم أيضًا مأدبة كبيرة على النار في الساحة المركزية. ركض النائب الذي سمع الخبر بحماس ودعاه لزيارته ، وبعد التفكير في الأمر شعر بأن الخمول هو الخمول ، فوافق الرجل العجوز على عرضه.

步行至广场区,中央地带已经用木栅栏在剧台周边隔出了一块空地,身穿黑色制服的警察正在维持秩序,不少人来得比他们还早,将空地四周围上了三四层。两人赶紧找了一处靠近剧台的位置,边聊边等待庆典开始。

عند المشي إلى المنطقة المربعة ، تم استخدام سياج خشبي لفصل مساحة مفتوحة حول المسرح في المنطقة المركزية. يحافظ رجال الشرطة في الزي الأسود على النظام. جاء العديد من الأشخاص قبلهم وأحاطوا بالمساحة المفتوحة لثلاثة أشخاص أربعة طوابق. سرعان ما وجد الاثنان مكانًا قريبًا من المسرح ، ويتحدثان أثناء انتظار بدء الاحتفال.

当太阳升至头顶时,广场上已经是人潮汇聚,而王子也适时出现在剧台中央。他刚一现身,卡库西姆便听到了压倒性的欢呼声,身边的人都激动地举起双手,向他们的殿下高呼万岁!

عندما أشرقت الشمس فوق الرأس ، كانت الساحة مزدحمة بالناس بالفعل ، وظهر الأمير أيضًا في وسط المنصة في الوقت المناسب. بمجرد ظهوره ، سمع كاكوسيم هتافات غامرة ، ورفع الجميع من حوله أيديهم بحماس ، وهم يهتفون تحيا لسموهم!

四王子微笑着等待人民呼声平息,举起拳头高声道,“我们再一次,战胜了邪恶!”

ابتسم الأمير الرابع وانتظر أن يهدأ صوت الشعب ، ورفع قبضته وقال بصوت عالٍ: مرة أخرى هزمنا الشر!

这回广场上空顿时爆炸开来,震耳欲聋的应喝让老人心头颤动不已,他已经很久没见过这样深受民众拥戴的领主了。

هذه المرة ، كان هناك انفجار في السماء فوق الساحة ، وصراخ يصم الآذان جعل قلب الرجل العجوز يرتجف ، ولم ير مثل هذا اللورد الذي كان يحظى بشعبية كبيرة بين الناس لفترة طويلة.

“我的人民,不管你来自哪里,西境也好,北地也罢,又或者是东方与极南角,只要你为此地做出了贡献,这份荣耀就属于你!它属于每个为边陲镇付出汗水和鲜血的人们!”王子沉稳且包含情绪的声音如同拥有魔力一般,并未高声喊叫,却能清晰地传到卡库西姆耳中。“而今天的胜利日,就是为你们而设的日子——邪恶没有被彻底消灭,它迟早会卷土重来,但无论敌人来多少次,只要我们团结一致,齐心协力,胜利终将会属于我们!”

“يا شعبي مهما كنتم من الغرب أو الشمال أو الشرق أو أقصى الجنوب ، طالما ساهمتم في هذا المكان ، فهذا الشرف لكم! لكل من ساهم في هذا المكان. الأشخاص الذين بذلوا عرقًا ودمًا في بوردر تاون! “بدا أن صوت الأمير الهادئ والعاطفي يتمتع بقوى سحرية ، لم يصرخ بصوت عالٍ ، لكن من الواضح أنه يمكن أن يصل إلى أذني كاكوسيم. “ويوم النصر اليوم هو يوم لك – لم يتم القضاء على الشر تمامًا ، وسوف يعود عاجلاً أم آجلاً ، ولكن بغض النظر عن عدد المرات التي يأتي فيها العدو ، طالما أننا متحدون ونعمل معًا ، فإن النصر ستنتمي إلينا في النهاية! “

老人从未听过一名王室贵族会和平民并称「我们」,但殿下看上去丝毫不以为意,他望向民众的眼神是如此自然,完全没有贵族常见的高傲和不屑,似乎在王子眼里,所有领民和他都是一个整体。

لم يسمع الرجل العجوز مطلقًا نبلًا ملكيًا ينادي “نحن” مع عامة الناس ، لكن يبدو أن سموه لا يهتم على الإطلاق. في نظر الأمير ، كل الرعايا وهو كلهم.

不可思议,却意外的……协调。

لا يصدق ، لكنه غير متوقع … منسق.

“现在,让我们尽情欢呼吧,为这来之不易的胜利,举杯庆祝!”

“الآن ، دعونا نشجع بقدر ما نستطيع ، ونرفع أكوابنا للاحتفال بهذا النصر الذي تحقق بشق الأنفس!”

“殿下万岁!”

“تحيا سموك!”

“胜利万岁!”

“عاش النصر!”

欢声响彻广场上空,所有人都举起了右手,向殿下表示敬意,就连卡库西姆也不例外。

دويت هتافات الهتافات فوق الساحة ، ورفع الجميع أيديهم اليمنى للتعبير عن الاحترام لسمو ، حتى كاكوسيم لم يكن استثناءً.

“这才是值得我效忠的领主大人!”梭鱼激动地拍着胸口说道。

قال باراكودا بحماس وهو يربت على صدره: “هذا هو الرب الذي يستحق ولائي!”

接下来便轮到了星花剧团登场,不少人兴奋地吹起了口哨。

ثم جاء دور فرقة Star Flower Troupe للصعود إلى خشبة المسرح ، وأطلق الكثير من الناس صفيرًا بحماس.

“好久没有看过他们的演出了。”

“لقد مر وقت طويل منذ أن رأيت أدائهم.”

“艾琳女士还是那么漂亮!”

“لا تزال السيدة إيرين جميلة جدًا!”

“但比起梅伊小姐来说,总觉得缺少了一份韵味。”

“ولكن بالمقارنة مع الآنسة ماي ، أشعر دائمًا أنها تفتقر إلى السحر.”

“该叫梅伊女士了,你不知道么,听说她马上就要嫁给首席骑士为妻,王子殿下都送出了贺礼。”

“حان الوقت للاتصال بالسيدة ماي ، ألا تعرف ، سمعت أنها ستتزوج الفارس الكبير قريبًا ، وقد أرسل صاحب السمو الملكي هدايا تهنئة.”

听到周围议论纷纷,梭鱼不由得好奇道,“剧团的名字要么跟剧院一致,要么和地名相同,为什么边陲镇的剧团会叫这么奇怪的名字?”

عند الاستماع إلى المناقشات المحيطة ، لم يستطع باراكودا إلا أن يسأل بفضول ، “اسم الفرقة هو إما نفس اسم المسرح أو نفس اسم المكان. لماذا تتمتع الفرقة في بوردر تاون بمثل هذا الغرابة name؟ “

“你不是西境人吧,”身边立刻有人解释道,“梅伊女士和艾琳女士都是来自于长歌剧院,一个被称为西境之星,一个被叫做明日之花,现在都到了边陲镇,自然就叫星花剧团了。”

“أنت لست من ويستلاند ، أليس كذلك؟” أوضح أحدهم على الفور ، “السيدة عندما نصل إلى بوردر تاون ، من الطبيعي أن يطلق عليها اسم فرقة ستار فلاور”.

“快看,开始了!”

“انظر ، لقد بدأت!”

这不是卡库西姆第一次观看戏剧表演,不过故事的内容却格外新颖——不是讲述贵族间千遍一律的爱情,而是一段对西境历史的演绎……台上的演员分饰数名生活在边陲镇的普通人,他们从面对邪魔之月时的无助和彷徨,被人像羔羊一样驱赶,到决心留在小镇,和残暴的邪兽斗争到底,整个故事充满波折,振奋人心。当饰演的角色在饥寒交迫中逝去,或是为了保护亲人战死在防线上,都会让现场的人们感同身受。

ليست هذه هي المرة الأولى التي يشاهد فيها كاكوسيم عرضًا دراميًا ، لكن محتوى القصة رواية للغاية – فهي ليست عن نفس الحب بين النبلاء ، بل هي تفسير لتاريخ الإقليم الغربي … الممثلون على خشبة المسرح منقسمون بصفتهم العديد من الأشخاص العاديين الذين يعيشون في بوردر تاون. من عجزهم وترددهم في مواجهة القمر الشيطاني ، تم طردهم مثل الحملان ، إلى تصميمهم على البقاء في المدينة ومحاربة الوحوش الشريرة الوحشية حتى النهاية. القصة كاملة مليئة بالتقلبات والمثيرة. عندما تموت الشخصية التي تلعبها من الجوع والبرد ، أو تموت على خط الدفاع من أجل حماية أحبائك ، فإن الأشخاص الموجودين في المشهد سيتعاطفون معك.

老人很快便全身心的投入其中,即使是才来西境不久的外地流民,也能感受到边陲人为生存而做出的牺牲与不懈努力。

سرعان ما كرس الرجل العجوز نفسه بكل إخلاص لذلك ، حتى اللاجئين من الأماكن الأخرى الذين وصلوا لتوهم إلى الحدود الغربية يمكن أن يشعروا بالتضحيات والجهود الدؤوبة التي يبذلها سكان الحدود من أجل البقاء.

当戏剧以胜利日划上句点,广场中响起了如雷鸣般的掌声。

عندما انتهت الدراما بيوم النصر ، كان هناك تصفيق مدو في الساحة.

接下来的一幕让卡库西姆目瞪口呆,只见一名亚麻色长发的女子手持黑线,将木台切了个七零八碎,然后直接利用这堆断木~Soverse.com~引燃了冲天的篝火。

غادر المشهد التالي كاكوسيم مذهولًا. أمسك امرأة بشعر كتاني طويل بخيط أسود ، وقطعت المنصة الخشبية إلى قطع ، ثم استخدمت مباشرة كومة جذوع الأشجار المكسورة ~ Soverse.com ~ أشعلت نارًا ارتفعت في السماء .

而围观人群不仅没有感到惧意,还大声高呼她的名字,“安娜小姐!安娜小姐!”

لم يشعر المتفرجون بعدم الخوف فحسب ، بل صرخوا باسمها بصوت عالٍ ، “آنسة آنا! آنسة!”

随着一只只全羊被架在篝火上烘烤,现场的气氛达到了最高潮。当地人自发连成长串,以奇特的舞姿进入广场,开始这场庆典的最后部分——听旁人解释,只要舞蹈不停,烤肉就会不断补充,一直持续到午夜为止。

عندما تم تحميص الخروف بالكامل على النار ، وصل الجو في المشهد إلى ذروته. شكل السكان المحليون بشكل عفوي سلسلة طويلة ودخلوا الساحة بأوضاع رقص غريبة ليبدأوا الجزء الأخير من الاحتفال مستمعين إلى شرح الآخرين ، طالما أن الرقص لا يتوقف ، سيستمر الشواء في التجديد حتى منتصف الليل.

“船长先生,我们也去吧?”梭鱼吞了口口水,跃跃欲试。

“السيد الكابتن ، هل نذهب نحن أيضًا؟” ابتلع البركودا ، متشوقًا للمحاولة.

“我老了,跳不动了,”卡库西姆摇头道,“你跟他们一起上吧。”

“أنا عجوز ولا أستطيع القفز بعد الآن ،” هز كاكوسيم رأسه وقال ، “اذهب معهم”.

“那……我就先过去了,”他吐了吐舌头,“等我分到了烤肉,再带给您吃!”

“إذن … سأذهب إلى هناك أولاً” ، أخرج لسانه ، “سأحضره إليك عندما أحصل على الشواء!”

望着小伙子跟随人群向空地涌动,老人不由得笑出声来。之前一直在犹豫,分配给自己的石头船到底该取什么名字,才能既有纪念意义,又不显得俗套,现在他终于有了主意。

بمشاهدة الشاب وهو يتابع الحشد إلى الفضاء المفتوح ، لم يستطع الرجل العجوز إلا الضحك. لقد كان مترددًا من قبل ، ما هو الاسم الذي يجب أن يطلق على القارب الحجري المخصص له ، بحيث يكون تذكاريًا وليس مبتذلًا ، والآن لديه فكرة أخيرًا.

就叫胜利号好了,他想。(未完待续。)

فكر فقط في تسميته نصرًا. (يتبع)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *