傍晚时分,菲林希尔特正坐在书房中,翻看着新发放的教育课本,屋外忽然响起了敲门声。
في المساء ، كان فيرينجيلت جالسًا في المكتب ، يتصفح الكتب التعليمية التي تم توزيعها حديثًا ، عندما طرقت الباب خارج المنزل.
“亲爱的,我在烤面包呢,你去开下门吧,”艾琳喊道,“可能是梅伊小姐来了。”
صرخت إيرين: “عزيزتي ، أنا أقوم بإعداد الخبز ، اذهب وافتح الباب ، ربما تكون الآنسة ماي هنا”.
“知道了。”
“حسنًا”
他合上书本,来到客厅门前,拉开门栓,外面站着的人却完全出乎他意料。
أغلق الكتاب ، وجاء إلى باب غرفة المعيشة ، وسحب المزلاج ، لكن الأشخاص الواقفين بالخارج لم يكونوا متوقعين تمامًا.
“父亲!您怎么来了?”菲林惊讶道。
“أبي! لماذا أنت هنا؟” سأل فيرلين في مفاجأة.
“随王子殿下一起过来的,”老爵士拍了拍肩头的雪花,“昨天我就抵达了边陲镇,虽然跟他们提到过我儿子就在这里生活,但他们还是在靠近城堡的小区里给我安排了一间住所。”
“أتيت إلى هنا مع صاحب السمو الملكي ،” الفارس العجوز يربت على كتفيه ، “وصلت إلى بوردر تاون أمس ، وعلى الرغم من أنني ذكرت لهم أن ابني يعيش هنا ، إلا أنهم ما زالوا يقتربون من القلعة. تم ترتيب مكان لي في المجتمع. “
“快进来吧,外面冷。”菲林连忙让开身子。
“تعال بسرعة ، الجو بارد بالخارج.” تنحى فيلين سريعًا.
“嗯,”爵士刚踏进屋内,便不由得一愣,“你们这里也有……暖气?”
“حسنًا ، لم يستطع جاز أن يفاجأ بمجرد دخوله الغرفة ،” هل لديك أيضًا … تدفئة هنا؟ “
“您知道暖气?”
“هل تعرف شيئًا عن التدفئة؟”
“今天才知道,上次我就觉得城堡里暖和得不像话,还以为殿下说的取暖设备是一种新式壁炉,这次到市政厅参观发现屋子里没有明火也是一样的暖和,才明白这玩意原来是靠水蒸气生热的。”他脱下外套,挂在门旁的立架上,“等等……我记得上次去城堡时你也不清楚这是什么啊?”
“اكتشفت اليوم للتو. في المرة الأخيرة ، شعرت أن القلعة كانت دافئة بشكل لا يصدق. اعتقدت أن معدات التدفئة التي ذكرها سموه كانت نوعًا جديدًا من الموقد. هذه المرة ، زرت مبنى البلدية ووجدت أن المنزل كان دافئًا تمامًا بدون نار مفتوحة. أفهم أن هذا الشيء يستخدم بخار الماء لتوليد الحرارة. “نزع معطفه وعلقه على الحامل بجوار الباب ،” انتظر … أتذكر آخر مرة ذهبت فيها إلى القلعة ، لم تكن تعرف ما هي؟ “
“我是通过市政厅的告示宣传才了解到的,”菲林为父亲倒了杯茶,“他们要做什么事情之前,总会提前一段时间向镇民宣讲,现在广场的告示区甚至比便民市场还要受欢迎。”
“علمت بذلك فقط من خلال الإعلانات في دار البلدية.” سكب فيرلين كوبًا من الشاي لوالده. إنه أكثر شعبية من سوق البقالة “.
“也就是说,短短两个月时间内,殿下就把这东西装到了普通居民的家中?”爵士咂嘴道,“这样一来恐怕得花费上千枚金龙吧?”
“هذا يعني أنه في غضون شهرين فقط ، قام سموه بتركيب هذا الشيء في منازل السكان العاديين؟” صفع الفارس شفتيه ، “أخشى أنه سيكلف آلاف التنانين الذهبية؟”
“我们小区算较早安装的一批了,西面和北面还在挖沟中呢。而且据说供水和供暖都只是三通工程的一部分,到工程全部完工,我们在晚上也可以像白天一样生活。”
“مجتمعنا هو واحد من أوائل المنشآت ، ولا يزال الجانبان الغربي والشمالي يحفران الخنادق. ويقال إن إمدادات المياه والتدفئة ليست سوى جزء من المشروع الثلاثي. عش كما هو خلال النهار.”
“晚上过得白天一样?”爵士挑了挑眉头,“是指多点些蜡烛,还是油灯?”
“الليل هو نفس النهار؟” رفع الجاز حاجبيه ، “هل تقصد إشعال المزيد من الشموع أو المصابيح الزيتية؟”
“都不是,市政厅的人说会把雷电送到每个人的家中。”
“لم يقل أيضًا الأشخاص في مجلس المدينة أنهم سيرسلون البرق إلى منزل الجميع”.
“雷……电?”老人愣道。
“رعد … برق؟” فاجأ الرجل العجوز.
“我也觉得不可思议,但殿下的宣传就是这么说的,”菲林点头道,“有了电,小镇夜晚也能跟白天一样明亮。”奇怪的是,明明消息听起来荒谬无比,可他心底却觉得如果是罗兰殿下的话,未必不可能实现。
“أجده أيضًا أمرًا لا يصدق ، ولكن هذا ما تقوله دعاية صاحب السمو الملكي ،” أومأ فيلين برأسه ، “مع الكهرباء ، يمكن أن تكون المدينة مشرقة في الليل كما هي أثناء النهار. والغريب أن الأخبار يبدو سخيفًا ، لكن في قلبه ، شعر أنه لو كان صاحب السمو الملكي رولاند ، فقد لا يكون ذلك مستحيلًا.
毕竟,他总是在创造新的奇迹。
بعد كل شيء ، هو دائمًا يصنع معجزات جديدة.
“希尔特爵、爵士,您、您好……”此时艾琳也从厨房里跑了出来,慌乱中,她的手里还提着烤到一半的面包串,鞠躬行礼的时候差点没把面包甩落在地板上。
“سيدي هيلت ، سيدي ، أنت ، مرحبًا …” في هذا الوقت ، نفدت إيرين أيضًا من المطبخ ، وفي حالة من الذعر ، كانت لا تزال تحمل أسياخ الخبز نصف المخبوزة في يدها ، وانحنى. كادت أن تسقط الخبز على الأرض.
爵士轻轻笑了两声,“你好,艾琳小姐。其实不用这么着急,我现在还不饿。”
ابتسم جاز قليلاً ، “مرحبًا آنسة إيرين. في الواقع ، لا داعي للقلق الشديد ، فأنا لست جائعًا بعد.”
菲林看到妻子的脸颊瞬间变得通红起来。
رأى فيلين خدي زوجته يتحولان إلى اللون الأحمر على الفور.
“咳咳,”他清了清喉咙,“今天多加两个菜好了,慢慢来,晚上的时间还有很多。”
“مهم” ، صهر حلقه ، “من الأفضل إضافة طبقين آخرين اليوم ، خذ وقتك ، لا يزال هناك متسع من الوقت في المساء.”
……
…
一家人吃过晚餐,艾琳总算从最初的紧张中恢复过来,三人闲聊了一会儿,她便开始收拾餐具和桌子,而父亲则把自己带到了书房,菲林意识到,他有正事要向自己交代。
بعد أن تناولت العائلة العشاء ، تعافت إيرين أخيرًا من التوتر الأولي ، وتحدث الثلاثة لبعض الوقت ، ثم بدأت في ترتيب أدوات المائدة والمائدة ، بينما أخذ والدها نفسها للمكتب. أدركت فيرلين ذلك كان لديه عمل ليقوم به ليشرح لنفسي.
果然,爵士在书桌前坐下来后,平静地问道:“你知道这些天来在长歌要塞发生的事吗?”
بالتأكيد ، بعد الجلوس على المكتب ، سأل جاز بهدوء: “هل تعرف ما حدث في قلعة لونغ سونغ هذه الأيام؟”
“知道一些……”菲林组织着措辞说道,“听说四大家族发生了叛乱,殿下离开小镇是为了平叛,公告栏上对此做过宣传。”
“أعرف شيئًا …” نظم فيلين كلماته وقال: “سمعت أن هناك تمردًا بين العائلات الأربع الكبرى. غادر سموه المدينة لإخماد التمرد. وكان هناك إعلان في النشرة اللوحة. “
“市政厅居然连这种事都说?”爵士怔了怔,随后将事情经过大致讲述了一遍,“我虽然也有派人向殿下递出消息,但没想到他会来的这么快。结果你也应该能猜到,四大家族在殿下的部队面前根本不堪一击,枫叶、奔狼和野蔷薇三家彻底覆灭,只留下了奄奄一息的麋鹿,而我们家族也险些被牵连进去。”
“كيف يمكن لمجلس المدينة أن يقول شيئًا كهذا؟” لقد أذهلت موسيقى الجاز ، ثم أعطت وصفًا عامًا للحادث ، على الرغم من أنني أرسلت أيضًا شخصًا لإيصال رسالة إلى سموه ، إلا أنني لم أتوقع عليه أن يأتي قريبًا. ونتيجة لذلك ، يجب أن تكون قادرًا على تخمين أن العائلات الأربع الرئيسية كانت معرضة تمامًا لقوات سموه. تم القضاء تمامًا على العائلات الثلاث وهي Maple Leaf و Benlang و Wild Rose ، ولم يتبق سوى الأيائل المحتضرة ، وكانت عائلتنا متورطة تقريبًا “.
“什么?”菲林大感惊讶,“难道父亲您……”
“ماذا؟” فوجئت فيلين ، “أبي ، أنت …”
“当然不是我,”老人叹了口气,“我已经老了,不想再参与到这种风险之事里面去,但你的弟弟不同,他渴望得到一份能超过你的功绩,来证明他作为继承人的优秀之处。遗憾的是,他站错了位置。”
تنهد الرجل العجوز “بالطبع لست أنا” ، “أنا عجوز ولا أريد المشاركة في مثل هذه الأمور الخطرة بعد الآن ، لكن أخوك مختلف ، إنه متحمس للحصول على وظيفة يمكن أن تتفوق عليك ، تعالوا دليلًا على تفوقه وريثًا. للأسف ، هو في المكان الخطأ “.
“您是说,米索参与了叛乱?”菲林脸色沉了下来。
“هل تقصد أن ميسو شارك في التمرد؟” أغمق وجه فيرلين.
爵士点点头,“叛乱溃败后,他被殿下的士兵所生擒。审判那天,我去广场见了他最后一面。”
أومأ السيد رأسه ، “بعد هزيمة التمرد ، أسره جنود سموه حياً. في يوم المحاكمة ، ذهبت إلى الميدان لرؤيته للمرة الأخيرة.”
“……”菲林闭上眼睛,尽管在自己成为家喻户晓的明星骑士后,米索就处处针对自己,但对方毕竟是自己的弟弟,最后沦落到这种地步仍令他觉得颇为难受。
“…” أغمض فيرين عينيه. على الرغم من أن ميسو استهدفه في كل مكان بعد أن أصبح نجمًا معروفًا ، إلا أن الطرف الآخر كان شقيقه الأصغر بعد كل شيء ، وما زال يشعر بعدم الارتياح لأن يتحول إلى هذه النقطة.
“因为他手上没有沾上鲜血,加上投降积极,因此被判了十年劳役,现在应该已经待在北坡矿山里了。”
“لأنه لم تكن يديه ملطخة بالدماء ، واستسلم بشكل إيجابي ، فقد حكم عليه بالسجن لمدة عشر سنوات مع الأشغال الشاقة. كان يجب أن يبقى في منجم نورث سلوب الآن”.
父亲的后半句话让他瞬间回过神来,“十、十年劳役?我还以为他被殿下……”
أعاده النصف الثاني من عقوبة والده إلى رشده في لحظة ، “عشر أو عشر سنوات من الأشغال الشاقة؟ ظننت أنه سجن من قبل سموه …”
“处死?”爵士摇摇头,“我说的最后一面,是指作为一家之主的最后一面,从那刻起,他已不再是希尔特家的一员。”
“تنفيذ؟” >
“您……和他断绝了关系。”
“قطعت العلاقات معه”
“没错,”爵士深吸了口气,“我很早以前就警告过他,可他从未放在过心上,这种将家族前途视为儿戏,把所有家人的命运作为赌注的人,绝不是继承者的合适人选。”他虽然说得斩钉截铁,可神色却明显透露出哀伤,额头上的皱纹也更深了一些,“现在我只有你一个孩子了。”
“هذا صحيح ،” أخذ الجاز نفسًا عميقًا ، لقد حذرته منذ فترة طويلة ، لكنه لم يأخذه على محمل الجد. مستقبل هذا النوع من العائلة أمر تافه ، ومصير جميع أفراد الأسرة هو رهان ، إنه بالتأكيد ليس مرشحًا مناسبًا للخليفة. “على الرغم من أنه قال بحزم ، إلا أن تعبيره كان حزينًا بشكل واضح ، وأصبحت التجاعيد على جبينه أعمق ،” الآن أنا فقط لديّك عندما كنت طفلاً. “
“父亲……”菲林感到眼眶有些发酸,他不由自主地握住了老人的手。
“أبي …” شعر فيلين بتألم في عينيه ، وأمسك يد الرجل العجوز قسراً.
“我从来没有乞求过什么,但这一次,我希望你能够继承希尔特家族,我有预感,它会在你手中振兴起来,”爵士缓缓说道,“我这一次答应同王子殿下前来,也是为了在将来的变革中,优先占据一个好位子。”
“لم أتوسل أبدًا من أجل أي شيء ، لكن هذه المرة ، أتمنى أن ترث عائلة هيلت. لدي حدس بأنه سيتم إحياؤها بين يديك ،” قال الجاز ببطء ، “أعدك أن أكون مع الأمير هذه المرة ، جئت إلى هنا لإعطاء الأولوية لشغل مقعد جيد في التغييرات المستقبلية “.
“可职位不能继承~Soverse.com~父亲……爵位也将变成一个荣誉称号。”
“لكن لا يمكن توريث المنصب ~ Soverse.com ~ الأب … سيصبح اللقب أيضًا لقبًا فخريًا.”
“我知道,但你忽略了人脉和经验的作用,殿下说过职位选择能力出众者担任,而有了前人的经验和拓展下来的关系,你获得同样职位的几率要远远超过普通人。”他拍了拍儿子的手背,“就算你依然想当一名教师,我也不会强迫你,只要你能将家族名号传承下去。”
“أعلم ، لكنك تتجاهل دور الشبكة والخبرة. قال سموه إنه يمكنك اختيار شخص يتمتع بقدرة متميزة لشغل هذا المنصب. مع خبرة الأشخاص السابقين والعلاقة التي وسعتها ، فإن فرصك في الحصول على نفس المنصب أعلى بكثير من الأشخاص العاديين. “لقد ربت على ظهر يد ابنه ،” حتى لو كنت لا تزال تريد أن تكون مدرسًا ، فلن أجبرك ، طالما يمكنك تمرير اسم العائلة. ”
菲林沉默许久之后,最终点头道,“我知道了,父亲。我答应您。”
بعد الصمت لفترة طويلة ، أومأت فيلين أخيرًا برأسها وقالت ، “أنا أفهم يا أبي. أعدك”.
“这样一来,我也可以安心了,”希尔特爵士微笑道,“对了,如果可以选择的话,你希望能参与到哪个部分的工作中去?”
“بهذه الطريقة ، يمكنني أن أشعر بالراحة ،” ابتسم السير هيلت. بالمناسبة ، إذا كان بإمكانك الاختيار ، أي جزء من العمل ترغب في المشاركة فيه؟ “
“这……”
“هذا …”
“第二军怎么样?听总指挥铁斧说,军队除了上战场战斗的士兵之外,似乎还要组建一个出谋划策的部门,而这个计划会先在第二军试水,”爵士饶有兴致的望着菲林,“其实我知道,现在这份工作并不是你最喜爱的内容,如果你真心乐于和书本打交道,当初也不会选择成为骑士了。”父亲的眼光灼灼,像是看透了他心底的想法,“你仍然是之前的那个拂晓晨光,我的孩子。”(未完待续。)
“ماذا عن الجيش الثاني؟ سمعت من القائد العام للفأس الحديدي أنه بالإضافة إلى الجنود الذين يذهبون إلى ساحة المعركة ، يبدو أن على الجيش تشكيل إدارة للتخطيط والتخطيط ، وهذه الخطة سوف أول اختبار للمياه في الجيش الثاني ، “سيدي ينظر إلى Fei Lin باهتمام” في الواقع ، أعلم أن هذه الوظيفة ليست المحتوى المفضل لديك الآن. إذا كنت حقًا على استعداد للتعامل مع الكتب ، فلن تختار أن تصبح فارس في ذلك الوقت. “كانت عيون الأب تحترق ، كما لو كنت ترى من خلال الأفكار في قلبه ،” ما زلت نفس الفجر كما كان من قبل ، يا ولدي. “(تابع)