雷恩从伯爵府走出来的时候,不由自主地眯起了眼睛,深深吸了口气。时刻半个月,他终于再次感受到了白昼和风雪的滋味。
عندما خرج رين من قصر إيرل ، ضاق عينيه بشكل لا إرادي وأخذ نفسا عميقا. بعد نصف شهر ، شعر أخيرًا بطعم النهار والثلج مرة أخرى.
外面随处可见身穿统一制服的战士,他们没有一窝蜂地冲入府里大肆搜刮,而是井然有序地守在各个路口。雪地里偶尔能看到斑斑血迹,却找不到一句尸体,地上也没看到凌乱散落的衣物和布料——这意味着他们清理战场时居然没有掠夺这些死者……雷恩再一次确认了自己的想法,这支队伍和他所见过的任何部队都不相同。
يمكن رؤية الجنود بالزي العسكري في كل مكان بالخارج ، ولم يندفعوا إلى القصر للبحث عن غير قصد ، لكنهم وقفوا في حراسة كل تقاطع بطريقة منظمة. يمكن رؤية بقع الدم من حين لآخر في الثلج ، ولكن لا يمكن العثور على جثث ، ولا توجد ملابس أو أقمشة مبعثرة على الأرض – وهذا يعني أنهم لم ينهبوا الموتى عندما قاموا بتنظيف ساحة المعركة … أكد رين مرة أخرى في بلده عقله الخاص ، كان هذا الفريق مختلفًا عن أي فريق رآه من قبل.
“培罗他没事吗?”他望向身边的铁斧,“长歌要塞……怎么样了?”
“بيدرو ، هل هو بخير؟” نظر إلى الفأس الحديدي بجانبه ، “كيف حال قلعة Longsong …؟”
“一切都好,”这名身形健硕的异族人话很少,回答也十分简单,不过只要自己发问,总能得到一个答复。
“كل شيء على ما يرام” ، قال الكائن الفضائي العضلي القليل جدًا ، وكانت إجابته بسيطة جدًا ، ولكن طالما أنه سأل نفسه سؤالًا ، فسيحصل دائمًا على إجابة.
一切都好便意味着雅克.梅德的计划没有成功,他稍稍松了口气,如果要塞未遭受破坏,金银花家族又丝毫无损的话,培罗应该会为自己说上两句好话。至于雅克的下场,他根本懒得去考虑,一个差点把麋鹿拖入万丈深渊的蠢货,怎样都跟他无关。
كل شيء على ما يرام ، مما يعني أن خطة جاك ميدي لم تنجح. إنه مرتاح قليلاً. إذا لم تتضرر القلعة ولم تتضرر عائلة زهر العسل ، فينبغي أن يكون لدى باي لو كلمتان جيدتان. أما بالنسبة لمصير جاك ، فلم يكلف نفسه عناء التفكير في الأمر على الإطلاق ، فالأحمق الذي كاد يجر الأيائل إلى الهاوية لا علاقة له به.
“哥哥……雅克他到底做了什么?”奥瑞利安凑过来低声问。
“أخي … جاك ، ماذا فعل؟” انحنى أوريليون وسأل بصوت منخفض.
他犹豫了下,最终摇了摇头,“我也不知道。”
تردد ، وهز رأسه أخيرًا ، “أنا أيضًا لا أعرف”
对方顿时露出一副「你在骗我」的表情。
أظهر الطرف الآخر فجأة تعبيرًا “أنت تكذب علي”.
雷恩苦笑了下,他确实不知道该怎么回答这个问题……若说雅克妄图反叛吧,自己听到时也只是谋划阶段,至于最后做成了什么样子,他根本一无所知。沉默了片刻,他才开口道,“你真的要跟着去城堡吗?”
ابتسم رن بسخرية ، ولم يكن يعرف كيف يجيب على هذا السؤال … إذا أراد جاك التمرد ، فقد سمع أنه كان فقط في مرحلة التخطيط ، أما بالنسبة للنتيجة النهائية ، فلم يكن لديه أي فكرة على الإطلاق. وبعد دقيقة صمت قال: “هل أنت ذاهب حقًا إلى القلعة؟”
“当然。我也十分好奇究竟发生了什么,才让这些人敢大白天闯入伯爵府,”说到这儿她还瞪了铁斧一眼,“培罗大人不会坐视不理的。”
“بالطبع. أنا أيضًا أشعر بالفضول الشديد بشأن ما حدث والذي جعل هؤلاء الأشخاص يجرؤون على اقتحام قصر إيرل في وضح النهار” ، قالت ، وهي تحدّق في آيرون آكس ، “لن يجلس السيد باي لو مكتوف اليدين . “
雷恩知道三妹其实是在担心对方,最终只好点了点头,“也好,你问他的话,他应该会告诉你详情。”
عرف رن أن الأخت الثالثة كانت في الواقع قلقة بشأن الطرف الآخر ، لذلك أومأ برأسه أخيرًا ، “حسنًا ، إذا سألت عنه ، يجب أن يخبرك بالتفاصيل.”
一行人顺着被雪掩盖的大道骑行了约半个时辰,于正午时分抵达了要塞城堡。
سارت مجموعة من الأشخاص على طول الطريق المغطى بالثلوج لمدة نصف ساعة تقريبًا ، ووصلوا إلى قلعة الحصن ظهرًا.
在铁斧的带领下,雷恩兄妹登上三层,这里的防御更加严密,几乎每隔几步就有一名警戒的侍卫。
بقيادة الفأس الحديدي ، صعد إخوة وأخوات رين إلى الطابق الثالث ، حيث كان الدفاع أكثر صرامة ، مع وجود حارس كل بضع خطوات تقريبًا.
走进一间书房模样的房间后,他终于看到了培罗.赫尔蒙,这位儿时的好友。但对方只是恭敬地站在一旁,书桌前还坐着一名灰发男子,他正把玩着手中的鹅毛笔,饶有兴致地打量自己和奥瑞利安。几乎一瞬间,雷恩便回想起了此人的身份。
بعد دخوله غرفة تشبه الدراسة ، رأى أخيرًا باي لو حرمون ، صديق طفولته. لكن الطرف الآخر وقف جانبًا باحترام ، وكان هناك رجل ذو شعر رمادي يجلس أمام المكتب ، كان يلعب بالريشة في يده ، وينظر إلى نفسه وإلى أوريليون باهتمام كبير. على الفور تقريبًا ، استدعى رين هوية هذا الشخص.
他立刻单膝跪了下去,“尊敬的殿下,雷恩.维德向您致意。”
جثا على ركبتيه على الفور ، “صاحب السمو ، رين فيدر يرحب بك.”
“这是……”奥瑞利安有些惊讶,不过在雷恩的轻扯示意下,还是屈膝弯腰行了个礼。
“هذا هو …” كان أوريليون متفاجئًا بعض الشيء ، لكنه ثنى ركبتيه وألقى التحية في شد رن اللطيف.
“我们曾在长歌要塞见过面,”王子微笑道,“就在城堡的地下室里。我刚听铁斧汇报说,这一次你又被关起来了?”
“التقينا في Longsong Stronghold ، ابتسم الأمير ،” إنه في قبو القلعة. لقد سمعت للتو من Iron Ax أنه تم حبسك مرة أخرى هذه المرة؟ “
“呃……”雷恩怔了怔,一时不知道该如何回答。
“اه …” تفاجأ رين ، ولم يعرف كيف يجيب لبعض الوقت.
好在殿下也没有真的想听到答案,“起来吧。在我下令进攻麋鹿家族领地之前,培罗再三向我保证,说你绝对不会参与到雅克.梅德策划的叛乱中,看来他没有猜错。不过……你是怎么被关进去的?”
لحسن الحظ ، لم يرغب صاحب السمو حقًا في سماع الإجابة ، “انهض. قبل أن أعطي الأمر لمهاجمة أراضي عائلة الأيائل ، أكد لي بي لو مرارًا وتكرارًا أنك لن تشارك أبدًا في التمرد الذي خطط له جاك ميدي . “، يبدو أنه خمّن بشكل صحيح. لكن … كيف تم حبسك؟”
雷恩感激地望了培罗一眼,接着将家族里发生的事情全部讲述了一遍。
نظر رين إلى بيدرو بامتنان ، ثم أخبر كل الأشياء التي حدثت في العائلة.
“原来如此,”王子点点头,“真是可惜,如果你能制止麋鹿伯爵,长歌要塞也不用遭此劫难了。”
“أرى” ، أومأ الأمير برأسه ، “إنه لأمر مؤسف ، إذا استطعت إيقاف إيرل إلك ، فلن تضطر قلعة لونغ سونغ إلى المعاناة من هذه الكارثة.”
对方的话让雷恩心里一惊,奥瑞利安更是忍不住问道,“大哥……怎么了?”
فاجأت كلمات الطرف الآخر رين ، ولم يستطع أوريليون أن يسأل ، “يا أخي … ما الأمر؟”
“雅克.梅德与枫叶、奔狼、野蔷薇三家勾结,于前天袭击了长歌要塞。”王子殿下冷声道,“这场袭击导致众多无辜者伤亡,两个街区被焚毁,甚至为了逼迫金银花投降,他们不惜对培罗的家人动手。”
“تواطأ جاك ميد مع Maple Leaf و Benlang و Wild Rose لمهاجمة قلعة Longsong في اليوم السابق للأمس.” قال صاحب السمو الملكي ببرود ، “تسبب هذا الهجوم في سقوط العديد من الضحايا الأبرياء ، وتم إحراق كتلتين. لإجبار زهر العسل على الاستسلام ، لم يترددوا في مهاجمة عائلة باي لو “.
雷恩听到最后一句话时几乎怀疑自己听错了,就算与敌对贵族交战,用亲属来威胁对方也是一件极为可耻的举动,雅克居然干出了这样的事情?
عندما سمع رن الجملة الأخيرة ، كاد يشتبه في أنه سمعها خطأ. حتى لو كان يقاتل مع نبيل معاد ، فسيكون تهديدًا للخصم بأقاربه عملًا مخجلًا للغاية. فعل جاك فعل هذا فعلًا شيء؟
“这次叛乱牵扯甚广,但我保证,任何一个参与袭击的人,都逃不过律法的制裁——叛乱者必将受到严惩!”王子敲着桌子道,“我此次来要塞,就是要把整个西境清扫一遍,不放过一只老鼠!”
“هذا التمرد ينطوي على الكثير ، لكني أضمن أن أي شخص يشارك في الهجوم لن يتمكن من الإفلات من عقوبة القانون – المتمردين سيعاقبون بشدة!” طرق الأمير على الطاولة وقال ، ” أنا هنا هذه المرة القلعة لتنظيف الإقليم الغربي بأكمله دون ترك الفأر! “
雷恩感到背后冒出了一层细汗,“殿下,我——”
شعر رن بطبقة رقيقة من العرق على ظهره ، “يا صاحب السمو ،”
“放心,我同样不会迁怒那些无罪之人,”罗兰摆手打断道,“你不用担心麋鹿家族从此断绝。事实上,我正想询问你一个问题,雅克.梅德已经在叛乱中身亡,你是否愿意继承伯爵之位,像赫尔蒙那样向我效力?”
“لا تقلق ، لن أغضب هؤلاء الأبرياء أيضًا ،” لوح رولاند بيده وقاطعه ، “لا داعي للقلق بشأن قطع عائلة الأيائل من الآن فصاعدًا. في الواقع ، أنا كنت على وشك أن أطرح عليك سؤالاً ، لقد مات جاك ميد بالفعل في التمرد ، فهل أنت على استعداد لوراثة لقب إيرل وتخدمني مثل حرمون؟ “
这个问题几乎没有第二种回答,雷恩.梅德毫不犹豫地跪下,以标准的骑士受封礼节宣誓效忠。
لم تكن هناك إجابة ثانية تقريبًا على هذا السؤال ، وركع رين ميد على ركبتيه دون تردد ، وأقسم بالولاء لحفل الفارس القياسي.
陈述誓词时,他发现心里意外的平静。
عندما أدى اليمين ، وجد راحة بال غير متوقعة.
事实上,他从未憎恨过这位夺走父亲性命的王子——在战场上,任何人都可能出现意外,更何况挑起战争的是莱恩公爵和其余五大家,而非王子殿下。战后他并未苛待战败贵族,还按贵族默认的方式以赎金交换俘虏。如果父亲没有当场死亡,估计也会跟金银花伯爵一样,安然的回到领地吧。
في الواقع ، لم يكره أبدًا الأمير الذي أودى بحياة والده – في ساحة المعركة ، قد يتعرض أي شخص لحادث ، ناهيك عن أن ديوك لين والعائلات الخمس الأخرى هي التي بدأت الحرب ، وليس صاحب السمو الملكي . بعد الحرب لم يعامل النبلاء المهزومين بقسوة ، واستبدل الأسرى بالفدية وفق أسلوب النبلاء الافتراضي. إذا لم يمت والده في الحال ، فربما عاد إلى المنطقة بأمان ، تمامًا مثل إيرل هونيساكل.
雷恩接受了骑士的训练,也将骑士的理念贯彻于心,任何一场光明正大的战斗都值得称道,相反雅克的做法则完全没有荣誉可言,除了加深彼此的仇恨外,毫无意义。
تلقى رين تدريب الفارس ، كما أنه طبق فلسفة الفارس في قلبه ، فكل معركة عادلة تستحق الثناء ، على العكس من ذلك ، نهج جاك ليس له أي شرف على الإطلاق.
而且为了奥瑞利安和家族其他无辜者~Soverse.com~他也必须应承下来,没有了麋鹿的庇护,他们恐怕再也无法过上安稳的生活。
ومن أجل Aurelion والأبرياء الآخرين في العائلة ~ Soverse.com ~ يجب أن يوافق أيضًا ، بدون حماية الأيائل ، فقد لا يعودون قادرين على عيش حياة مستقرة.
等宣誓完毕,王子笑着点了点头,“这几天你就带着妹妹住在城堡里吧,培罗会给你们安排好房间。现在郊外还有其他家族的漏网之鱼在活动,等到这次叛乱彻底平息,你们再返回领地也不迟。”
بعد انتهاء القسم ، ابتسم الأمير وأومأ برأسه ، “يمكنك اصطحاب أختك الصغرى للعيش في القلعة لبضعة أيام ، وسيقوم باي لو بترتيب غرفة لك. لا تزال هناك عائلات أخرى تسللت الشبكة وتنشط في الضواحي. ، عندما ينحسر هذا التمرد تمامًا ، لن يكون الأوان قد فات للعودة إلى المنطقة “.
“是,殿下。”
“نعم جلالتك.”
雷恩离开书房后,培罗也跟着走了出来。
بعد أن غادر رن الدراسة ، انسحب باي لو أيضًا.
望着这位消瘦了许多的朋友,他一时有些百感交集,“我很抱歉……”
بالنظر إلى هذا الصديق الذي فقد الكثير من وزنه ، كانت لديه مشاعر مختلطة لبعض الوقت ، “أنا آسف …”
“这不是你的错,”培罗拍了拍他的肩膀,“不用放在心上。”
“ليس خطأك ،” ربت بي لو على كتفه ، “لا تأخذه على محمل الجد”
不知为何,他感到自己和对方拉开了一些距离,在培罗的眼睛里,多了一些以前从未见过的神色,就像是在炉火中反复捶打过的钢铁一般,映射出隐约的坚硬和沉稳。
لسبب ما ، شعر بمسافة بينه وبين الطرف الآخر. في نظر باي لو ، كان هناك نظرة لم يسبق لها مثيل من قبل ، مثل الفولاذ الذي تم ضربه مرارًا وتكرارًا في الفرن ، مما يعكس وجود إغماء صلابة وهدوء.
他正在成为一名真正的领导者,雷恩意识到。(未完待续。)
أدرك لين أنه أصبح قائدًا حقيقيًا. (يتبع)