除了提升火力的重机枪外,罗兰还打算开发一款栓动步枪作为中远距离精确射击的补充,不用生产太多,一百来把即可。口径和重机枪一致,套上瞄准镜就是一把简易的狙击步枪。
بالإضافة إلى المدفع الرشاش الثقيل مع قوة نيران محسّنة ، يخطط Roland أيضًا لتطوير بندقية تعمل بالمسامير كملحق لإطلاق النار بدقة متوسطة وبعيدة المدى. لا تحتاج إلى إنتاج الكثير أو مائة أو نحو ذلك سوف تفعل. العيار هو نفس عيار المدفع الرشاش الثقيل ، وهو عبارة عن بندقية قنص بسيطة ذات نطاق.
如此一来,转轮枪支和黑火药子弹的生产线也可以继续保持下去,不至于造成太过浪费。
بهذه الطريقة ، يمكن أيضًا الحفاظ على خط إنتاج مسدسات المسدس ورصاص المسحوق الأسود دون التسبب في الكثير من النفايات.
在战斗时,由野战炮负责压制一千至八百米的敌人,八百到五百米是重机枪收割的最好区间,进入五百米的敌人交由狙击手点名,最后两百米则是转轮步枪清场,理论上可以保证没有攻击间歇。
في القتال ، المدفعية الميدانية هي المسؤولة عن قمع العدو من 1000 إلى 800 متر. 800 إلى 500 متر هو أفضل مدى لحصاد المدافع الرشاشة الثقيلة. 100 متر هي بندقية مسدس تطهير الميدان ، والتي يمكن نظريًا ضمان عدم وجود فاصل زمني بين الهجمات.
当然,彻底实现这套配置可能需要三到四个月时间,兴许无法赶上春季攻势,所以他还需要另一件装备来弥补进攻火力的不足——搭载了152毫米长管炮的内河炮舰。只要有一艘,就能在主动出击时给敌人造成极大的心理压力。
بالطبع ، قد يستغرق الأمر من ثلاثة إلى أربعة أشهر لإدراك هذه المجموعة من التكوينات بالكامل ، وقد لا تتمكن من اللحاق بهجوم الربيع ، لذلك يحتاج إلى قطعة أخرى من المعدات للتعويض عن الافتقار إلى الهجوم قوة النيران: زورق حربي داخلي بطول 152 ملم. طالما يوجد واحد ، يمكن أن يسبب ضغطًا نفسيًا كبيرًا على العدو عند أخذ زمام المبادرة للهجوم.
一想到邪月结束后便要举行建城大典,统合整个西境,加上还得把提费科赶下王位,以及接纳新涌入的人口,罗兰觉得肩头的任务越来越重了,他甚至希望时间过得再慢点,邪月不要如此快结束就好。
عند التفكير في احتفال بناء المدينة الذي سيقام بعد نهاية شهر الشر لتوحيد المنطقة الغربية بأكملها ، بالإضافة إلى ضرورة خلع تيموثي من العرش وقبول التدفق الجديد للناس ، يشعر رولاند أن المهام على عاتقه الأكتاف أصبحت أثقل وأثقل ، حتى أنه كان يأمل أن يمر الوقت بشكل أبطأ ، وأن Xie Yue لن ينتهي بهذه السرعة.
*******************
********************
进入西境地界后,周遭的景象就变得不一样起来。
بعد دخول الحد الغربي ، يصبح المشهد المحيط مختلفًا.
奥托.洛西挑起窗口的木板向外张望,只见天上地下都是白茫茫一片,天空布满了密集的雪花,顺着凛冽的寒风飘荡旋转,最终融入这片白色之中。
رفع أوتو لوسي لوح النافذة الخشبي ونظر إلى الخارج ورأى أن السماء والأرض كلها بيضاء ، في المنتصف.
大雪似乎没有停息之日,两天的航行里,他就没有看到过别的景色,这里的一切都被积雪覆盖起来,无论是泥土、岩石,还是树林——如果不是船只一直在摇晃,他甚至觉得自己根本没有在前进。
يبدو أن الثلوج الكثيفة لا تتوقف أبدًا. خلال يومين من الإبحار ، لم ير مشهدًا آخر. كل شيء هنا مغطى بالثلج ، سواء كان الطين أو الصخور أو الغابات – إذا لم تكن السفينة تهتز ، لم يشعر حتى أنه كان يمضي قدمًا على الإطلاق.
“放下窗户吧,”船长没好气地说道,“你真想看的话可以去甲板上看,没人拦着你。”
قال القبطان غاضبًا: “ضع النافذة ، إذا كنت تريد حقًا رؤيتها ، يمكنك الذهاب إلى سطح السفينة ومشاهدتها ، فلا أحد يوقفك”.
“这里一直都是这样?”他不以为意的合上木板。
“لطالما كان الأمر هكذا هنا؟” أغلق اللوح بلا مبالاة.
“当然,你以为我唬你不成,”对方抱着酒壶喝了一口,“每年邪魔之月降临,西境就会被大雪封闭,除了赤水河外,没有其他抵达的途径。而愿意冒着该死的天气跑这条航线,同时手里还有船的,整个王都也不会超过十个,”他打了个嗝,“因此五枚金龙是十分合理的价格,懂了吗?”
“بالطبع ، تعتقد أنني لا أستطيع أن أخدعك ،” أخذ الطرف الآخر رشفة من الراية ، “كل عام عندما يأتي القمر الشيطاني ، ستغلق المنطقة الغربية بالثلوج الكثيفة ، ولن يكون هناك طريقة أخرى للوصول إليه باستثناء نهر تشيشوي. وعلى استعداد لن يكون هناك أكثر من عشرة أشخاص في جميع أنحاء العاصمة الذين تحدوا الطقس اللعين ليركضوا هذا الطريق وما زال لديهم قارب ، “لقد انطلق” ، لذلك فإن خمسة تنانين ذهبية سعر معقول جدًا ، هل تفهم ذلك؟ “
“贵是贵了点,不过付钱时我可没有讨价还价,”奥托微笑道。
قال أوتو مبتسمًا: “إنها باهظة الثمن ، لكنني لم أفاوضها عندما دفعت”.
“这个回答还比较像话,”船长将酒壶丢了过来,“暖的,喝两口吧,可以驱寒。”他擦了擦嘴道,“以前也有过这样的商人,想要比谁都早一步赶到西境收购货物,却又舍不得多出来的那点船费,结果找了黑街那群老鼠送他。结果呢?走到半路上便被抹了脖子,带的两三个佣兵根本不顶用,都给喂了鱼。”
“هذه الإجابة منطقية أكثر ،” ألقى القبطان بالإبريق ، “إنه دافئ ، خذ بضع رشفات لإبعاد البرد”. مسح فمه وقال ، “كان هناك رجال أعمال من قبل ، أرادوا للمقارنة ، اندفع الجميع إلى الحدود الغربية لشراء البضائع قبل ذلك بخطوة ، لكنهم لم يتمكنوا من تحمل أجرة القارب الإضافية ، لذلك وجدوا مجموعة الفئران في الشارع الأسود لإرساله. والنتيجة؟ في منتصف الطريق ، تم مسح رقبته ، وتم إحضار اثنين أو ثلاثة منهم. المرتزقة عديمو النفع على الإطلاق ، وجميعهم يتغذون على الأسماك “.
“那还……真是有够不幸的。”奥托接过酒壶后并没有拔出木塞往嘴里灌,而是脱下手套捂在手中——他实在不习惯和别人共饮一样器皿。
“هذا … حقًا مؤسف بما فيه الكفاية.” أخذ أوتو الزجاجة ولم يسحب الفلين ويسكبها في فمه ، لكنه نزع قفازاته وغطاه في يديه – لم يكن معتادًا على ذلك تقاسم مع الآخرين. اشرب نفس الوعاء.
“一份价钱一份货,这个道理在哪里都一样,总有人觉得自己能占到小便宜。他也不想想,若老鼠报出那么低廉的价格都能稳定送达,我们船行还不得解散了?”船长撇撇嘴,“话说回来,你去西境到底想做什么生意?别怪我没有提醒你,以前这鬼地方还经常出产一些珠宝和毛皮,现在可是什么都买不到了。”
“سعر واحد ، منتج واحد ، هذا المبدأ هو نفسه في كل مكان. هناك دائمًا أشخاص يعتقدون أنه يمكنهم الاستفادة منه. حتى أنه لا يفكر في الأمر. إذا قدم الماوس مثل هذا السعر المنخفض ويمكنه تقديم بثبات ، ستظل شركة الشحن الخاصة بنا قادرة على تسليمها. هل يجب أن تفكك؟ “لول القبطان شفتيه ،” بالحديث عن أي نوع من الأعمال تريد الذهاب إلى المنطقة الغربية؟ لا تلومني على عدم لتذكيرك ، كان هذا المكان الشبحي يستخدم لإنتاج بعض المجوهرات والفراء ، لكن الآن لا يمكنك شراء أي شيء. “
“喔?”奥托假装好奇道,“据我所知,他们不是以此为生吗?难道现在西境的人都改行做强盗了?”
“أوه؟” تظاهر أوتو بأنه فضولي ، “وفقًا لما أعرفه ، ألا يكسبون عيشهم من هذا؟ لا تخبرني أن الناس في المنطقة الغربية أصبحوا الآن لصوص؟”
“那些都是老掉牙的消息了,”船长把烟斗凑到炭火盆边点着,用力吸了一口,“自从四王子入主边陲镇后,西境就变得古怪起来。要知道无论是毛皮和珠宝,都是产自那座小镇,谁也不知道他在领地里折腾些什么,整个行当几乎是只进不出。长歌要塞倒是仍有珠宝出售,不过贵族们都有着自己的固定渠道,你插不进手的。”
“هذه أخبار قديمة” ، وضع القبطان الأنبوب على جانب موقد الفحم وأشعله ، وأخذ نفثًا عميقًا ، “منذ دخول الأمير الرابع بوردر تاون ، أصبحت المنطقة الغربية غريبة. كما تعلم سواء كان ذلك يتم إنتاج الفراء والمجوهرات في تلك المدينة الصغيرة. لا أحد يعرف ما الذي يقذف به في المنطقة. يكاد يكون العمل بأكمله داخل وخارج فقط. لا تزال Longsong Stronghold تبيع المجوهرات ، ولكن النبلاء جميعًا لديهم مجوهراتهم الخاصة قناة ثابتة ، لا يمكنك الدخول. “
“只进不出?”他诧异道。
“فقط داخل وخارج؟” سأل في مفاجأة.
“是啊,虽然买不到特产,但把货物拿过去贩卖的商人生意依然挺不错的,无论是粮食、衣服、布料还是杂货,基本都能卖得干干净净,也不知道四王子从哪里搜刮来那么多金龙。”船长吐出口烟圈,“所以你这趟很可能要空手而归了。”
“نعم ، على الرغم من أنه لا يمكنك شراء منتجات خاصة ، إلا أن عمل التجار الذين يبيعون البضائع لا يزال جيدًا جدًا. سواء كان طعامًا أو ملابس أو قماشًا أو بقالة ، يمكن بيعها بشكل نظيف. أين وجد الأمير الكثير من التنانين الذهبية. “البصق القبطان حلقة الدخان ،” لذا من المحتمل أن تعود هذه الرحلة خالي الوفاض.
奥托装出一副患得患失的表情,没有再回答——事实上他并不在意是否会空手而归,此行的真正目的只有一个,那就是同边陲镇领主见上一面。因为罗兰.温布顿的叛王身份,他不可能大张旗鼓的以使者身份前往,只好伪装成一名商人轻装赶赴边境。
عبر أوتو عن القلق بشأن المكسب والخسارة ، ولم يرد مرة أخرى – في الواقع ، لم يكن مهتمًا بما إذا كان سيعود خالي الوفاض. كان هناك هدف حقيقي واحد فقط من هذه الرحلة ، وهو كان لمقابلة سيد بوردر تاون. بسبب وضع رولاند ويمبلدون كخائن للملك ، لم يستطع الذهاب إلى هناك كمبعوث بضجة كبيرة ، لذلك كان عليه التنكر كرجل أعمال والاندفاع إلى الحدود بملابس خفيفة.
出发之前,他已经细致打探过目的地的消息。
قبل الانطلاق ، كان قد استفسر بعناية عن الوجهة.
正如它的名字一般,这是邻国一座无关紧要的边陲小镇,最初是为了监视邪兽入侵而建,后来才改为固定居住地。按理说,王子被分封到这种地方,都是属于极不受国王喜欢,任其自生自灭的那种,从四王子的风评来看到,倒也十分吻合。
تمامًا مثل اسمها ، هذه مدينة حدودية غير مهمة في بلد مجاور. تم بناؤها في الأصل لمراقبة غزو الوحوش الشريرة ، وتم تغييرها لاحقًا إلى مكان إقامة دائم. من المنطقي أن الأمراء الموكلين إلى هذا النوع من الأماكن هم أولئك الذين لا يحبهم الملك ويتركون لتدبير أمورهم بأنفسهم. ومن تقييم الأمير الرابع ، فإن الأمر متسق للغاية.
可问题就在于,他不仅在西境站稳了脚跟,还对新王造成了极大的威胁——这才是令奥托最难以理解的地方,若四王子真有这样的本事,又怎么可能留下如此不堪的评论,被国王一脚踢到偏远之地?
لكن المشكلة هي أنه لم يكتسب موطئ قدم راسخًا في المنطقة الغربية فحسب ، بل إنه شكل أيضًا تهديدًا كبيرًا للملك الجديد – وهذا هو أصعب شيء على أوتو أن يفهمه. كيف يمكن أن يكون ذلك ممكنًا لترك مثل هذه التعليقات التي لا تطاق والركل إلى مكان بعيد من قبل الملك؟
根据得来的情报,罗兰.温布顿的崛起过程简直不可思议。
وفقًا للمعلومات التي تم الحصول عليها ، فإن صعود بطولة رولاند ويمبلدون أمر لا يصدق.
一年前,他被分封至边陲镇,事实上,那更像是一种放逐。没有大臣随行,没有自己的卫队,连身边的骑士都是国王派给的。这样单薄的班底连压服当地贵族都很难做到,更别提实施自己的政策了,此次分封也被大多数人当作笑料谈论。
قبل عام ، عُهد به إلى بوردر تاون ، في الواقع ، كان الأمر أشبه بالمنفى. لا يوجد وزراء يرافقونه ، ولا حراس خاصين به ، وحتى الفرسان من حوله يرسلهم الملك. من الصعب على مثل هذا الفريق الهزيل إخضاع النبلاء المحليين ، ناهيك عن تنفيذ سياساتهم الخاصة ، وقد تمت مناقشة هذا التنازل على أنه مزحة من قبل معظم الناس.
然而仅仅六个月后,四王子就击溃了莱恩公爵的入侵,并出兵攻下了长歌要塞,成为西境的真正执掌者。这一场战斗在民间流传着各种说法,有人说公爵死于内部叛乱,也有人说他死于坐骑失蹄,才导致骑士团输给了一群矿工。
ومع ذلك ، بعد ستة أشهر فقط ، هزم الأمير الرابع غزو دوق لين ، وأرسل قوات للاستيلاء على قلعة لونغ سونغ ، وأصبح الحاكم الحقيقي للمنطقة الغربية. وتعددت النظريات حول هذه المعركة بين الناس ، فالبعض يقول إن الدوق مات بسبب تمرد داخلي ، بينما يقول آخرون إنه مات بسبب تعثر جبله مما تسبب في خسارة الفرسان أمام مجموعة من عمال المناجم.
之后罗兰便稳稳的坐在了西境守护这个位子上,争王令引发的战争愈演愈烈,大王子戈隆、三王女嘉西亚先后死去,五王女提莉下落不明,南境和东境的城市在连绵战火中被摧毁,只有西境平安无事。
بعد ذلك ، جلس رولان بثبات في موقع حارس الحدود الغربية ، واشتدت حدة الحرب بأمر الملك ، وتوفي الأمير الأكبر جورون والأميرة الثالثة غارسيا واحدًا تلو الآخر ، ودُمرت المدينة في الحرب المستمرة ، فقط الحدود الغربية كانت آمنة وسليمة.
这绝不是因为提费科仁慈,而是新王屡次派出去的讨伐队伍都杳已无音讯。奥托对此感到十分好奇,到底罗兰都做了些什么,才能培养出一批如此凶悍的战士?
هذا بالتأكيد ليس بسبب لطف تيموثاوس ، ولكن بسبب اختفاء فرق الحملات الصليبية التي أرسلها الملك الجديد مرات عديدة. كان أوتو فضوليًا للغاية بشأن هذا ، فما الذي فعله رولاند لتنمية مثل هذه المجموعة من المقاتلين الشرسين؟
“老大,边陲镇就在前方,”水手推开舱门道,“我们快到了。”
“بوس ، بوردر تاون في المقدمة ،” قال البحار وهو يفتح الباب ، “نحن على وشك الانتهاء.”
“喔~Soverse.com~终于到了!”船长敲了敲烟斗,“降帆,扬旗,告诉码头我们来了!上岸后我得找个酒馆好好喝上几杯。”他望向奥托,“喂,别忘了带上行李,两天之后我们再见。如果你没准时到的话,我是不会等你的。”
“أوه ~ Soverse.com ~ هنا أخيرًا!” نقر القبطان على غليونه ، “اترك الأشرعة ، ارفع العلم ، وأخبر الرصيف أننا قادمون! يجب أن أجد حانة ولدي القليل منها يشرب بعد هبوطي. “نظر إلى أوتو ،” مرحبًا ، لا تنس إحضار أمتعتك ، أراك بعد يومين. إذا لم تصل في الوقت المحدد ، فلن أنتظرك. “
奥托耸耸肩,表示自己无异议。
هز أوتو كتفيه مشيرًا إلى أنه ليس لديه أي اعتراض.
有关四王子的各种消息里,还有一条传言令他格外在意,那便是罗兰已经投靠了魔鬼,正在暗中招揽女巫,这才是他能迅速击败公爵,占据整个西境的真正原因。而要塞教堂被焚毁、主祭被杀、教徒们被赶出领地都是证据。
من بين الأخبار المختلفة عن الأمير الرابع ، هناك شائعة أخرى تثير قلقه بشكل خاص ، وهي أن رولاند قد تحول إلى الشيطان ويقوم بتجنيد الساحرات سرًا. وهذا هو السبب الحقيقي وراء قدرته على هزيمة الدوق بسرعة وتحتل المنطقة الغربية بأكملها. وشواهد على إحراق الكنيسة في القلعة وقتل الكاهن وطرد المؤمنين من المنطقة.
实际上这条传言也是让他下定决心来此的原因。
في الواقع ، هذه الإشاعة هي أيضًا السبب الذي جعله يتخذ قرارًا بشأن المجيء إلى هنا.
他不在乎对方是否跟魔鬼有交易,也不在意有没有招揽女巫,他只要对方跟教会有仇就行。
لا يهمه إن كان للطرف الآخر صفقة مع الشيطان ، أو يجند السحرة ، طالما أن الطرف الآخر يعادي الكنيسة.
在这一点上,罗兰比提费科要更对晨曦王国的胃口。
في هذه المرحلة ، يهتم رولاند بمملكة الفجر أكثر من اهتمام تيموثي.
随着船舱猛得一颤,帆船靠岸了。
مع ارتعاش الكابينة بعنف ، رست المراكب الشراعية.
.
.