Release that Witch Chapter 419: الاعتقاد

Published:

硝烟散尽,树林又重归平静。

تلاشى الدخان وعادت الغابة إلى الهدوء.

女巫的长辫子散落开来,像是铺在身下的洁白花卉。

كانت ضفائر الساحرة الطويلة متناثرة مثل الزهور البيضاء تحت جسدها.

冒着热气的鲜血从背后肆意流淌,很快形成了一圈暗红色的水洼,血液缓缓浸入地下,化开了坚硬而冰冷的泥土,空气中弥漫起了铁腥味。

تدفق الدم المتدفق بشكل عشوائي من الخلف ، وسرعان ما شكل دائرة من البرك ذات اللون الأحمر الداكن ، ونقع الدم ببطء في الأرض ، مما أدى إلى إذابة التربة الصلبة والباردة ، ورائحة الحديد في الهواء.

夜莺蹲下身,解开女巫脸上的遮眼布,发现这张脸看上去意外的年轻,岁数应该和自己相仿,只是双眼处的伤痕破坏了整体的美感她的眼睛像被烧红的烙铁反复烫过一般,皮肤呈缩卷的褐红色,已经失去了眼眶的轮廓。

جلس العندليب القرفصاء ، وفك العصابة على وجه الساحرة ، ووجدت أن وجهها يبدو شابًا بشكل مدهش ، ويجب أن يكون في نفس عمرها تقريبًا ، لكن الندوب الموجودة على كلتا العينين دمرت الجمال العام. بدت عيناها وكأنهما أحمر محروق كما لو كان ملطخًا مرارًا وتكرارًا بمكواة مميزة ، كان جلده كستنائيًا ذابلًا ، وقد فقد ملامح تجاويف عينيه.

这无疑是后天造成的,夜莺轻轻触摸过布满褶皱的伤痕,至于她是在成为女巫之前遭受的这些,还是为教会效力后才经历的磨难,已不得而知。不过这些都不再重要,从此刻起,她已无法伤害更多的女巫,也不用承受其他折磨了。

مما لا شك فيه أن سبب ذلك هو اليوم التالي للغد ، فقد لامست العندليب بخفة الندوب المتجعدة ، أما ما إذا كانت قد عانت من هذه الندوب قبل أن تصبح ساحرة ، أو عانت من المحنة بعد خدمتها للكنيسة ، فهذا غير معروف. لكن هذه الأمور لم تعد مهمة ، من الآن فصاعدًا ، لم يعد بإمكانها إيذاء المزيد من السحرة ، ولم تعد مضطرة لتحمل أشكال التعذيب الأخرى.

将圣使周身搜索了一遍,从她的长袍内衬的口袋里翻出了一封信件、一个印章和一块徽记。徽记图案是一块分割成十字的圆圈,中心紧握着一个拳头。

تم تفتيش المبعوثة وعثر على رسالة وختم وشعار في الجيب الداخلي لردائها. الشعار عبارة عن دائرة مقسمة إلى صليب بقبضة مشدودة في المنتصف.

除此之外,她没有携带更多物品无论是金龙还是首饰。

بالإضافة إلى ذلك ، لم تحمل أي أغراض أخرى سواء من الذهب أو المجوهرات.

或许,她这一生也没享受过任何东西,夜莺忍不住想。

ربما لم تستمتع أبدًا بأي شيء في حياتها ، لم تستطع العندليب أن تساعد في التفكير.

“嘿,看我抓到了什么,”闪电的声音从半空中传来,她抬起头,只见小姑娘拎着一个不断挣扎的男子飞了过来,随后将他丢在地上。

“مرحبًا ، انظر إلى ما التقطته ،” جاء صوت Lightning من الجو ، رفعت رأسها ، ورأت الفتاة الصغيرة تحلق فوقها رجل يكافح بين ذراعيها ، ثم رمته على الأرض.

对方发出一声痛哼,翻滚了两下,似乎想要爬起来,但手脚都被捆住,只能无奈的在地上来回扭动。

كان الطرف الآخر يتأوه من الألم ، ويتدحرج مرتين ، ويبدو أنه يريد النهوض ، لكن يديه وقدميه كانت مقيدة ، لذلك لم يكن بإمكانه سوى الالتواء إلى الأمام والخلف بلا حول ولا قوة على الأرض.

看此人的打扮,应该就是坐在另一辆马车中的神官或祭司了。

يجب أن يكون لباسه كاهنًا أو كاهنًا جالسًا في عربة أخرى.

“麦茜呢?”

“أين ماجي؟”

“她指引灰烬去追击那些逃跑的审判军了,”闪电走到圣使身边,“这就是教会培养的女巫?”

“وجهت الرماد لمطاردة جيش الدين الهارب” ، مشى البرق إلى المبعوث المقدس ، “هل هذه هي الساحرة التي دربتها الكنيسة؟”

“嗯,”夜莺轻声道,“她不会再猎捕我们了。”

“حسنًا ، قالت العندليب بهدوء ،” لن تلاحقنا بعد الآن. “

“看她的模样,很难相信她会视我们为必须杀死的敌人……”小姑娘唏嘘道。

“بالنظر إلى مظهرها ، من الصعب تصديق أنها ستعتبرنا أعداء يجب قتلهم …” تنهدت الفتاة الصغيرة.

“如果没有教会,这一切都不会发生,”夜莺冷眼望向被俘男子,而后者见到躺在血泊中的女巫,眼睛立刻瞪得浑圆,竭力想说些什么,只不过因为口中堵着的布条而无法发声。

“لولا الكنيسة ، لما حدث شيء من هذا ،” نظر العندليب ببرود إلى الرجل الأسير ، وعندما رأى الأخير الساحرة ملقاة في بركة من الدماء ، اتسعت عيناه على الفور ، محاولًا قول شيء ما ، ولكن بسبب الشريط القماشي في الفم يجعل الكلام مستحيلاً.

她抽出布条,“你有什么要辩解的吗?”

خلعت شريط القماش ، “هل لديك أعذار؟”

“咳咳……你、你们竟然杀死了泰弗伦主教的纯洁者,胆大妄为的魔鬼,你们迟早会被教会吊在城门口,供乌鸦分食!”

“مهم … لقد قتلت حقًا شيطان الأسقف تفلون الطاهر الجريء ، عاجلاً أم آجلاً ، سيتم شنقك من قبل الكنيسة عند بوابة المدينة حتى تأكل الغربان!”

“就算我们没有杀她,被教会抓住的下场也好不到哪里去,”夜莺说道,“而且比起这个,你还是先担心下自己的处境比较好。”

“حتى لو لم نقتلها ، فإن مصير القبض عليها من قبل الكنيسة لن يكون أفضل بكثير ،” قالت نايتنجيل ، “علاوة على ذلك ، من الأفضل لك أن تقلق بشأن وضعك أولاً”.

“我就算死了,也会获得神明的救赎,而你们,只会沉沦在地狱中,受到永世的折磨!”他大声呵斥道。

“حتى لو مت ، سوف تخلصني الآلهة ، بينما ستغرق في الجحيم فقط وستتعذب إلى الأبد!” صرخ بصوت عالٍ.

“这就是我为什么要堵住他嘴巴的原因,”闪电摊手道。

“لهذا السبب أسكته ،” قال البرق ، وهو ينشر يديه.

夜莺将布条重新塞了回去,“交给殿下去处置吧,听他说,铁斧对审问这种人十分在行。”

حشو العندليب القماش مرة أخرى ، “اترك الأمر لسمو ، استمع إليه ، الفأس الحديدي جيد جدًا في استجواب مثل هذا.”

……

当麦茜搭载着两名沉睡岛女巫赶过来时已是下午,灰烬从巨兽背部一跃而下,稳稳落在夜莺身旁,“你没受伤吧?”

كان الوقت قد مضى بالفعل عندما وصلت ماجي مع ساحرتين من جزيرة النوم ، قفز آشز من على ظهر الوحش العملاق وسقط بجوار العندليب ، “ألست مصابًا؟”

“还算顺利,”她摇摇头,“你们呢?”

“إنها تسير على ما يرام” هزت رأسها ، “وماذا عنك؟”

“自然是一个都没有跑掉,”灰烬得意的笑道。

قال آشز بابتسامة فخر: “لم يهرب أي منهم بطبيعة الحال”.

“她死了?”安德莉亚着地后探头望了圣使一眼,“我还以为你会留她一条性命。”

“هل ماتت؟” نظرت أندريا إلى المبعوثة بعد هبوطها على الأرض ، “اعتقدت أنك ستنقذ حياتها”.

“敌人是女巫,任何犹豫和大意之举都是极为危险的行为,”灰烬撇嘴道,“换成是我,也不可能让她活着。”

“العدو ساحرة ، أي تردد أو إهمال هو سلوك خطير للغاية ،” قال آشز بشفاه ملتفة ، “لو كنت أنا ، لما كان من المستحيل إبقائها على قيد الحياة”.

“啧啧,你倒是对同类没有丝毫怜悯啊。”

“تسك تسك ، ليس لديك رحمة على نوعك.”

“她才不是我们的同类,而是被教会操控的傀儡,”超凡者不以为意道,“再说了,同类有时候比异类还要残忍得多,至少我没见过邪兽或魔鬼会把人囚禁起来,反复折磨上好几年的。”

“إنها ليست من نوعنا ، لكنها دمية تتلاعب بها الكنيسة” ، قال المتعالي باستنكار. الشيطان سيسجن الناس ويعذبهم لعدة سنوات.

她说完后脱下血迹斑斑的手套,将手递到夜莺面前,“你的行动和表现都令人赞叹,在这一点上,你做得完全正确。”

بعد أن أنهت حديثها ، خلعت القفازات الملطخة بالدماء وسلمت يدها أمام العندليب ، “أفعالك وأدائك مذهلان. في هذا الصدد ، أنت محق تمامًا.”

“……”后者注视了她片刻,才握住递出的手,“谢谢。”

“…” حدق بها الأخير للحظة قبل أن يمسك بيده التي قدمها ، “شكرًا لك”.

原来,连她这样的人,也会安慰自己,夜莺想,大概是不想让自己觉得杀死一名女巫有太多负担。

اعتقدت نايتنجيل أنه حتى شخص مثلها سوف يريح نفسها ، ربما لأنها لا تريد أن تجعل نفسها تشعر أن قتل الساحرة سيكون عبئًا كبيرًا.

闪电也将手按了过来,“我觉得这场胜利值得庆祝。”

ضغط البرق أيضًا على يده ، “أعتقد أن هذا النصر يستحق الاحتفال.”

接着是麦茜,“咕!”

تبعتها ماجي ، “جوو!”

安德莉亚翻了个白眼,最后一个把手按在众人手上,“我得说明下,如果只是你的手,我一点儿也不想碰,这可是看在夜莺的份上。”

أدارت أندريا عينيها ، وكانت آخر من وضعت يدها على يد الجميع ، “يجب أن أوضح ، إذا كانت يدك فقط ، لا أريد أن ألمسها على الإطلاق ، من أجل العندليب.”

“好啦,我知道,”灰烬挑眉道。

“حسنًا ، أعلم ،” رفع الرماد حاجبيه.

随后五个人将手一同举向天空,像是一座矗立在凌冽寒风中的坚塔。

ثم رفع الخمسة أيديهم إلى السماء كبرج يقف في الريح الباردة.

……

接下来她们除了收集使者团携带的情报外,还需要掩埋战斗留下的痕迹,一行人在林地里忙碌了两天才将这些琐事处理妥当~Soverse.com~返回到边陲镇时已是三天后。

بعد ذلك ، بالإضافة إلى جمع المعلومات التي يحملها المبعوثون ، يحتاجون أيضًا إلى دفن الآثار التي خلفتها المعركة. عملت المجموعة في الغابة لمدة يومين قبل أن يعتنيوا بهذه الأمور التافهة ~ Soverse.com ~ لقد حان الوقت بالفعل عندما عادوا إلى بوردر تاون بعد ثلاثة أيام.

降落在城堡后花园,夜莺立刻被姐妹们包围起来。

عند هبوطها في الحديقة الخلفية للقلعة ، أحاطت عندليب على الفور بشقيقاتها.

“听说你受伤了?伤口在哪?”娜娜瓦嚷嚷道。

صرخت نانا: “سمعت أنك مصاب؟ أين الجرح؟”

“她等你们好久了,怎么现在才回来,”莉莉不满道。

“لقد كانت في انتظارك لفترة طويلة ، لماذا عادت الآن ،” قالت ليلي غير راضية.

“你……现在觉得痛吗?”露西亚急切地问。

“هل … تشعر بالألم الآن؟” ، سألت لوسيا بلهفة.

“这批草药可是我特制的,即能止血,还能起到消肿作用,效果应该还不错吧?”叶子笑道。

“ابتسمت يي زي” هذه المجموعة من الأدوية العشبية صنعتها خصيصًا. يمكنها إيقاف النزيف وتقليل التورم. يجب أن يكون التأثير جيدًا ، أليس كذلك؟ ”

“你太不谨慎了,一个人也敢跑进教堂里乱窜,下次恐怕就没这么好的运气了!”这是温蒂的声音。

“أنت مهمل للغاية. أنت تجرؤ على الركض إلى الكنيسة بمفردك. أخشى ألا تكون محظوظًا جدًا في المرة القادمة!” قال ويندي.

“算啦,能平安回来就好。”这是书卷的。

“انسَ الأمر ، طالما يمكنك العودة بأمان.” هذا من التمرير.

看着她们的关切之情,夜莺由衷地感受到了心底涌起的温暖,她不知道教会豢养的女巫过着什么样的生活,但她知道女巫联盟里是怎样一番景象。毫无疑问,这里才是她值得为之付出一切的地方。

شعرت نايتنجيل بدفئها من أعماق قلبها عندما رأت قلقهم ، فلم تكن تعرف نوع الحياة التي تعيشها الساحرات في الكنيسة ، لكنها عرفت كيف كانت الحياة في اتحاد الساحرات. ليس هناك شك في أن هذا هو المكان الذي تستحق أن تعطي كل شيء من أجله.

随后她看到了罗兰殿下。

ثم قابلت صاحب السمو الملكي رولاند.

闪电已经扑进了他的怀里,如同壁虎一般黏在他身上。

قفز البرق بين ذراعيه ، متشبثًا به مثل الوزغة.

麦茜也飞过去趴在罗兰肩头,蹭着他的脸颊。

طارت ماجي أيضًا واستلقيت على كتف رولاند وفركت خده.

夜莺虽然也很想这么做,但她知道自己已不是孩子了,忍住拥抱住对方的冲动,她走到殿下跟前,微笑道,“我回来了。”

على الرغم من أن نايتنجيل أرادت فعل ذلك حقًا ، إلا أنها كانت تعلم أنها لم تعد طفلة ، لذلك قاومت الرغبة في معانقته ، وتوجهت إلى سموه وابتسمت ، “لقد عدت”.

“嗯,我等你很久了,”王子的笑容依然如往日般熟悉,“先洗个热水澡,好好休息下吧,我在办公室抽屉里放了好几包蜜汁烤鱼干。”

“حسنًا ، لقد كنت في انتظارك لفترة طويلة” ، لا تزال ابتسامة الأمير مألوفة كما كانت من قبل ، “خذ حمامًا ساخنًا أولاً ، واستمتع براحة جيدة ، لقد وضعت عدة علب من الأسماك المجففة فيها صلصة العسل في درج المكتب. “

“嗯,我不会客气的。”

“حسنًا ، لن أكون مؤدبًا.”

夜莺扬起嘴角。

رفعت العندليب زاوية فمها.

她再次确信,自己所行之事是正确的.

كانت مقتنعة مرة أخرى أن ما فعلته كان صوابًا.

(未完待续。、,您的支持,就是我最大的动力。)16-11-1404:05:32

(تابع. دعمكم هو أكبر حافزي) 16-11-14 04:05:32

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *