白纸洗漱完毕后,将毛巾拧干,挂在布满冰雪的阳台上。
بعد غسل الورقة البيضاء ، اعصر المنشفة وعلقها على الشرفة المغطاة بالثلوج.
只要一天时间,毛巾就会完全冻结起来,到隔天再用时,只需将它反复揉捏拍打,去除掉冰渣即可。当然她也可以在暖烘烘的室内用能力使水分快速蒸发,但这样一来,就会减少每天的练习次数。
ستُجمد المنشفة تمامًا يومًا ما ، وعندما تستخدمها في اليوم التالي ، ما عليك سوى العجن والربت عليها بشكل متكرر لإزالة بقايا الثلج. بالطبع ، يمكنها أيضًا استخدام قدراتها لتبخير الماء بسرعة في غرفة دافئة ، ولكن بهذه الطريقة ، ستقلل من عدد التمارين اليومية.
白纸知道自己体内的魔力在女巫中算是倒数水平,所以每一份都必须精确使用。
يعرف Bai Zhi أن القوة السحرية في جسده هي أدنى مستوى بين السحرة ، لذلك يجب استخدام كل جزء بدقة.
做完清洁工作,门被敲响了。几乎每天在这个时候,温蒂姐都会带她前往城堡大厅享用早餐。
بعد الانتهاء من أعمال التنظيف طرق على الباب. كل يوم تقريبًا في هذا الوقت ، كانت الأخت ويندي تأخذها إلى قاعة القلعة لتناول الإفطار.
“马上来了!”
“قريبًا!”
白纸欢快地打开房门,外面站着的果然是温蒂——她亲热地抱起自己,在脸颊边嗅了嗅,“嗯,不错,洗干净了。”
فتحت باي تشي الباب بسعادة ، وكانت ويندي واقفة في الخارج بالفعل – – عانقت نفسها بمودة ، استنشقت خدها ، “حسنًا ، نعم ، لقد تم تنظيفها.”
“嘿嘿。”白纸咧起嘴角,拉着温蒂的手向大厅走去。
“مرحبًا.” ابتسم باي تشي ، وأخذ يد ويندي وسار نحو القاعة.
来到边陲镇已有将近半个月时间,她基本习惯了城堡里的生活方式。
لقد مر ما يقرب من نصف شهر منذ قدومها إلى بوردر تاون ، وهي معتادة بشكل أساسي على الحياة في القلعة.
不必早早离开窝棚去寻找食物,也不必担心捡来的柴火被人偷走,花在填饱肚子和取暖上的时间全部空余下来,取而代之的是魔力练习与学习知识。这样的生活,她只在和同伴闲聊时幻想过,能完全不必为生存担忧的,恐怕只有大贵族家的那些公子和小姐们了。
لا داعي لمغادرة الكوخ مبكرًا للعثور على الطعام ، ولا داعي للقلق بشأن سرقة الحطب ، فالوقت الذي يقضيه في ملء المعدة والدفء مجاني تمامًا ، ويتم استبداله بالتمارين السحرية والتعلم معرفة. لقد تخيلت مثل هذه الحياة فقط عند الدردشة مع رفاقها ، والوحيدون الذين لا داعي للقلق بشأن البقاء هم سادة وسيدات العائلات النبيلة.
白纸没想到,自己居然也会有这么一天。
لم يعتقد باي تشى أبدًا أن مثل هذا اليوم سيحدث له.
温蒂的手心柔软而温暖,这种感受在平民窟里从未体验过,就像时刻有人惦记、爱护着自己……她希望能一直待在这个充满暖意的地方。
راحة يدي ويندي ناعمة ودافئة ، هذا الشعور لم يسبق له مثيل في الأحياء الفقيرة ، كما لو كان هناك من يهتم بها دائمًا ويحبها … تأمل في البقاء في هذا المكان الدافئ إلى الأبد.
如果是场梦的话,她宁可再也不要醒过来。
إذا كان حلما ، فإنها تفضل عدم الاستيقاظ مرة أخرى.
走进大厅,白纸看到女巫们没有向往常那样,坐在长桌前吃饭,而是围在一面墙边嚷嚷个不停。
عند دخول القاعة ، رأى باي تشي أن السحرة لم يجلسوا على طاولة طويلة لتناول الطعام كالمعتاد ، لكنهم أحاطوا بجدار واحد وصرخوا دون توقف.
她好奇地眨了眨眼,却不好意思询问温蒂她们在做什么。
تراجعت بفضول ، لكنها شعرت بالحرج لسؤال ويندي عما يفعلونه.
而后者似乎看穿了她的想法,笑道,“姐妹们都在测试自己的「战斗力」。”
بدت الأخيرة وكأنها ترى من خلال أفكارها ، وقالت بابتسامة ، “الأخوات جميعهن يختبرن” قوتهن القتالية “. “
“战斗力?”白纸微微一怔,“那是……什么?
“قوة القتال؟” فوجئ باي تشي قليلاً ، “هذا … ماذا؟
“殿下口中冒出来的古怪说辞,你完全不用在意,”温蒂弯下腰,将小姑娘举起,放在了自己肩头,“看到那块银白色的金属片了吗?据说是四百多年女巫王国的遗物,也是超凡者们用来战斗的武器,只有魔力强大者方可起激发它的力量。所以殿下把它摆在了大厅里,以便让大家测试下自己的魔力水平,或者说……满足姐妹们的好奇心——能一口气点亮上面的四颗魔石一次,就相当于一神意战斗力。”
“ليس عليك الانتباه إلى الكلمات الغريبة التي تخرج من فم سموه.” انحنى ويندي ، ورفعت الفتاة الصغيرة ، ووضعتها على كتفيها ، “هل رأيت ذلك المعدن الفضي الأبيض يقال أنها من مخلفات مملكة الساحرات منذ أكثر من 400 عام ، وهي أيضًا سلاح يستخدمه أشخاص غير عاديين للقتال. فقط أولئك الذين لديهم قوة سحرية قوية يمكنهم تحفيز قوتها. لذا وضعها سموه في القاعة بحيث يمكن للجميع اختبار مستوى قوتهم السحرية ، أو … إرضاء فضول الأخوات – القدرة على إضاءة الأحجار السحرية الأربعة أعلاه مرة واحدة في نفس واحد تعادل القوة القتالية لإله واحد. “
“……”白纸感到无比迷惑,女巫王国?超凡者?魔石?一个个从未听过的词汇让她一时摸不着头脑,但这丝毫不影响眼前的景象所带来的震撼——只见女巫们轮流将手放在金属片上,让上面镶嵌的宝石发出璀璨的光芒,如同五颜六色的星辰一般,看起来不可思议极了。
“…” الورق الفارغ في حيرة من أمره ، مملكة السحرة؟ نادِر؟ الحجر السحري؟ الكلمات التي لم تسمعها من قبل جعلتها في حيرة من أمرها ، لكن هذا لم يؤثر على الصدمة التي أحدثها المشهد أمامها في أبسط صورها – حيث وضعت السحرة أيديهن على الصفيحة المعدنية بدورها ، مما جعل الأحجار الكريمة مضمنة فيها يتوهج ببراعة.الضوء ، مثل النجوم الملونة ، يبدو مذهلاً.
“我能点亮两颗耶,”和自己年纪相仿的闪电喊道,她的肩头还蹲着一只肥硕的鸽子,白纸记得那也是一位女巫,似乎叫麦茜来着。
صرخت البرق ، التي كانت في نفس عمرها تقريبًا: “يمكنني أن أشعل اثنين منهم”. كان هناك أيضًا حمامة سمينة تجلس على كتفها. تذكرت باي تشي أنها كانت أيضًا ساحرة ، ويبدو أن أن تدعى ماجي.
“两颗半咕!”鸽子得意地鸣叫道。
“هدلان ونصف!” غنت الحمامة منتصرة.
“诶,你居然比我还高?这不可能!”
“مرحبًا ، أنت أطول مني حقًا؟ هذا مستحيل!”
“你也想试试?”温蒂笑道,“现在估计不行,你还没有学会如何为魔石注入魔力,更别提激活符印了。不过殿下规定这是女巫必须修习的课程,所以,你很快也会拥有一颗练习用的发光石。”
“هل تريد أن تجربها أيضًا؟” ابتسم ويندي ، “لا أعتقد الآن ، أنك لم تتعلم كيف تضخ القوة السحرية في الحجر السحري ، ناهيك عن تنشيط السجيل. لكن صاحب السمو الملكي نص على أن هذا هو دورة تدريبية يجب أن تأخذها السحرة ، لذا سيكون لديك قريبًا حجر متوهج للممارسة “.
像那样晶莹剔透,还能发出光芒的宝石?白纸顿时激动起来,朝温蒂连连点头,“我会好好练习的!”
هل هو حجر كريم نقي تمامًا مثل هذا ويمكن أن يلمع؟ أصبح باي تشي متحمسًا فجأة ، وأومأ برأسه إلى ويندي مرارًا وتكرارًا ، “سوف أتدرب بجد!”
“乖孩子,”温蒂笑着揉了揉她的脸颊,“先吃饭吧,吃饱了才有力气练习。”
“فتى جيد” ، ابتسمت ويندي وفركت خديها ، “كل أولاً ، سيكون لديك الطاقة للتدرب عندما تكون ممتلئًا.”
……
…
喝完麦粥,白纸回到女巫楼,开始了每日的练习。
بعد شرب العصيدة ، عاد Bai Zhi إلى Witch Tower وبدأ في الممارسة اليومية.
温蒂告诉她,这个世界的万物都是由一颗颗看不到的小球构成,物质变化也是小球的分离和接合,而自己的能力正是加速这一过程,而非单纯的融化冰雪或者让热水变凉。
أخبرتها ويندي أن كل شيء في هذا العالم يتكون من كرات غير مرئية ، والتغييرات المادية هي أيضًا فصل وانضمام للكرات ، وقدرتها على تسريع هذه العملية ، بدلاً من مجرد إذابة الجليد والثلج أو التبريد الساخن. ماء.
虽然不太能明白这番话的含义,不过她仍一丝不苟地按照温蒂的要求,感受自己体内蕴含的魔力,并均匀地释放出来——早年的贫民窟生活让她明白,自己能和大家过上这么好的生活,是因为殿下需要女巫的力量,这也是她唯一的价值所在,想要不被抛弃,就必须做到最好。
على الرغم من أنها لا تفهم تمامًا معنى هذه الكلمات ، إلا أنها لا تزال تتبع طلب ويندي بدقة ، وتشعر بالقوة السحرية الموجودة في جسدها ، وتطلقه بشكل متساوٍ – الحياة في الأحياء الفقيرة في سنواتها الأولى جعلتها تفهم ذلك يمكنها أن تكون معها ، فالجميع يعيش حياة كريمة لأن سموه يحتاج إلى قوة ساحرة ، والتي هي أيضًا قيمتها الوحيدة. إذا كنت تريد ألا يتم التخلي عنك ، فعليك بذل قصارى جهدك.
忽然,白纸感到腹部一阵绞痛,魔力在身体里颤动,仿佛要破体而出一般,她忍不住哼出声来。
فجأة ، شعرت باي تشي بألم مغص في بطنها ، وارتجفت القوة السحرية في جسدها ، كما لو كانت على وشك أن تنفجر من جسدها ، لم تستطع إلا أن تدندن.
“怎么了?”陪在一旁的温蒂问道。
“ما هو الخطأ؟” سأل ويندي الذي كان بجانبه.
“没、没事,”她摇摇头,“魔力刚才好像不受控制了一样。”
“لا ، لا بأس ،” هزت رأسها ، “بدا السحر خارج نطاق السيطرة الآن.”
“不受控制……”对方思忖了片刻,“你还记得自己是什么时候成为女巫的吗?”
“لا يمكن السيطرة عليها …” فكر الطرف الآخر للحظة ، “هل ما زلت تتذكر عندما أصبحت ساحرة؟”
“大概是冬天,”白纸低声道,“具体的日子我也记不清了。”
همس باي جي “ربما يكون الشتاء ، لا أتذكر التاريخ بالضبط.”
“如今已是秋末,离入冬也差不了几天,”温蒂收敛起笑容,“临近觉醒日,体内的魔力就会变得活跃起来,这也是反噬的征兆。你先休息下,我去把夜莺叫来,她能看到你体内的魔力变化。”她走到门口又回过头补充道,“放心,对于边陲镇的女巫来说,这已不算是生死难关。”
“إنها نهاية الخريف ، وقبل الشتاء بأيام قليلة ،” سحبت ويندي ابتسامتها ، “مع اقتراب يوم الاستيقاظ ، ستصبح القوة السحرية في الجسد نشطة ، وهي أيضًا علامة على رد الفعل العنيف . يجب أن ترتاح أولاً ، سأذهب وأتصل بالعندليب ، يمكنها رؤية تغيرات القوة السحرية في جسدك. “عندما مشيت إلى الباب ، استدارت وقالت ،” لا تقلق ، للسحرة في بوردر المدينة ، هذه لم تعد مسألة حياة أو موت. “
……
…
温蒂的猜测被证实了。
تم تأكيد تخمين Wendy.
白纸在三天后迎来了自己的第二个觉醒日。
إيذانا ببدء باي زي في يومه الثاني من الصحوة بعد ثلاثة أيام.
她躺在大床上,望着周围一圈来探望的女巫,听着她们七嘴八舌安慰自己的话语,忽然有种想落泪的冲动。
مستلقية على السرير الكبير ، نظرت إلى السحرة الزائرين من حولها ، واستمعت إلى كلماتهم المطمئنة ، فجأة شعرت بالرغبة في البكاء.
记忆中初次觉醒时被魔力焚烧的痛苦,似乎也变得不那么难以忍受了。
يبدو أن الألم الناتج عن حروقي بالقوة السحرية عندما استيقظت في ذاكرتي لأول مرة كان أقل احتمالًا.
“由于你练习时间偏短,所以不能保证完全消去反噬的疼痛,”温蒂坐在床头,抚摸着她的头发说道,“但比起成年日的煎熬,这种疼痛不算什么,你一定可以忍耐下来。记住,千万不要有放弃的想法,也不能让自己失去意识。”
“نظرًا لأن وقت التمرين قصير نسبيًا ، فليس هناك ما يضمن القضاء تمامًا على ألم رد الفعل العكسي ،” قالت ويندي أثناء جلوسها على جانب السرير ، ومداعبة شعرها “، ولكن بالمقارنة مع عذاب مرحلة البلوغ ، فإن هذا النوع من الألم ليس شيئًا ، يجب أن تكون قادرًا على تحمله. تذكر ، لا تملك فكرة الاستسلام ، ولا تدع نفسك تفقد وعيك. “
白纸点点头。
أومأ باي تشي.
她不敢开口答话,害怕一旦张嘴,就会忍不住带出哭腔。
لم تجرؤ على فتح فمها للرد ، خوفًا من أن تبكي بمجرد أن تفتح فمها.
她不想让大家看到自己丢脸的样子。
لا تريد أن يرى الجميع مظهرها المحرج.
在贫民窟生活时,哭泣是最为软弱的表现~Soverse.com~只有放弃挣扎之人才会做出这种举动。
عندما تعيش في الأحياء الفقيرة ، فإن البكاء هو أضعف علامة ~ Soverse.com ~ فقط الأشخاص الذين يتخلون عن المعاناة هم من يفعلون هذا النوع من السلوك.
白纸闭上眼睛,静待那一刻的到来。
أغمضت باي تشي عينيها وانتظرت تلك اللحظة القادمة.
……
…
当她睁开眼时,窗外已是一片泛白。
عندما فتحت عينيها ، كانت النافذة بيضاء بالفعل.
反噬过程比她想象的要微弱许多,以至于大家准备的各种救助手段都没能用上。一觉醒来,她感到体内的魔力充盈了不少,全身上下仿佛都发生了细微的变化,眼睛能看得更远,手脚也更加有力。
كانت عملية رد الفعل العنيف أضعف بكثير مما كانت تتخيله ، لذا كانت جميع طرق الإنقاذ التي أعدها الجميع عديمة الجدوى. عندما استيقظت ، شعرت أن القوة السحرية في جسدها كانت ممتلئة كثيرًا ، وبدا أن التغييرات الطفيفة قد حدثت في جميع أنحاء جسدها ، ويمكن أن تبصر عيناها بعيدًا ، وأصبحت يداها وقدميها أقوى.
清洗完脸颊,温蒂的敲门声准时响起。
بعد غسل خديها ، رن طرقة ويندي على الباب في الوقت المناسب.
“我来啦,”白纸愉快地打开房门,拉起她的手,不过这一次对方没有带自己前往城堡大厅,而是去了三楼,领主的办公室。
“أنا قادم” ، فتح باي جي الباب بسعادة وأخذ بيدها ، لكن هذه المرة لم يأخذها الطرف الآخر إلى قاعة القلعة ، ولكن إلى الطابق الثالث ، مكتب اللورد.
那名灰发的大人物微笑着将一张羊皮纸递到自己跟前。
ابتسم الرجل ذو الشعر الرمادي الكبير وسلم لنفسه قطعة من الورق.
“从今天开始,你就是女巫联盟正式的一员了。”
“من اليوم فصاعدًا ، أنت عضو رسمي في Witch Union.”
.
.