培罗踏出船舱,没有闻到预料中的木头腐败味道,船舷边的栈桥显然是新修的,原先老旧的码头扩大了一倍不止,踩上去也不再发出吱呀吱呀的声响,而是令人感到放心的咚咚声——显然木板间的接合十分牢固,用料也颇为厚实。
عندما خرج Pei Luo من المقصورة ، لم يشم الرائحة المتوقعة للخشب الفاسد. من الواضح أن الحامل الموجود على جانب السفينة تم بناؤه حديثًا. إنه صوت مطمئن – من الواضح أن المفاصل بين الألواح قوية جدًا والمواد سميكة جدًا.
走下码头后,立刻有几名穿着统一制服的卫兵走了过来。为首的一人打量了两眼狮心号桅杆上悬挂的家徽,“请问您是……金银花家的赫尔蒙大人?”
بعد السير على الرصيف ، جاء عدة حراس يرتدون زيا عسكريا على الفور. نظر القائد إلى شعار العائلة المعلق على سارية قلب الأسد بعينين ، “معذرة ، هل أنت … اللورد هيرمون من عائلة زهر العسل؟”
“是,”培罗点点头,这样的询问让他十分受用,“我是培罗.赫尔蒙,应殿下的邀请来到此地。”
“نعم ،” أومأ باي لو ، هذا النوع من الاستفسار جعله مفيدًا للغاية ، “أنا باي لو هيرمون ، وأنا هنا بدعوة من سموه.”
“铁斧大人已经交代过我们了,请跟我来,”卫兵做了个手势。
أشار الحارس “أخبرنا السيد آيرون أكس بالفعل ، من فضلك اتبعني”.
“步行?”他微微一怔。
“المشي؟” تفاجأ قليلاً.
“是的,马厩已经被拆除了,”对方不好意思得笑道,“放心,镇子里的路好走得很。”
“نعم ، لقد تم هدم الاسطبلات ،” ابتسم الطرف الآخر بحرج ، “لا تقلق ، الطريق في المدينة يسهل السير فيه.”
培罗很快就明白了卫兵口中的“好走”是什么意思。
فهم بيدرو بسرعة ما قصده الحراس بعبارة “سهل التنقل”.
黑乎乎的街道平坦而宽敞,上面的积雪被一扫而空,就连积水也见不到多少——路面似乎是由许多黑色的石子凝结而成,中间布满细小的空隙,经水浸泡后显得光洁透亮。而且令他大感意外的是,这样的路还不止一条,每隔百来步就能看到一个笔直交错的岔道,其规整程度就像是用笔画出来的方格一般。走了半刻钟,居然没看到一块泥泞之地。
الشارع المظلم مسطح وواسع ، وقد جرف الثلج عليه ، ولا يمكن رؤية الكثير من المياه – يبدو أن سطح الطريق مصنوع من العديد من الأحجار السوداء ، والوسط مليء بالحجارة الجميلة تظهر الفراغات على نحو سلس وشفاف بعد نقعها في الماء. وما فاجأه هو أن هناك أكثر من طريق واحد ، كل مائة خطوة أو نحو ذلك ، يمكنك أن ترى شوكة مستقيمة ومتقاطعة ، والتي كانت عادية مثل مربع مرسوم بقلم. بعد المشي لمدة نصف ساعة ، لم أر مكانًا موحلًا.
培罗惊讶地发现,这座小镇已和记忆中的模样完全对应不起来了。
تفاجأ بيدرو عندما اكتشف أن المدينة لم تعد تتوافق مع ما يتذكره.
“大人,这真是……边陲镇?”赛斯瞪大了眼睛左右张望,“不是说此地只是个为采矿而搭设出来的临时居住地吗?”
“سيدي ، هل هذا حقًا … مدينة الحدود؟” نظر سيث حوله وعيناه متسعتان ، “ألم يعني هذا أن هذا المكان مجرد مكان إقامة مؤقت تم إعداده للتعدين؟”
“以前的确是这样,”卫兵笑着接道,“不过自从殿下来了后,一切都开始变得不同了。像镇子里的道路,都是半年前动工建设的,那阵子每天都有上千人在忙碌,几乎一个月就能建出一条。”
“كان الأمر كذلك من قبل ،” تابع الحارس بابتسامة ، ولكن منذ نزول سموه ، تغير كل شيء. على سبيل المثال ، تم بناء الطرق في المدينة قبل نصف عام. الآلاف من الناس مشغول ، ويمكن بناء المرء في غضون شهر تقريبًا “.
培罗注意到他的语气中有着掩饰不住的自豪,仿佛以自己是小镇的一员而感到骄傲。
لاحظ بيدرو أنه كان هناك فخر غير مقنع بنبرته ، كما لو كان فخورًا بكونه عضوًا في المدينة.
不过……这也太不可思议了!街道两旁是均匀排布的大树,他能想象出一旦到了夏天,郁郁葱葱的树叶遮蔽头顶烈日时的场景;接着是房屋——低矮的泥土屋和破破烂烂的木头旅馆已不见了踪影,四周都是棱角分明的砖房,每一座都为两到三层,式样几乎完全相同,很明显是同一批石匠砌筑出来的。
ومع ذلك … هذا أمر لا يصدق للغاية! على جانبي الشارع كانت الأشجار متباعدة بشكل متساوٍ ، ويمكنه أن يتخيل المشهد عندما كانت الأوراق المورقة تظّل الشمس الحارقة في الصيف ؛ ثم اختفت المنازل – المنازل الطينية المنخفضة والفنادق الخشبية المتداعية ، وهناك قرميد ذو حواف حادة منازل في كل مكان ، كل منها من طابقين إلى ثلاثة طوابق ، متطابقة تقريبًا في الأسلوب ، من الواضح أنها بناها نفس المجموعة من البنائين.
一年时间,他怎么能把一个贫瘠的小镇改造成这副模样!
كيف يمكنه تحويل بلدة قاحلة إلى هذه في عام واحد!
带着惊讶和不解,培罗跟着卫兵进入城堡区,引路人换成了一位身披盔甲的骑士,自己的侍从则全部被留在围墙外。
مندهشًا وحيرًا ، تبع Pei Luo الحراس إلى منطقة القلعة ، وتم استبدال الدليل بفارس يرتدي درعًا ، بينما تُرك جميع الحاضرين خارج الجدار.
直到踏进领主城堡后,培罗才找到了一年前的感觉。
لم يشعر باي لو بالشعور الذي كان يشعر به قبل عام إلا بعد أن صعد إلى قلعة اللورد.
这里看起来似乎没有太多变化,比起要塞公爵的堡垒,王子的城堡显然要小上很多。
لا يبدو أن هناك الكثير من التغيير هنا. مقارنة بقلعة دوق القلعة ، من الواضح أن قلعة الأمير أصغر بكثير.
骑士推开会客厅的大门,做了个请的姿势,他很快便看到了坐在主位上的王子。
فتح الفارس باب غرفة المعيشة وقام بلفتة دعوة وسرعان ما رأى الأمير جالسًا على المقعد الرئيسي.
罗兰.温布顿殿下。
صاحب السمو الملكي رولاند ويمبلدون.
“欢迎来到边陲镇,”罗兰微笑道,“「大使」先生。”
“مرحبًا بكم في بوردر تاون ،” قال رولاند بابتسامة ، السيد السفير. “
看来殿下也没什么变化,培罗心里莫名地松了口气。他抬手抚胸,恭敬地行了个礼,“金银花家族向您致敬,殿下。”
يبدو أن سموه لم يتغير كثيرًا ، وبيلوو مرتاح لسبب غير مفهوم. رفع يده لتلمس صدره ، وحيى باحترام ، “عائلة زهر العسل تحية لك يا صاحب السمو”.
“坐吧,”对方点点头,“我叫你来是因为一件十分重要的大事。这件事关系到整个西境的未来,自然也包括长歌要塞。”
“اجلس ،” أومأ الطرف الآخر ، “اتصلت بك هنا بسبب حدث مهم للغاية. يتعلق هذا الأمر بمستقبل المنطقة الغربية بأكملها ، بما في ذلك قلعة لونغ سونغ.”
“您请说。”
“أخبرني من فضلك”
“我打算在此地建城,城市范围西至迷藏森林,东至长歌要塞,将半个西境囊括在内。到时候,要塞将会作为新城东面的据点存在,也是面对教会军队的第一道防线,而非像现在独立的城市。”罗兰有条不紊地陈述道,“在这片广袤的领地里,都得实行同一种律法,统一接受新城市政厅的管理。任何贵族都不能插手城中的事务,西境五大家也不例外。”
“أخطط لبناء مدينة هنا. يمتد نطاق المدينة من غابة الضباب في الغرب إلى قلعة لونغ سونغ في الشرق ، وتغطي نصف المنطقة الغربية. في ذلك الوقت ، ستظل القلعة معقلًا في الشرق المدينة الجديدة ، مقابل الكنيسة. خط الدفاع الأول للجيش ، وليس مدينة مستقلة مثل الآن. “صرح رولاند بشكل منهجي ،” في هذه المنطقة الشاسعة ، يجب تطبيق نفس القانون وتوحيده تحت إدارة الجديدة مجلس المدينة. أي نبيل لا يمكنك التدخل في شؤون المدينة ، والعائلات الخمس الكبرى في المنطقة الغربية ليست استثناء.
培罗只感到心里猛得一震!在一年前,他也曾有过这样的想法——让莱恩公爵将抵抗邪兽的防线移动到边陲镇,同时把两地之间的土地利用起来。但没想到,一年后王子竟然采用了这个方式,而且手段比自己想象的还要彻底。将长歌要塞变成一座城市的一部分?光是想象下,就能明白这座城市的规模会有多么惊人!
شعر بيدرو بصدمة مفاجئة في قلبه! قبل عام ، كانت لديه هذه الفكرة أيضًا – دع Duke Ryan ينقل خط الدفاع ضد الوحوش الشريرة إلى Border Town ، وفي نفس الوقت استخدم الأرض بين المكانين. لكن بشكل غير متوقع ، اعتمد الأمير هذه الطريقة بعد عام ، وكانت الطريقة أكثر شمولاً مما تخيل. تحويل قلعة Longsong إلى جزء من مدينة؟ فقط من خلال تخيلها ، يمكنك أن تفهم كم سيكون حجم هذه المدينة مدهشًا!
他下意识地想要提出质疑,话刚到嘴边却咽了回去——殿下既然将这件事告诉自己,毫无疑问已经做出了决定,现在任何人都无法阻止他实行这个计划了。
أراد دون وعي أن يطرح سؤالاً ، لكنه ابتلع الكلمات بمجرد وصولها إلى شفتيه – – منذ أن أخبره سموه بهذا الأمر ، فقد اتخذ قرارًا بلا شك ، والآن لا يمكن لأحد أن يمنعه من تنفيذ هذه الخطة.
培罗压根没想过反抗王子……莱恩公爵的惨败给了他太强烈的印象,他甚至觉得这名灰发男子不可能被战胜,至少……不可能被自己战胜。那么唯一能做的,就是在这份巨大变革中,寻求属于自己的利益了。
لم يفكر بيدرو أبدًا في التمرد على الأمير على الإطلاق … أعطاه إخفاق دوق لين انطباعًا قويًا للغاية. حتى أنه شعر أنه لا يمكن هزيمة الرجل ذو الشعر الرمادي ، على الأقل … لا يمكن أن يهزمه بنفسه. ثم الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله هو السعي وراء اهتماماتك الخاصة في هذا التغيير الضخم.
“您说,五大家无法插手城中的事务,那么金银花要如何才能为您效力?”
“قلت إن العائلات الخمس الكبرى لا يمكنها التدخل في شؤون المدينة ، فكيف يمكن أن يعمل زهر العسل من أجلك؟”
王子沉默了好一阵子,直到培罗感到略微不安时,他才轻笑出声来,“你真是让我感到意外,大使先生,无论是之前向我提出赎回要塞,还是现在表露的积极态度,都是在贵族身上难得一见的明智决断。”
ظل الأمير صامتًا لفترة طويلة ، حتى شعر باي لو بعدم الارتياح ، ضحك ، “لقد فاجأتني حقًا ، السيد السفير ، سواء كنت قد اقترحت لي استرداد القلعة من قبل ، أو كشفت عنها الآن. الموقف الإيجابي هو قرار حكيم نادرًا ما يشاهده النبلاء “.
感叹一番后~Soverse.com~他才收敛笑容,认真地说道,“只要金银花家族愿意接受我的治理,你可以继续协助我管理长歌地区。”
بعد تنهد ~ Soverse.com ~ ، قام بضبط ابتسامته وقال بجدية ، “طالما أن عائلة زهر العسل على استعداد لقبول حكمي ، يمكنك الاستمرار في مساعدتي في إدارة منطقة Changge.”
“无论是我还是父亲,都一直遵从您的意志——”
“سواء كنت أنا أو والدي ، كنت أتبع إرادتك دائمًا -”
“我说的不是个人,而是指领地。”罗兰打断道,“今后接受我庇护的贵族,只有领地的所有权,而没有领地的治理权——无论是律法、执法还是其他政策,都以市政厅颁布的政令为准。”
“أنا لا أتحدث عن فرد ، بل عن إقليم.” قاطعه رولان ، “من الآن فصاعدًا ، سيكون للنبلاء الذين يقبلون حمايتي ملكية الإقليم فقط ، ولكن ليس الحق في حكم الإقليم – سواء كان ذلك قانونًا أو تطبيقًا للقانون أو غير ذلك ، تخضع جميع السياسات للمرسوم الصادر عن مجلس المدينة “.
“这……”培罗犹豫了。
تردد “هذا …” باي لوه.
“领地可以世世代代地继承下去,就同爵位一样,你的家人也可以经营农田、工坊或其他营生,这些产业连同土地一起,都属于金银花家族,不会遭受他人侵犯——这也是我允诺的庇佑。除了治理权外,你拥有的土地和以前没有任何变化,甚至在新政策的刺激下,它还会发展得更加繁盛。”王子继续说道,“当然,你也可以选择回到自己的领地,接着做一位传统意义上的封地贵族。不过当我完成新城的扩建,并向外扩张时,所占据的地区就不再属于它原本的主人了。”
“يمكن توريث الإقليم من جيل إلى جيل. تمامًا مثل العنوان ، يمكن لعائلتك أيضًا تشغيل الأراضي الزراعية أو ورش العمل أو الأعمال التجارية الأخرى. تنتمي هذه الصناعات ، جنبًا إلى جنب مع الأرض ، إلى عائلة زهر العسل ولن يتم انتهاكها من قبل آخرون—— هذه هي أيضًا البركة التي وعدت بها. باستثناء الحق في الحكم ، فإن الأرض التي تمتلكها لم تتغير بأي شكل من الأشكال ، وحتى في ظل تحفيز السياسة الجديدة ، فإنها ستتطور بشكل أكثر ازدهارًا. ” “بالطبع ، يمكنك أيضًا اختيار العودة إلى أرضي ، والاستمرار في كونك إقطاعيًا نبيلًا بالمعنى التقليدي. ولكن عندما أكمل توسعة المدينة الجديدة وأتوسع إلى الخارج ، لم تعد المنطقة المحتلة ملكًا لمالكها الأصلي . “
.
.