Release that Witch Chapter 362: معضلة

Published:

码头边,十多艘帆船排成一线,桅杆顶端和交错的麻绳已经被雪花裹成了一条条洁白的银线,难民们从船舱里鱼贯而出,涌向码头前的空地。

بجانب الرصيف ، اصطف أكثر من دزينة من المراكب الشراعية. تم لف أسطح الصواري وحبال القنب المتشابكة بخطوط فضية بيضاء بواسطة رقاقات الثلج. خرج اللاجئون من الكبائن وتدفقوا إلى الفضاء المفتوح أمامها من الرصيف.

这已不是边陲镇第一次接收来自灰堡各地的难民,整个过程都显得井然有序。四道铁栏杆将人群分割成细长的两列,既可以控制人流,还能避免踩踏。栏杆两侧是握着短棍巡视的警察,有推挤和妄图翻越栏杆者都会挨上一棍。有惩罚自然也有奖励——为了安抚历经艰苦到达此地的人们,穿过栏杆通道的难民都能得到一碗热气腾腾的稀粥。不管如何,先填饱肚子能有效降低难民对陌生领地的恐慌和不适。

ليست هذه هي المرة الأولى التي تستقبل فيها Border Town لاجئين من جميع أنحاء Graycastle ، ويبدو أن العملية برمتها منظمة. أربعة درابزين حديدي يقسم الحشد إلى عمودين نحيفين ، والتي لا تتحكم فقط في تدفق الناس ، ولكن أيضًا تتجنب الدوس. على جانبي الدرابزين ، يقوم رجال الشرطة بدوريات وهم يحملون عصي قصيرة ، وأي شخص يدفع أو يحاول التسلق فوق الدرابزين سيضرب بعصا. بطبيعة الحال ، هناك عقوبات ومكافآت – من أجل إرضاء الأشخاص الذين مروا بمشقة للوصول إلى هنا ، سيحصل اللاجئون الذين يمرون عبر الممر الحديدي على وعاء من العصيدة البخارية. على أي حال ، فإن ملء المعدة أولاً يمكن أن يقلل بشكل فعال من الذعر وعدم الراحة للاجئين في مناطق غير مألوفة.

这一次,除了警察、第一军和市政厅官员外,夜莺跟希尔维也参与了检查,为的就是找出那些提费科在人群中安插的嗑药者。在魔力之眼的审视下,无论是药丸还是雪粉都无处隐藏。

هذه المرة ، بالإضافة إلى الشرطة ، شارك مسؤولو الجيش الأول ومجلس المدينة ، نايتنجيل وسيلفي أيضًا في التفتيش ، من أجل اكتشاف مدمني المخدرات الذين زرعهم تيموثي في ​​الحشد. تحت تمحيص العيون السحرية ، لا يوجد مكان للاختباء سواء كان حبوبًا أو مسحوقًا ثلجيًا.

“感谢你为西境做的这一切,”罗兰收回视线,对身旁的玛格丽说道,“如果不是你的船队,这些人恐怕得在其他城市的贫民窟里度过寒冬了。”

“شكرًا لك على كل ما فعلته من أجل الإقليم الغربي ،” نظر رولاند بعيدًا ، وقال لمارجيري بجانبه ، “إذا لم يكن الأمر كذلك لأسطولك ، فقد يضطر هؤلاء الأشخاص إلى قضاء الشتاء البارد في العشوائيات في مدن أخرى. “

“难得殿下用如此迫切的语气向我求助,我自然要全力以赴,”她笑了笑,“不过许多船员都不愿意在大雪天出航,所以只能凑到这么十三艘船只。”

“من النادر أن يطلب صاحب السمو مني المساعدة في مثل هذه النغمة العاجلة ، لذلك سأبذل قصارى جهدي بشكل طبيعي ،” ابتسمت ، “ومع ذلك ، فإن العديد من أفراد الطاقم غير مستعدين للإبحار في الثلوج الكثيفة ، لذلك يمكننا فقط اجمع ثلاث عشرة سفينة “.

“总比一艘都没有要好,”罗兰吐出口白气。自从得知还有大批难民滞留在银光城、赤水城和柳叶镇后,他便向玛格丽商会寄去了求援信,希望对方能够征集一支船队,帮助自己运送难民。

“إنه أفضل من عدم وجود أي شيء على الإطلاق ،” قالها رولان في الزفير. منذ أن علم أنه لا يزال هناك عدد كبير من اللاجئين الذين تقطعت بهم السبل في سيلفر لايت سيتي ، ومدينة تشيشوي ، وليوي تاون ، أرسل طلبًا للمساعدة إلى غرفة مارغاري التجارية ، على أمل أن يتمكن الطرف الآخر من تجنيد أسطول للمساعدة ينقل اللاجئين.

虽然十三条船少是少了点,不过多跑两趟总能把人运回来——按照一艘帆船搭在一百人,往返一次需要两周时间计算,三千名滞留人口差不多要花去一个半月。第一军小队携带的金龙无法支撑到那个时候,所以这一趟返程还得运载粮食和抗寒衣物。罗兰不希望有难民抱着希翼上船,却最终无法抵达目的地。

على الرغم من أن عدد القوارب الثلاثة عشر أقل قليلاً ، إلا أن رحلتين أخريين يمكن أن تنقل الأشخاص دائمًا – وفقًا لقارب شراعي يضم 100 شخص ، يستغرق الأمر أسبوعين للذهاب ذهابًا وإيابًا ، وسوف يستغرق 3000 شخص تقطعت بهم السبل حوالي شهر ونصف. لا يمكن أن يستمر التنين الذهبي الذي حملته الفرقة الأولى للجيش حتى ذلك الحين ، لذلك كان لا بد من حمل الطعام والملابس المقاومة للبرد في رحلة العودة. لم يرغب رولاند في أن يصعد اللاجئون على متن السفينة بأمل ، لكنهم لم يتمكنوا من الوصول إلى وجهتهم في النهاية.

托闪电的福,玛格丽最终将运输费用定在了平日的两倍上。换作别的商人,肯定认为这是一桩愚蠢的买卖——光是运费就超过了货物自身的价值,平均每两人一枚金龙的运费,按照现在的市场价格,可以买到好几名身强力壮的优质奴隶了。玛格丽也曾向他提出过疑问,不过罗兰仍坚持要将这批人带回西境。

بفضل Lightning ، حددت Margaery أخيرًا رسوم النقل بضعف السعر العادي. إذا كان أي رجل أعمال آخر ، فسيعتقدون بالتأكيد أن هذا كان عملاً غبيًا – تكلفة الشحن وحدها تجاوزت قيمة البضائع نفسها. في المتوسط ​​، يمكن أن تشتري تكلفة شحن تنين ذهبي واحد لكل شخصين عدة رجال أقوياء في سعر السوق الحالي عبيد ذو جودة عالية. أثار مارجيري أيضًا أسئلة معه ، لكن رولاند ما زال يصر على إعادة هذه المجموعة من الناس إلى الإقليم الغربي.

从跟随使者团踏上帆船的那一刻起,他们就已算得上是西境的领民,自己有责任为他们提供庇护。而且在罗兰眼里,这些难民的价值远不是奴隶所能比拟,经过教育培训和再就业后,他们在新岗位上创造出的财富将不可估量。

منذ اللحظة التي وطأوا فيها المراكب الشراعية مع المبعوثين ، اعتُبروا من مواطني المنطقة الغربية ، ومن مسؤوليتهم توفير المأوى لهم. علاوة على ذلك ، يرى رولاند أن قيمة هؤلاء اللاجئين تفوق بكثير قيمة العبيد ، فبعد التعليم والتدريب وإعادة التوظيف ، فإن الثروة التي يخلقونها في مناصبهم الجديدة ستكون بلا حدود.

……

回到城堡会客厅,罗兰吩咐厨房为玛格丽盛上一份用于驱寒的浓汤,“喝下这个,手脚会暖和很多。”

بالعودة إلى غرفة المعيشة بالقلعة ، أمر Roland المطبخ بتقديم حساء سميك لمارجيري لمنع البرد ، “اشرب هذا ، وستكون يداك وقدميك أكثر دفئًا.”

“多谢您的好意,”女商人舀起一勺闻了闻,“里面似乎有白酒?”

“شكرًا لك على لطفك” ، تناولت سيدة الأعمال ملعقة وشمتها ، “يبدو أنه يحتوي على نبيذ أبيض؟”

“的确,”他笑道,“除此之外,还有胡椒粒和蜂蜜,底料是鸡汤。”高度酒在任何时候都是驱寒的绝佳饮品,与鸡汤共热还使口感变得更加香醇,再加上掩盖其刺激味道的调味料,使得整碗汤料鲜香而略带辛辣,不常喝酒的人也能轻松入口。

قال بابتسامة “حقًا ، هناك فلفل وعسل أساسه حساء الدجاج”. يصبح الطعم أكثر نعومة ، مقرونًا بالتوابل التي تخفي طعمها اللاذع ، وعاء كامل الحساء لذيذ وحار قليلاً ، ويمكن للأشخاص الذين لا يشربونه في كثير من الأحيان شربه بسهولة.

玛格丽缓缓喝完浓汤后,长出了口气,“真是不错,每次来您这儿的路上,我都会充满期待,不知您又会弄出什么新奇玩意,只可惜明年我估计没办法经常光顾您的领地了。”

بعد أن شربت ببطء الحساء السميك ، أطلقت مارغريت نفسًا طويلاً ، “إنه جيد حقًا. في كل مرة أتيت فيها إلى مكانك ، سأكون مليئًا بالتوقعات. لا أعرف ما الجديد الذي ستأتي به. إنه لأمر مؤسف أنه في العام المقبل من المقدر أنه لا توجد طريقة للتردد على منطقتك “.

“你是指交易机会吗?”罗兰敏锐地捕捉到了她话里的意思。

“هل تشير إلى فرص التداول؟” استوعبت رولاند بشدة معنى كلماتها.

女商人点点头,“提费科已经发布了禁止硝石交易的命令,现在不止是王都,就连银光城和赤水城的硝石也不得外售,除了低价供应给炼金协会外,就只能卖给城里的贵族了。”

أومأت سيدة الأعمال برأسها ، “أصدرت Tifeco أمرًا يحظر تداول الملح الصخري. والآن ، لا يُسمح ببيع العاصمة فحسب ، ولكن أيضًا الملح الصخري في Silver Light City و Chishui City ، باستثناء التوريد منخفض التكلفة لجمعية Alchemy. ، لا يمكن بيعها إلا للنبلاء في المدينة “.

罗兰眉头皱了起来。

عبس رولاند.

“而且据我从市政厅渠道打听到的消息,他似乎正在策划全面封锁西境,恐怕不止是硝石,就连商人都会被堵截在赤水城一线。届时不止是边陲镇,长歌要塞、柳叶镇也会一并收到影响。尽管许多贵族都表示出反对,但提费科应该不会收回命令。”她无奈地摇头道,“等到来年,我不但无法将硝石、矿锭运到此地,就连蒸汽机交易可能也要中止了。”

“ووفقًا لما سمعته من مجلس المدينة ، يبدو أنه يخطط لحصار المنطقة الغربية بالكامل. أخشى ليس فقط الملح الصخري ، ولكن حتى التجار سيتم حظرهم في الخط الأمامي لمدينة تشيشوي. في في ذلك الوقت ، ستتأثر أيضًا ليس فقط بوردر تاون ، وقلعة لونج سونج ، وبلدة ليوي. على الرغم من أن العديد من النبلاء أعربوا عن معارضتهم ، فإن تيموثي لن يستعيد الأمر. “لقد هزت رأسها بلا حول ولا قوة وقالت ،” في العام المقبل ، لا فقط لن أكون قادرًا على نقل الملح الصخري وسبائك الخام إلى هنا ، حتى معاملات المحرك البخاري قد يتم تعليقها “.

看来自己是把他逼急了,不然他不会搬出这种对王室伤害同样颇大的旨意,罗兰不禁暗想,在没有完成中央集权的情况下贸然干涉其他领地的贸易行动,很可能激起领主和大贵族的反抗心理。就算提费科派出自己的兵力守住陆路和河道,也容易被当地领主从背后下黑手铲除——只要他将这个政策强制执行个一年半载的话。

يبدو أنني دفعته إلى عجلة من أمره ، وإلا لما أصدر مثل هذا المرسوم الذي يضر أيضًا بالعائلة المالكة. لم يستطع رولاند أن يفكر في أنه سيتدخل بتهور في العمليات التجارية للآخرين الأراضي دون استكمال مركزية السلطة ، ومن المرجح أن تثير مقاومة اللوردات والنبلاء. حتى لو أرسل تيموثي قواته لحراسة الأرض والأنهار ، فسيكون من السهل على اللورد المحلي القضاء عليه من الخلف – طالما أنه طبق هذه السياسة لمدة عام أو نحو ذلك.

但奈何贸易就是边陲镇的死穴,别说一年……就算是半年也绝不允许。硝石是大规模制酸的原料,在人工合成氨没有解决前,其重要性无可取代。一旦停止供应,152毫米火炮就成了摆设,新式连发枪的换装也会被延后很多。

لكن تجارة Naihe هي كعب أخيل في بوردر تاون ، ناهيك عن عام … حتى نصف عام غير مسموح به على الإطلاق. الملح الصخري هو المادة الخام لإنتاج الأحماض على نطاق واسع ، ولا يمكن الاستغناء عن أهميته قبل حل التخليق الاصطناعي للأمونيا. بمجرد توقف الإمداد ، ستصبح المدفعية 152 مم معروضة ، وسيتأخر استبدال المكرر الجديد كثيرًا.

不过比起武器,更要命的是蒸汽机贸易——如今市政厅金库里留存的金龙并不多~Soverse.com~赚钱的钱币一部分用于基础建设,不断增加工作岗位,还有一部分则作为薪酬发放给镇民,然后通过粮食、便民商品和住房交易来回收,使之形成循环。这种经济模式需要不断为市场注入金龙,至少得与领民创造的财富相等。

ومع ذلك ، مقارنة بالأسلحة ، فإن تجارة المحركات البخارية أكثر فتكًا – لم يتبق الكثير من التنانين الذهبية في قبو قاعة المدينة ~ Soverse.com ~ يتم استخدام جزء من الأموال المكتسبة في إنشاء البنية التحتية وزيادة الوظائف و يتم توزيع الباقي على سكان المدينة كرواتب ، ثم يتم استرداده من خلال الغذاء والسلع الاستهلاكية ومعاملات الإسكان لتشكيل دورة. يحتاج هذا النموذج الاقتصادي إلى ضخ التنانين الذهبية باستمرار في السوق ، على الأقل مساوٍ للثروة التي صنعها المواطنون.

如今边陲镇仍处于原始积累状态,也没有发行信用货币,一旦少了蒸汽机这部分贸易收入,财政很容易陷入发不出薪酬的干涸境地,接下来就是经济全面崩盘。

في الوقت الحالي ، لا تزال بوردر تاون في حالة تراكم بدائي ولم تصدر عملة ائتمانية. بمجرد فقدان الدخل التجاري من المحركات البخارية ، ستقع الأمور المالية بسهولة في وضع جاف حيث لا يمكن دفع الرواتب ، و الاقتصاد سينهار بطريقة شاملة.

无论如何,资金中断是绝对无法接受的情况。

على أي حال ، يعد انقطاع الأموال موقفًا غير مقبول على الإطلاق.

“这个局面不会维持太久的,”罗兰摊手道,“相信你很快就能再次光顾这座西境小镇……不对,到那时,你看到的应该是一座全新的城市了。”

قال رولاند: “هذا الوضع لن يدوم طويلًا ، أعتقد أنك ستتمكن من زيارة هذه البلدة الصغيرة في المنطقة الغربية مرة أخرى قريبًا … لا ، بحلول ذلك الوقت ، ما ستراه يجب أن تكون مدينة جديدة بالفعل. “

玛格丽微微有些惊讶,“您打算在此建城?”

فوجئت مارجيري قليلاً ، “هل تخطط لبناء مدينة هنا؟”

“就在邪魔之月结束后,”他笑道,“另外,我打算开辟一条与峡湾直接相连的商贸航线,不是通过海风郡或碧水港,而是直接从西境出发,直抵峡湾诸岛。不知道你有没有兴趣参与?”

“بعد نهاية شهر الشياطين مباشرة ،” قال بابتسامة ، “بالإضافة إلى ذلك ، أخطط لفتح طريق تجاري متصل مباشرة بالمضيق البحري ، ليس من خلال مقاطعة هايفنغ أو ميناء كليرووتر ، ولكن مباشرة من غربًا للوصول إلى جزر خليج فيورد. أتساءل عما إذا كنت مهتمًا بالمشاركة؟ “

.

.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *