壁炉的火光摇曳了两下,渐渐暗淡下去,夜莺现出身形,往里面又填了几根柴火。炉子里顿时发出噼啪的声响,火苗陡然明亮起来。
اشتعلت النار في المدفأة مرتين ثم خفتت تدريجيًا ، وظهر العندليب وملأ القليل من الحطب بداخله. كان هناك صوت طقطقة في الموقد ، وفجأة اشتعلت النيران.
罗兰望着杯子被拉长的阴影,深深吐出口气。提莉已经离开好一段时间了,他一直在回想两人的对话,看看有没有办法能改变这个结果,但终究没有寻得答案——信任是一种很奇妙的东西,除了投入时间外,其他方法都收效甚微。
بالنظر إلى الظل الطويل للكأس ، زفر رولان بعمق. كان تيلي بعيدًا منذ فترة طويلة ، وكان يتذكر المحادثة بين الاثنين ليرى ما إذا كان هناك أي طريقة لتغيير النتيجة ، لكنه لم يجد الإجابة بعد كل شيء – الثقة شيء رائع ، بصرف النظر عن الاستثمار الوقت ، كان للطرق الأخرى تأثير ضئيل.
“原来你也有办不到的事情,”夜莺拍了拍手上的灰尘,走过来坐回到她的老位置上,“你那天到底对她说了些什么?”
“إذن هناك أشياء لا يمكنك فعلها” رفعت العندليب الغبار عن يديها ، وسارت وجلست في مقعدها القديم ، “ماذا قلت لها في ذلك اليوم؟”
“善意的谎言,”罗兰靠在椅背上,“她不愿意相信也很正常。”他顿了顿,“你以前说自己有个弟弟,如果他忽然变得跟以往大不相同,并强调自己仍然是本人,你会相信他吗?”
“كذبة بيضاء ،” استند رولاند إلى الخلف على الكرسي ، “من الطبيعي ألا تصدقها.” توقف مؤقتًا ، “اعتدت أن تقول إن لديك أخًا أصغر ، إذا أصبح فجأة مختلفًا تمامًا عن السابق ، وأكد أنه لا يزال هو نفسه ، فهل تصدقه؟ “
“你是说那个看起来天真无邪,转过身就背叛我了我的家伙?”夜莺撇撇嘴,“在我看来,他跟突变基本没什么区别。”
“هل تقصد ذلك الرجل ذو المظهر البريء الذي استدار وخانني؟” لولت العندليب شفتيها ، “في رأيي ، لا يختلف في الأساس عن المتحولة.”
“好吧,我不该提这个的。”
“حسنًا ، ما كان يجب أن أذكر ذلك.”
“无所谓,反正我已经脱离了葛兰家族,他们都只是陌生人而已。”她不以为然道。
“لا يهم ، على أي حال ، لقد تركت عائلة غولن ، إنهم مجرد غرباء.” قالت باستنكار.
“我和她也曾像陌生人一般,”罗兰叹了口气,“或者说,我跟王宫里每个人都相处得不好。”
“لقد اعتدت أن أكون مثل الغرباء ،” تنهد رولاند ، أو بالأحرى ، لم نتفق جيدًا مع جميع من في القصر. “
“如果你烦闷的话,不妨说给我听听。”夜莺微微一笑,“我对王宫里的生活一直十分好奇,也很想知道你当时性格有多么恶劣,能让糟糕的名声传到银光城来。”
“إذا كنت تشعر بالملل ، فقد تخبرني بذلك أيضًا.” ابتسم العندليب قليلاً ، “لطالما كنت فضوليًا جدًا بشأن الحياة في القصر ، وأريد أيضًا معرفة مدى سوء شخصيتك في ذلك الوقت ، وكيف يمكنك نشر سمعتك السيئة في العالم. تعال إلى سيلفر سيتي. “
“老实说,那时候我可比现在坏多了,”罗兰忍不住翘起嘴角,挑记忆里的往事简单说了几个,“大概将她摔进玻璃渣的那一刻起,她就开始厌恶我了。”
“لأكون صريحًا ، كنت أسوأ بكثير مما أنا عليه الآن ،” لم يستطع رولاند إلا رفع زوايا فمه ، وقال لفترة وجيزة بعض الأشياء في ذاكرته ، “ربما منذ اللحظة التي ألقيت فيها في الخبث الزجاجي ، بدأت أكرهني “.
“的确挺……糟糕的,”她咂舌道,“不过我觉得,她现在并不讨厌你。”
“إنه حقًا … أمر سيئ” نقرت على لسانها “لكنني لا أعتقد أنها تكرهك الآن”
“哦?”罗兰挑了挑眉头,“这你都知道?”
رفع رولاند حاجبيه ، “هل تعرف كل شيء عن هذا؟”
“当然,她不是说了几句话吗——「于私来说,我也很希望留在这里,学习那些有趣的知识」,”夜莺模仿道,“听起来像是安慰之辞,但事实却是,她说这句话时并没有在说谎。如果真像过去那般厌恶的话,怎么都不会想要留在此地吧。”
“بالطبع ، ألم تقل بضع كلمات -” أتحدث بشكل خاص ، آمل أيضًا أن أبقى هنا وأتعلم تلك المعرفة الشيقة “،” قلدت العندليب ، “تبدو مثل كلمات الراحة ، ولكن الحقيقة هي ، لم تكن تكذب عندما قالت هذا. إذا كرهت ذلك حقًا كما فعلت في الماضي ، فلن أرغب في البقاء هنا. “
“你是在安慰我吗?”罗兰笑道。
ابتسم رولان: “هل تريحني؟”
“如果陈述事实也算的话,”她耸耸肩,“而且我觉得维持现状也挺好的。”
“إذا كان ذكر الحقائق مهمًا ، فقد تجاهلت” وأعتقد أن الوضع الراهن على ما يرام. “
“为什么?”
“لماذا؟”
“她答应优先为小镇提供女巫,支持你对抗魔鬼,那么在不在这里又有什么区别。如果沉睡岛女巫一下全部涌进来,里面多几个像灰烬这样的家伙,我可就要忙死了,”夜莺往嘴里丢了一片鱼干,嘟囔道,“不是每个人都像麦茜那样听话的。”
“وعدت بإعطاء الأولوية لتقديم السحرة للمدينة ودعمك في محاربة الشيطان ، لذلك لا يهم ما إذا كانت هنا أم لا. إذا كانت جميع السحرة في جزيرة النوم قد غمرتهم ، وكان هناك هناك عدد قليل من الرجال مثل Ashes ، سأكون سعيدًا لأنني مشغول جدًا ، “ألقت Nightingale قطعة من السمك المجفف في فمها وتمتمت ،” ليس كل شخص مطيعًا مثل Maggie. “
罗兰不禁笑出声来,“听你的说法,你似乎找过灰烬麻烦?”
لم يسع رولاند إلا أن يضحك ، “مما قلته ، يبدو أنك قد أزعجت الرماد؟”
“啊?没,我怎么会呢,”夜莺摆摆手,“只是偶尔盯着她,以防她对女巫联盟成员不利罢了。”
“آه؟ لا ، لماذا أنا ،” لوحت العندليب بيدها ، “أنا أحدق بها من حين لآخر ، في حال لم تكن جيدة لأعضاء اتحاد الساحرات.”
“真的吗?”
“حقًا؟”
她偏开头,吹了声口哨。
أدارت رأسها وأطلقت صفيرًا.
“不知道是不是错觉,”罗兰盯着她道,“为什么我被拒绝后,总感觉你其实挺开心的?”
“لا أعلم ما إذا كان هذا وهمًا ،” حدقت رولاند فيها وقالت ، “لماذا أشعر دائمًا أنك سعيد حقًا بعد أن تم رفضي؟”
“那就是错觉,”夜莺肯定道,随后她望向门口方向,“唔,又有人来了。”说完隐去了身形。
أكدت العندليب “هذا وهم” ، ثم نظرت في اتجاه الباب ، “حسنًا ، هناك شخص ما هنا مرة أخرى.” بعد أن تحدثت ، اختفت.
这是金蝉脱壳之计么?刚这么想着,办公室外就响起了敲门声。
هل هذه خطة الزيز الذهبية للهروب؟ كما كان يفكر في هذا ، كان هناك طرق على الباب خارج المكتب.
罗兰大感意外,现在都快半夜了,居然还有人来?他重新为烛台换上一根蜡烛,“进来吧。”
كان رولاند متفاجئًا للغاية ، لقد اقترب منتصف الليل الآن ، ولكن ما زال هناك شخص ما؟ استبدل الشمعدان بشمعة ، “تعال.”
推开房门的是爱葛莎。
كانت أغاثا هي من فتحت الباب.
这让王子不由得一愣,“有什么事吗?”
أثار هذا دهشة الأمير ، “ما الأمر؟”
对方一语不发地走到桌前的圆凳边,坐下,“听温蒂女士说,无论是能克制超凡者的火枪,还是射程惊人的火炮,都是源自于你的念头?而这些东西的原理和制作方法全部记录在你写的那几本书中?”
مشى الطرف الآخر إلى المقعد الدائري أمام الطاولة دون أن ينبس ببنت شفة ، وجلس ، “استمع إلى السيدة ويندي ، سواء كانت البندقية هي التي يمكنها كبح جماح المتعالي أو المدفعية بمدى مذهل ، كلهم يأتون منك. “الأفكار؟ ومبادئ وأساليب إنتاج هذه الأشياء كلها مسجلة في الكتب القليلة التي كتبتها؟”
“你是指《自然科学理论基础》和《初等化学》吗?上面的确有相关原理,至于制作方法,限于篇幅并没有写上去,”罗兰说道,“毕竟这只是初级理论教材。你来就是为了问我这个事?”
“هل تشير إلى” الأساس النظري للعلوم الطبيعية “و” الكيمياء الأولية “؟ هناك بالفعل مبادئ ذات صلة بها. أما بالنسبة لطريقة الإنتاج ، نظرًا لمحدودية المساحة ، فهي غير مدرجة ،” قال رولاند ، ” بعد كل شيء ، هذه ليست سوى كتب نظرية أولية. هل أتيت إلى هنا فقط لتسألني هذا؟ “
“只有女巫联盟的成员才能学习这些知识,对吧?”她没有回答,而是接着问道。
“فقط أعضاء اتحاد الساحرات يمكنهم تعلم هذه المعرفة ، أليس كذلك؟” لم تجب ، لكنها واصلت السؤال.
罗兰点点头,心里大概已经猜出对方想要说什么了。
أومأ رولان برأسه ، ربما خمن بالفعل ما يريد الطرف الآخر قوله.
“那我申请加入女巫联盟,”爱葛莎几乎没有停顿地说道。
قالت أجاثا دون توقف: “ثم سأقدم طلبًا للانضمام إلى اتحاد الساحرات”.
“但女巫联盟是属于边陲镇的组织,你确定要为小镇效力吗?”他好奇道,“它的领主并非超凡之上,只是一名普通的凡人。”
“لكن Witch Union هي منظمة تنتمي إلى Border Town ، هل أنت متأكد من أنك تريد العمل في المدينة؟” سأل بفضول ، “سيدها ليس استثنائيًا ، إنه مجرد بشر عادي”.
“能造出足以对抗魔鬼的武器,就不能算是「普通」的凡人,即使是探秘会,也会留有你的一席,”爱葛莎稍稍停顿,“只要不危害女巫,不与联合会的幸存者为敌,我不介意和一名凡人……合作。”
“إذا تمكنت من صنع سلاح يمكنه محاربة الشيطان ، فلا يمكن اعتبارك بشريًا” عاديًا “. حتى لو كنت في Quest Society ، سيكون لديك مقعد.” الناجون من الاتحاد أعداء ، ولا أمانع في العمل مع بشر … “
大概现在就要说出「为一名凡人效力」对她而言暂时困难了点,不过爱葛莎的接受能力已经让罗兰刮目相看,也许从事研究的人总是能很快接受新事物。他忍住心底的笑意,“我原以为你会跟随提莉前往沉睡岛,那里是一座由女巫组建的城市。”
ربما يكون من الصعب عليها مؤقتًا أن تقول “يخدم من أجل بشر” في الوقت الحالي ، لكن قدرة أجاثا على القبول قد أثارت إعجاب رولاند بالفعل. ربما يمكن للأشخاص المشاركين في البحث دائمًا قبول أشياء جديدة بسرعة. قام بقمع الابتسامة في قلبه ، “اعتقدت أنك ستتبع تيلي إلى جزيرة النوم ، حيث تشكلت المدينة من قبل السحرة”.
“一处用于逃避教会追捕的避难所而已,”她摇摇头,“我已经向她们打听清楚才做出的这个决定,而且由女巫统治的城市我在冰封前见过太多,如今它们一个个都湮没在了尘埃之中。不战胜魔鬼就毫无意义,我希望能在此地看到胜利的希望。”
“إنها مجرد ملاذ لتجنب مطاردة الكنيسة ،” هزت رأسها ، “لقد اتخذت هذا القرار بعد أن سألتهم بوضوح ، ورأيت العديد من المدن يحكمها السحرة قبل أن يتم تجميدهم ، والآن هم جميعهم مدفونون في التراب. لا معنى ألا نهزم الشيطان ، وأتمنى أن أرى أمل النصر هنا “.
“你会的,”罗兰点头道,“不过不与联合会为敌……这一点我无法给予保证。因为它可能并未消亡,而是换了一个名字,将自己隐藏起来。”
“سوف ،” أومأ برولاند ، لكنك لن تكون عدوًا للاتحاد … لا يمكنني ضمان ذلك. لأنه ربما لم يمت ، لكنه غير اسمه ليخفي نفسه. “
“什么?”爱葛莎一愣。~Soverse.com~我仔细想过了你说的话,即使失败逃离塔其拉,联合会也拥有超凡之上和一批圣佑武士,在这片到处都是土著的未开化地带,不大可能完全断绝消息,除非她们自己想这么做。”罗兰沉声道,“教会很有可能就是联合会的化身——并不是凡人从女巫们手中夺走了权力和神罚军的制造方法,而是女巫自己将联合会变成了猎捕女巫的组织。如此一来,她们才更方便制造大量的神罚军。”
“ماذا؟” فوجئت أجاثا. ~ Soverse.com ~ لقد فكرت في ما قلته بعناية. حتى إذا فشلت في الهروب من تاكيلا ، فلا يزال لدى الاتحاد كائنات خارقة ومجموعة من المحاربين المباركين. في هذه المنطقة غير المتحضرة المليئة بالسكان الأصليين ، من غير المحتمل أن تنقطع الأخبار تمامًا ، إلا إذا أرادوا أن يفعلوا ذلك بأنفسهم. قال رولاند بصوت عميق ، “الكنيسة هي على الأرجح تجسيد للفدرالية – ليس الأمر أن البشر انتزعوا السلطة من السحرة وطريقة تكوين جيش معاقبة الله ، لكن السحرة أنفسهم حولوا الاتحاد إلى مطاردة ساحرات . “المنظمة. بهذه الطريقة ، سيكون من الأسهل عليهم إنشاء عدد كبير من جيش عقاب الله. “
“你是说……现在女巫遭受压迫和猎杀的悲惨处境,都是联合会干的?”她难以置信道。
“تقصد … أن الوضع البائس الحالي للسحرة الذين يتعرضون للقمع والمطاردة هو سبب كل ذلك من قبل الاتحاد؟” لم تصدق ذلك.
“我不能肯定,这只是一种推测,”罗兰站起身走到书柜前,抽出几本厚重的黑皮书交到她手中,“这些书里有教会自己撰写的编年史,也有占星家记载的四大王国史,你可以参考下。不管如何,教会现在已是我们的敌人,也是今后必须要消灭的对象。”
“لست متأكدًا ، هذه مجرد تكهنات”. وقفت رولاند ومشى إلى خزانة الكتب ، وأخرجت بعض الكتب السميكة من الكتب السوداء وسلمتها إليها “. تتضمن هذه الكتب السجلات التي كتبها الكنيسة نفسها ، بالإضافة إلى علم التنجيم. يمكنك الرجوع إلى تاريخ الممالك الأربع المسجلة في العائلة. وبغض النظر عن أي شيء ، أصبحت الكنيسة الآن عدونا ويجب القضاء عليها في المستقبل. “
“如果你决定站在女巫这一边,与我一同对抗魔鬼的话,女巫联盟欢迎你的加入。”
“إذا قررت الوقوف بجانب الساحرة ومحاربة الشيطان معي ، فنحن نرحب بك للانضمام إلى اتحاد الساحرات.”
.
.