能让普通人战胜超凡女巫的武器?
سلاح يمكن أن يسمح للناس العاديين بهزيمة السحرة غير العاديين؟
温蒂离开后,爱葛莎就一直在想着这句话,她们真的知道什么是超凡者吗?
بعد مغادرة ويندي ، استمرت أجاثا في التفكير في هذه الجملة ، هل يعرفون حقًا ما هو الإنسان الخارق؟
只可惜自己手头没有平衡魔石,不然便能清楚地了解这些人的魔力和种类了。
إنه لأمر مؤسف أنه ليس لديّ حجر توازن سحري في متناول اليد ، وإلا يمكنني أن أفهم بوضوح القوة السحرية ونوع هؤلاء الأشخاص.
一直等到快要不耐烦时,夜莺出现在她房门口,“殿下邀请你去参观新武器试射,如果你不想去的话——”
عندما كانت العندليب على وشك أن تفقد صبرها ، ظهرت عند باب غرفتها ، “يدعوك صاحب السمو الملكي لزيارة اختبار إطلاق أسلحة جديدة ، إذا كنت لا تريد الذهاب”
“我去,”她沉声道,“请带路吧。”
قالت بصوت عميق “سأذهب ، أرجوك قُد الطريق”
看到一脸惺忪,打着哈欠的罗兰王子,爱葛莎忽然有种甩他一脸冰渣,让他好好清醒清醒的冲动。不过这种容易引起其他女巫误会的行为,最终也只能在心里想想罢了。
عند رؤية الأمير رولان النائم والتثاؤب ، شعرت أجاثا فجأة برغبة ملحة في هز وجهه ب حثالة جليدية وجعله يتخلص. ومع ذلك ، فإن هذا النوع من السلوك الذي من المحتمل أن يسبب سوء فهم من قبل السحرة الآخرين لا يمكن التفكير فيه إلا في النهاية.
出了城堡,她还是第一次在白天见到这座小镇的全貌。
خارج القلعة ، كانت هذه هي المرة الأولى التي ترى فيها البلدة بأكملها في وضح النهار.
在大雪的映衬下,首先跃入脑海的感觉便是整齐——一栋栋规整的双层房屋并排而立,造型大小都完全相同,洁白的轮廓和红色砖瓦的坡屋顶显得格外协调。黑色的街道全部都是直来直去,将城镇分割成一个个大小相近的方块,从近处向远方眺望,所看到的景色完全是楼房、树木、街道、树木、街道的循环,就像是一层层叠上去的一般。
تحت خلفية الثلوج الكثيفة ، فإن أول ما يتبادر إلى الذهن هو الانتظام – فالمنازل الأنيقة المكونة من طابقين تقف جنبًا إلى جنب ، وكلها بنفس الشكل والحجم ، والخطوط العريضة البيضاء والأسقف المنحدرة من الطوب الأحمر شديدة متناغم. الشوارع السوداء كلها مستقيمة ومستقيمة ، تقسم المدينة إلى مربعات ذات حجم مماثل. بالنظر من قريب إلى بعيد ، فإن المشهد الذي تراه هو عبارة عن دورة كاملة من المباني والأشجار والشوارع والأشجار والشوارع ، مثل طبقة من الطبقات إلى الأعلى على العموم.
即使是塔其拉,内城区也无法做到如此整齐有序!
حتى لو كانت تاكيلا ، لا يمكن للمدينة الداخلية أن تكون نظيفة ومنظمة!
不过令她感到扳回一城的是,这座小镇里除了城堡外,再也没有其他值得多看一眼的建筑,就连城堡本身,在宏伟程度上亦远不及塔其拉的探秘高塔。
ومع ذلك ، فإن ما جعلها تشعر وكأنها عادت إلى اللعبة هو أنه لم يكن هناك مبنى آخر يستحق المشاهدة في هذه المدينة بخلاف القلعة ، وحتى القلعة نفسها كانت أقل روعة بكثير من قلعة تاكيلا. استكشف البرج.
毕竟只是个小小的镇子罢了,爱葛莎心里不屑地哼了一声,转头望向夜莺,“这里住着多少人?”
إنها مجرد مدينة صغيرة بعد كل شيء ، أجاثا تشخر في قلبها بازدراء ، ثم التفتت لتنظر إلى عندليب ، “كم عدد الأشخاص الذين يعيشون هنا؟”
“唔……一开始只有两千多人,现在加上南北两地的流民,已经接近三万人了吧。”
“حسنًا … في البداية كان هناك أكثر من 2000 شخص فقط ، ولكن بما في ذلك الآن اللاجئين من الشمال والجنوب ، فإن العدد يقارب 30.000 شخص”.
两千人就敢说要战胜魔鬼,根本是痴人说——等等,三……三万?爱葛莎瞪大了眼睛,塔其拉在巅峰时期也不过容纳了五万人,这块巴掌大小的地方居然能有三万居民?她不会是把周边村庄的人口也算在内了吧?
يجرؤ ألفي شخص على القول إنهم يريدون هزيمة الشيطان. إنه مجرد أحمق أن تقول – انتظر ، ثلاثة … ثلاثون ألفًا؟ اتسعت عيون أجاثا ، وفي ذروتها ، كانت تاكيلا تستوعب 50000 شخص فقط ، كيف يمكن لهذا المكان بحجم النخيل أن يقطنه 30000 نسمة؟ هل أحصت سكان القرى المجاورة؟
虽说这些四四方方的砖房看起来的确能比木头平房容纳更多的住户,但居民增加并不是简单的数字堆砌。人口超过一个界限后,对城市的要求便会成倍增长。首先是粮食和饮水的需求大幅提高,其次是窝棚区和贫民窟扩张带来的治安恶化,最后就连粪便处理都成了一个棘手的问题。
على الرغم من أن هذه المنازل المصنوعة من الطوب تشبه الصناديق تبدو قادرة على استيعاب عدد أكبر من السكان مقارنةً بالبناغل الخشبية ، إلا أن الزيادة في عدد السكان ليست مجرد كومة من الأرقام. بمجرد أن يتجاوز عدد السكان عتبة معينة ، فإن الطلبات المفروضة على المدينة تنمو بشكل كبير. أولاً ، زاد الطلب على الغذاء ومياه الشرب بشكل كبير ، تلاه تدهور القانون والنظام بسبب توسع الأكواخ والأحياء الفقيرة ، وأخيراً ، حتى التخلص من الفضلات أصبح قضية شائكة.
在第二次神意之战后期,塔其拉就遇到过这样的问题——随着各大城市纷纷沦陷,涌入圣城的人数激增,超出负担的人口不仅没有增强防守力量,反倒让全城几乎陷入瘫痪,直到联合会强制清除掉一批难民才将局势稳定下来。
في الجزء الأخير من معركة الإرادة الإلهية الثانية ، واجهت تاكيلا مثل هذه المشكلة – حيث سقطت المدن الكبرى واحدة تلو الأخرى ، وازداد عدد الأشخاص الذين تدفقوا على المدينة المقدسة ، ولم يفشل السكان الذين تجاوزوا العبء فقط في تعزيز قوة الدفاع ، على العكس من ذلك ، كانت المدينة بأكملها مشلولة تقريبًا ، ولم يستقر الوضع حتى طرد الاتحاد بالقوة مجموعة من اللاجئين.
正因为亲身体验过,爱葛莎才知道扩充城市人口的难处。看对方漫不经心地模样,她心里将信将疑,或许夜莺根本不知道答案,只不过在哄骗自己。
بسبب التجربة الشخصية ، أدركت أجاثا صعوبة زيادة عدد سكان المدينة. عند رؤية مظهر الطرف الآخر اللامبالي ، كانت مريبة في قلبها ، ربما لم تكن نايتنجيل تعرف الإجابة على الإطلاق ، وكانت تخدع نفسها فقط.
以后这类问题还是向温蒂请教好了,她想,至少后者的态度看起来比较诚恳。
اعتقدت أنه سيكون من الأفضل طرح مثل هذه الأسئلة على ويندي في المستقبل ، على الأقل بدا موقف الأخيرة أكثر صدقًا.
穿过人来人往的街道,爱葛莎跟着王子等人登上一段由泥土垒成的城墙。这种低矮的墙体完全跟巍峨、坚固挂不上钩,墙面没有埋设倒刺,周边也没有护城河。魔鬼甚至不需要工程器械,单靠手脚就能爬上来。
أثناء مرورها في الشوارع مع أشخاص يأتون ويذهبون ، تتبع أجاثا الأمير وآخرين في جزء من سور المدينة مصنوع من الطين. هذا النوع من الجدران المنخفضة لا يتوافق تمامًا مع الشاهقة والصلبة ، فلا توجد أشواك مدفونة على الحائط ، ولا يوجد خندق حوله. لا يحتاج الشياطين حتى إلى معدات هندسية ، يمكنهم التسلق بأيديهم وأقدامهم فقط.
她心里的失望又加重了一分。
زادت خيبة الأمل في قلبها.
城墙每隔百步左右便设有一处前后凸出,较为宽敞的平台,似乎是为了架设床弩留下的。沿着墙顶走了没多久,爱葛莎很快看到了这次测试的对象。
في كل مائة درجة أو نحو ذلك على سور المدينة ، توجد منصة واسعة نسبيًا بارزة من الأمام والخلف ، ويبدو أنها تُركت لتركيب الأقواس المستعرضة للسرير. بعد فترة وجيزة من المشي على طول الجزء العلوي من الجدار ، سرعان ما رأى أجاثا موضوع هذا الاختبار.
武器的外形实在太过特殊,以至于很难让人忽略它的存在。
شكل السلاح مميز للغاية بحيث يصعب على الناس تجاهل وجوده.
那是一架金属制成的长管状物体,有点像放大了好几倍的铁矛,可偏偏没有矛尖。它通体光滑,看上去偏银灰色,并不像是铁制品。长管尾端的部件较为复杂,除了固定支架外,还有两根较短的管子,贴合在主管上下,既没有绳索也没有箭槽,光从外表来看不像是放大型的床弩或投石机。
كان جسمًا طويلًا أنبوبيًا مصنوعًا من المعدن ، يشبه إلى حدٍ ما رمحًا حديديًا مكبّرًا عدة مرات ، ولكن ليس به رأس رمح. إنه أملس في كل مكان ويبدو رمادي فضي ، وليس مثل منتجات الحديد. الأجزاء الموجودة في نهاية الأنبوب الطويل معقدة نسبيًا. بالإضافة إلى القوس الثابت ، يوجد أنبوبان أقصر يلائمان أعلى وأسفل الأنبوب الرئيسي. لا توجد حبال أو فتحات للسهم. لا يبدو مثل قوس ونشاب سرير كبير أو قوس ونشاب من الخارج.
但她同样没有琢磨出这玩意该怎么攻击敌人。
لكنها أيضًا لم تكتشف كيف يجب أن يهاجم هذا الشيء العدو.
“这就是边陲镇的最新研制武器,象征着正义与荣光的152毫米要塞标准型火炮!”王子扬手道,“比起十二磅野战炮,它拥有多项改进,各类指标出众,绝对称得上是一种划时代的武器!”
“هذا هو أحدث سلاح تم تطويره بواسطة Border Town ، المدفعية القياسية للقلعة 152 ملم والتي ترمز إلى العدالة والمجد!” رفع الأمير يده وقال ، “مقارنة بالمدفع الميداني الذي يبلغ وزنه 12 رطلاً ، فإنه يحتوي على العديد من التحسينات والمتنوعة المؤشرات. رائع ، بالتأكيد سلاح يصنع حقبة! “
爱葛莎不由得皱起了眉头,什么正义与荣光,要塞标准型,听起来给人感觉就很轻浮。后面一连串介绍则显得拗口无比,完全是硬拼出来的生造词。他真的是温蒂口中博学多才,深受女巫们信赖的王子么?
لم يسعَ أغاثا سوى عبس العبوس ، فالعدالة والمجد ، النوع القياسي من الحصون ، بدت تافهة للغاية. السلسلة التالية من المقدمات محرجة للغاية ، وهي كلمات مصقولة تمامًا. هل هو حقًا الأمير المتعلم والموهوب الذي قالت ويندي إنه يثق به السحرة؟
“啪啪啪,”现场只有夜莺一个人鼓掌,气氛一时显得有些僵硬。
“بابا بابا” كان العندليب هو الوحيد الذي يصفق في المشهد ، وبدا الجو قاسيًا بعض الشيء للحظة.
“咳咳,”罗兰清了清喉咙,“那么废话不多说,现在就进行试射。铁斧,开始吧。”
“Ahem ،” Roland تطهير حلقه ، ثم دعونا لا نتحدث عن الهراء ، فلنختبر النار الآن. Iron Axe ، لنبدأ.
“是,殿下。”三名身着统一制服的人立刻行动起来。
“نعم ، جلالتك.” الأشخاص الثلاثة الذين يرتدون الزي العسكري اتخذوا إجراءً على الفور.
爱葛莎站在在一旁,目不转睛地盯着这些人的每一个动作,希望可以从中摸清楚这台武器的运作原理。
وقفت أغاثا جانبًا ، محدقًا باهتمام في كل حركة لهؤلاء الأشخاص ، على أمل معرفة مبدأ عمل هذا السلاح.
只见一人滑下长管尾部的铁块,另一人立刻朝管子里塞入一枚橙黄色的尖头物体,接着合拢铁块。
رأيت شخصًا ينزلق على الكتلة الحديدية في نهاية الأنبوب الطويل ، والآخر يحشو على الفور جسمًا مدببًا باللون البرتقالي والأصفر في الأنبوب ، ثم يغلق الكتلة الحديدية.
“报告,准备完成,可以发射!”
“إبلاغ ، جاهز للتشغيل!”
“大家捂上耳朵,”王子做了个示范动作,点头道,“开火。”
“الجميع غطوا أذنيك” ، أدلى الأمير بإيماءة توضيحية ، أومأ برأسه وقال ، “حريق”.
等下……这么快就准备好了?爱葛莎刚想开口询问,一震巨响忽然在耳边炸开!她的脑袋中顿时嗡鸣一声,周围陡然安静下来。金属长管前段喷发出一团橘红色的火焰,耀眼而短暂,那一瞬间,她感受到了火焰中蕴含的强大力量,脚下的城墙仿佛为之颤抖,一股热浪迎面扑来,身子几乎站立不住般连退两步。火炮自身也猛得向后一沉——但很快它又平稳地回到了原位。
انتظر … جاهز قريبًا؟ مثلما كانت أجاثا على وشك السؤال ، انفجرت ضوضاء عالية فجأة في أذنيها! كان هناك أزيز في رأسها ، وفجأة أصبح المحيط هادئًا. اندلعت كرة من اللهب البرتقالي والأحمر من مقدمة الأنبوب المعدني الطويل ، المبهرة وقصيرة العمر ، في تلك اللحظة ، شعرت بالقوة القوية الموجودة في اللهب ، بدا جدار المدينة تحت قدميها يرتجف ، موجة من اندفعت الحرارة نحوها ، ولم تستطع الوقوف بصعوبة. عاد المدفع نفسه إلى الخلف – لكنه سرعان ما عاد بسلاسة إلى موقعه الأصلي.
“————”夜莺从身后扶住了她,似乎在说些什么,但她只能隐隐听到断断续续的轻微话语,仿佛是从极远的地方传来一般……直到嗡鸣声渐渐消退,听觉才恢复正常,“你没事吧?”
“——” ساندتها العندليب من الخلف ، وبدا أنها تقول شيئًا ما ، لكنها لم تسمع إلا بصوت خافت كلمات طفيفة ومتقطعة ، كما لو كانت قادمة من مكان بعيد جدًا … حتى أزيز الصوت تدريجيًا هدأت ، وعادت السمع إلى طبيعتها ، “هل أنت بخير؟”
她摇摇头,将目光移向前方空旷的雪地,但什么变化也没有看到。
هزت رأسها ووجهت نظرها إلى حقل الثلج الفارغ أمامها ، لكنها لم تر أي تغييرات.
难道这团火焰只是为了恐吓敌人?
هل هذه الشعلة لمجرد ترهيب العدو؟
“观察到落点了吗?”王子问身边一名披着绿发的女巫。
“هل شاهدت نقطة الهبوط؟” سأل الأمير ساحرة ذات شعر أخضر بجانبه.
“砸在了一个小山包后,离得最近的是红色旗帜,”后者观望了会儿,“但仍要远上不少。”
“بعد الاصطدام بتلة صغيرة ، فإن العلم الأحمر هو الأقرب ،” الذي شاهده الأخير لفترة من الوقت ، “لكنه لا يزال بعيدًا.”
红色旗帜?爱葛莎疑惑地望着罗兰~Soverse.com~他们到底在说什么?
علامة حمراء؟ أجاثا نظرت إلى رولان بريبة. ~ Soverse.com ~ ما الذي يتحدثون عنه؟
好在王子殿下很快就解答了她的疑惑,“这门武器可以将炮弹——你理解为弩箭就好——投射出去,用于打击尚在远处的敌人。为了观察炮击范围,我让闪电每隔一千米就放下面彩旗,红色旗帜已经是最后一杆,立在五千米外。”他解释道,“按照你熟悉的尺寸换算,一千米差不多有三百多丈,接近两里的距离。”
لحسن الحظ ، أجاب صاحب السمو الملكي سريعًا على شكوكها ، “هذا السلاح يمكنه إطلاق قذائف – يمكنك فهمها على أنها براغي قوس – لضرب الأعداء الذين لا يزالون بعيدين. من أجل مراقبة نطاق القصف ، طلبت من Lightning وضع أسفل الأعلام الملونة كل 1000 متر ، وكان العلم الأحمر هو آخر طلقة ، يقف على بعد 5000 متر. “أوضح ،” وفقًا لتحويل الحجم المألوف لديك ، هناك أكثر من 300 متر في 1000 متر. “تشانغ ، ما يقرب من على بعد ميلين “.
爱葛莎愣在了原地,难道对方的意思是,它刚才将塞进去的弩箭投送到了十里之外?明明没有绳索和蓄力机构,它是怎么做到这点的?要知道即便是依靠魔力驱动的攻城兽,最远投射距离也只有三到四里。如果他没有说谎的话,只要建设起一道高耸厚实的城墙,搭配上这种武器,就能有效阻滞魔鬼进攻的脚步。
تجمد Aggesa في مكانه. هل يمكن أن يكون الطرف الآخر قد ألقى للتو مسامير القوس والنشاب التي حشوها على بعد عشرة أميال؟ من الواضح أنه لا توجد آلية لتخزين الطاقة والحبل ، كيف تفعل ذلك؟ يجب أن تعلم أنه حتى لو كان وحشًا محاصرًا مدفوعًا بقوة سحرية ، فإن مسافة الإسقاط الأبعد هي ثلاثة إلى أربعة أميال فقط. إذا لم يكذب ، طالما أنه بنى سورًا شاهقًا وسميكًا للمدينة ووافقه مع هذا السلاح ، فسيكون قادرًا على صد هجوم الشيطان بشكل فعال.
但是……射程如此惊人的武器,想要发射一次,恐怕也很不容易吧。
لكن … سلاح بمثل هذا النطاق المذهل ، قد لا يكون من السهل إطلاقه مرة واحدة.
“看不到炮弹落在哪儿总觉得少了点什么,”王子摸着下巴道,“接下来测试下三连发快速平射,攻击近距离目标好了。”
“أشعر أن شيئًا ما مفقود عندما لا أستطيع رؤية مكان سقوط القذائف.” فرك الأمير ذقنه وقال ، “بعد ذلك ، سنختبر ثلاث دفعات من إطلاق النار السريع ، ونهاجم أهدافًا قريبة المدى. “
.
.