在出发探寻遗迹前的日子,提莉最大的兴趣就是沿着边陲镇平坦的街道慢慢闲逛,观察这座在罗兰领主手中发生惊人变化的偏远领地。
في الأيام التي سبقت الانطلاق لاستكشاف الأنقاض ، كان اهتمام تيلي الأكبر هو التجول ببطء على طول الشوارع المسطحة لمدينة بوردر تاون ، ومراقبة هذه المنطقة النائية التي شهدت تغيرات مذهلة في أيدي اللورد رولاند.
这是座与众不同的小镇,她心想,越是观察得仔细,这样的感觉就越强烈。与她到过的任何地方都截然不同……其中令她印象最深刻的,大概就是这座小镇所焕发出来的无与伦比的活力。
اعتقدت أن هذه مدينة مختلفة ، وكلما شاهدتها ، أصبحت أقوى. كان الأمر مختلفًا تمامًا عن أي مكان ذهبت إليه … أكثر ما أثار إعجابها هو على الأرجح الحيوية التي لا تضاهى لهذه المدينة الصغيرة.
即使是新兴的沉睡岛,也不能与之想比。
حتى جزيرة النوم الناشئة لا يمكن مقارنتها بها.
“这些人都不怕冻着吗?”望着街道上来来往往的行人,安德莉亚好奇道,“您的哥哥到底许了什么好处,才让他们愿意大冬天出来忙活?”
“أليس هؤلاء الناس خائفين من التجمد؟” تساءلت أندريا بفضول ، وهي تنظر إلى المشاة القادمين والذهاب إلى الشارع ، “ما نوع الخدمة التي وعد بها أخوك لجعلهم على استعداد للخروج للعمل في فصل الشتاء؟ “
“现在还是仲秋,”灰烬摊手,“你不会连季节都分不清了吧。”
“لا يزال Zhongqiu ،” نشر Ashes يديه ، “لا يمكنك حتى التمييز بين الفصول.”
“但和冬天没什么区别,这是类比的说法,在《她的梦,他的国》中就经常出现,”安德莉亚优雅地撩起长发,“当然,野蛮人是不会明白的。”
“لكن الأمر لا يختلف عن الشتاء. هذا تشبيه ، وغالبًا ما يظهر في” حلمها ، وطنه “،” قامت أندريا بتنظيف شعرها الطويل برشاقة ، “بالطبع لن أفهم البرابرة.”
“什么你的梦我的梦……”
“ما هو حلمك حلمي …”
“看吧,没有欣赏过戏剧的粗俗之人就是难以沟通。提莉大人肯定观看过这部来自晨曦王国的著名戏剧。”
“انظر ، يصعب التواصل مع الأشخاص المبتذلين الذين لم يستمتعوا بالدراما. لابد أن السيدة تيلي شاهدت هذه الدراما الشهيرة من مملكة الفجر.”
“你们都不要争了,”希尔维叹了口气,“我想原因大概很简单,冬天平民不愿活动是因为消耗大,吃不饱,容易感染风寒,但这些问题在小镇都不存在。这里粮食价格不高,柴火也很充足,还有莉莉小姐能够治愈风寒,所以他们才会顶着寒风和雪花努力工作多干一天就能多领一天的薪酬呢。”
تنهدت سيلفي ، “توقف عن الجدال ،” أعتقد أن السبب ربما يكون بسيطًا للغاية. لا يرغب عامة الناس في التنقل في الشتاء لأنهم يستهلكون الكثير من الطاقة ، وليس لديهم ما يكفي من الطعام ، عرضة للرياح والبرد ، ولكن هذه المشاكل شائعة في البلدات الصغيرة. لا يوجد أي منها. سعر الطعام هنا ليس مرتفعًا ، والحطب وفير ، ويمكن الآنسة ليلي علاج الرياح والبرد ، لذلك سيعملون بجد ضد الرياح الباردة والثلج للحصول على راتب يوم إضافي. “
“柴火充足我能理解,西面就是迷藏森林,周边的树林也很多,粮食价格不高……这怎么可能?”安德莉亚疑惑道,“我的家族也曾参与过贩卖粮食,像是天灾造成的减产歉收,大家都会把粮食价格提得很高。像这种糟糕的天气,贵族和商人不可能不卖高价吧?”
“أستطيع أن أفهم أن هناك ما يكفي من الحطب. إلى الغرب توجد الغابة المخفية ، وهناك العديد من الأخشاب حولها. سعر الطعام ليس مرتفعًا … كيف يمكن ذلك؟” سأل أندريا في حيرة ، ” شاركت عائلتي أيضًا في بيع المواد الغذائية ، مثل الكوارث الطبيعية الناتجة عن انخفاض الإنتاج وضعف المحاصيل ، سيرفع الجميع أسعار المواد الغذائية بشكل كبير للغاية.مثل هذا النوع من سوء الأحوال الجوية ، يستحيل على النبلاء والتجار عدم البيع بسعر مرتفع. الأسعار؟ “
“贵族?商人?”希尔维哑然失笑道,“这里只有一人允许买卖粮食,那就是罗兰殿下。”
“رجل نبيل؟ تاجر؟” قالت سيلفي بابتسامة مذهولة ، “يوجد شخص واحد فقط هنا مسموح له بشراء وبيع الحبوب ، وهو صاحب السمو الملكي رولاند.”
“河边的农田全是他的产业?”提莉皱眉道。
“الأرض الزراعية الواقعة على ضفاف النهر كلها ملكه؟” عبس تيلي.
“不,那都是农奴们自己的田地,”她将自己在这里的所见所闻,以及丰收时的场景讲述了一遍,“他制定了两个粮食价格,一个是收购价,一个是售卖价,这两个价格都是固定的,后者要高于前者。”
“لا ، هذه حقول الأقنان” حكت ما رأت وسمعته هنا ، وكذلك مشهد الحصاد “، وضع سعرين للحبوب ، أحدهما سعر الشراء ، والثاني هو البيع. السعر ، وكلاهما ثابت ، والأخير أعلى من السابق “.
“这不就是强买强卖吗?”灰烬一副不出所料的表情,“他能卖高价,为何不准别人也卖高价?”
“أليس هذا مجرد شراء وبيع بالقوة؟” كان لدى Ashes التعبير المتوقع ، “يمكنه البيع بسعر مرتفع ، فلماذا لا نسمح للآخرين بالبيع بسعر مرتفع؟”
“并不一样,”提莉沉吟道,“小麦收上去后,需要脱粒、研磨、存仓,这些都是成本,价格上涨也十分正常。”
فكر تيلي: “الأمر مختلف”. “بعد حصاد القمح ، يجب درسه وطحنه وتخزينه. هذه كلها تكاليف ، كما أن ارتفاع الأسعار أمر طبيعي جدًا.”
“提莉大人说的没错,我是后来问了书卷老师才明白的,”希尔维笑道,“她说这部分多出来的费用收上来后,可以作为薪酬发放给那些处理小麦的雇工,可以建造新的粮仓,可以扩大生产规模,这些都能为小镇提供新的……”她想了想,“工作岗位,没错,她当时就是这么说的。听说罗兰殿下非常在意这个。”
“الآنسة تيلي على حق. لقد اكتشفت ذلك فقط بعد أن سألت السيد Scroll ،” ضحكت سيلفي. يمكن لعمال القمح بناء مخازن حبوب جديدة وتوسيع نطاق الإنتاج ، وكلها يمكن أن تزود المدينة بـ … ” لفترة من الوقت ، “الوظائف ، هذا صحيح ، هذا ما قالته في ذلك الوقت. سمعت أن صاحب السمو رولاند أشعر بقلق شديد حيال ذلك.”
“可他仍然是强买强卖,”灰烬强调道,“贸易不应该是自由的吗?”
“لكنه لا يزال يشتري ويبيع بالقوة ،” أكد آشز ، “ألا يجب أن تكون التجارة حرة؟”
“或许是吧,但殿下定的售卖价格也没有高到大家都买不起的程度。若这个价格能一直保持固定,民众也会比较安心。”
“ربما ، لكن سعر البيع الذي حدده سموه ليس مرتفعًا لدرجة أن الجميع لا يستطيعون تحمله. إذا أمكن الحفاظ على السعر ثابتًا ، فسيشعر الجمهور بمزيد من الراحة.”
“有时候并非什么都是自由才最好,”提莉感慨道,她已经大致清楚了罗兰这番做法的用意。禁止领地其他人售卖粮食,看似霸道和不公,但实际上杜绝了囤积居奇,可以有效避免粮食在短缺时发生暴涨。若是在王都,像这样罕见的秋雪落下,粮食价格必然会涨到平日的五六倍不止,一半以上的平民都会因为存粮不够而饿肚子,时间长了还容易引起暴动,最终只得由王宫发布救济粮或出动卫队镇压。无论哪种情况,对国库都是一笔不小的负担。
“في بعض الأحيان ، لا تكون الحرية هي الأفضل لكل شيء” ، قالت تيلي بعاطفة ، وقد فهمت تقريبًا نية أفعال رولاند. قد يبدو منع الأشخاص الآخرين في الإقليم من بيع الطعام أمرًا متعجرفًا وغير عادل ، لكنه في الواقع يمنع الاكتناز ويمكن أن يمنع بشكل فعال الطعام من الارتفاع الشديد في حالة وجود نقص. إذا كان ذلك في العاصمة الملكية ، عندما يتساقط مثل هذا الخريف النادر للثلوج ، فإن سعر الطعام سيرتفع حتمًا إلى أكثر من خمسة أو ستة أضعاف المستوى المعتاد ، وسيعاني أكثر من نصف المدنيين من الجوع بسبب نقص الغذاء ، و سيؤدي ذلك بسهولة إلى أعمال شغب بعد وقت طويل ، وفي النهاية ، يتعين على القصر الإعلان عن طعام الإغاثة أو إرسال حراس لقمعها. في كلتا الحالتين ، هو عبء كبير على الخزانة.
尽管这种政策看起来不错,却不是在哪儿都能行得通。把持粮食买卖的大多是贵族和富商,他们拥有大量的农奴、田地,王室不可能将他们生产的粮食强制收购,并禁止他们囤积粮食。然而在边陲镇,除了罗兰.温布顿自己外,几乎没有贵族世家,完全是他一个人说了算。
بينما تبدو هذه السياسة جيدة ، إلا أنها لا تعمل في كل مكان. كان معظم الأشخاص الذين يسيطرون على تجارة الحبوب من النبلاء والتجار الأغنياء ، وكانوا يمتلكون عددًا كبيرًا من الأقنان والحقول ، وكان من المستحيل على العائلة المالكة شراء الحبوب التي ينتجونها بالقوة ومنعهم من اكتناز الحبوب. ومع ذلك ، في بوردر تاون ، باستثناء رولاند ويمبلدون نفسه ، لا توجد أسر نبيلة تقريبًا ، ولديه الكلمة الأخيرة.
提莉将自己的看法说出来后,灰烬仍有些不忿,“那些农奴呢?在粮价高涨时,他们或许可以获得更多收入,但如此一来都被固定价格剥削走了。”
بعد أن أعربت تيلي عن رأيها ، كان آشز لا يزال منزعجًا بعض الشيء ، “ماذا عن هؤلاء الأقنان؟ عندما يرتفع سعر الطعام ، قد يحصلون على المزيد من الدخل ، ولكن بهذه الطريقة يتم استغلالهم جميعًا بالسعر الثابت.”
“噗,”安德莉亚嗤笑道,“说得好像在自由贸易的城市,这些人就可以躲过剥削一样。当小麦丰收时,他们不仅要上缴更多麦子,连自己保有的那点都会被压到很低的价格,歉收时,刨去上缴部分,剩下的那点能不能撑过饥荒还是个问题。相比之下,固定价格更为合理,只要作物出产得越多,收入也越多。”
“بفت” ، سخر أندريا ، يبدو أنه في مدينة التجارة الحرة ، يمكن لهؤلاء الناس الهروب من الاستغلال. عندما يكون حصاد القمح جيدًا ، ليس عليهم فقط تحويل المزيد من القمح ، ولكن حتى هذه النقطة ستكون قمع بسعر منخفض للغاية. عندما يكون هناك حصاد سيئ ، إذا تمت إزالة الجزء الذي تم تسليمه ، فلا يزال السؤال هو ما إذا كانت النقطة المتبقية يمكن أن تنجو من المجاعة. في المقابل ، يكون السعر الثابت أكثر منطقية ، طالما لأن المحاصيل تنتج المزيد والمزيد من الدخل. “
“在这里,他们可以选择不做,”希尔维的话让三人微微一怔,“殿下说过,产量达到一个标准后,农奴都能晋升为自由民。是继续在农田耕作,还是选择新的工作都由他们自己的意愿。不过自由民只需上缴两成粮食,按今年丰收时的收购价格,薪酬也很可观了。”
“هنا ، يمكنهم اختيار عدم القيام بذلك ،” أذهلت كلمات سيلفي الثلاثة قليلاً ، قال سموه أنه بعد أن يصل الإنتاج إلى مستوى معين ، يمكن ترقية الأقنان إلى رجال أحرار. وهو الاستمرار في الزراعة في الأرض الزراعية ، اختيار وظيفة جديدة متروك لهم. ومع ذلك ، يحتاج الأشخاص الأحرار فقط إلى دفع 20 ٪ من الطعام ، والراتب مثير للإعجاب بناءً على سعر الشراء خلال موسم حصاد هذا العام. “
“晋……升?”
“تم الترويج … تم الترويج له؟”
“嗯~Soverse.com~殿下宣讲时还说要让边陲镇在两三年时间里再也没有一名农奴。”
“حسنًا ~ Soverse.com ~ قال سموه أيضًا في خطابه أن بوردر تاون لن يكون لها عبيد واحد خلال عامين أو ثلاثة أعوام.”
原来如此,提莉心中忽然被什么触动了,这就是为什么小镇充满活力的原因……他在制定政策时,居然会考虑到人民的想法,并在其中里加入激励制度,以鼓励他们做得更多更好这与任何贵族领主的做法都完全不同。激励并非只表现在口头上,而是实实在在的让出部分利益,让人民通过辛勤劳作获得,而不是将这些利益深深捂在城堡的地下金库里。
أرى أن تيلي قد تأثر فجأة بشيء ما في قلبه ، فهم يفعلون أكثر وأفضل وهو أمر مختلف تمامًا عما يفعله أي سيد نبيل. لا يتم التعبير عن الحوافز بالكلمات فحسب ، بل تتخلى في الواقع عن بعض الفوائد التي يحصل عليها الناس من خلال العمل الجاد ، بدلاً من الاحتفاظ بهذه الفوائد بعمق في قبو القلعة تحت الأرض.
她此时才真正理解了河畔边那些红幅标语的含义。
في هذه اللحظة ، فهمت حقًا معنى تلك اللافتات الحمراء بجوار النهر.
然而罗兰.温布顿在王宫时并不是一个大方的人……所以,这也是那部分突如其来的记忆带来的改变?还有晚上授课的初等自然、数学内容,都令她感到十分着迷。
ومع ذلك ، لم يكن رولاند ويمبلدون شخصًا كريمًا عندما كان في القصر … إذن ، هذا أيضًا التغيير الذي أحدثه ذلك الجزء من الذاكرة المفاجئة؟ كانت أيضًا مفتونة بالطبيعة الابتدائية والرياضيات التي تدرس في المساء.
提莉原以为阅遍宫廷藏书后,很难再有什么东西能激发她的好奇与兴趣,但现在,她发现自己需要学习的还有很多。
اعتقدت تيلي في الأصل أنه بعد قراءة جميع الكتب في القصر ، سيكون من الصعب العثور على أي شيء يثير فضولها واهتمامها ، لكنها الآن تجد أن لديها الكثير لتتعلمه.
她心里忽然涌起一个感觉,哪怕什么也不做,只是待在小镇城堡中,翻阅那些记载神奇知识的书本,同时观看这座城镇的变化,也是件令人愉悦的事情。
فجأة جاء إلى قلبها شعور ، حتى لو لم تفعل أي شيء ، مجرد البقاء في قلعة المدينة ، وتقليب الكتب التي سجلت المعرفة السحرية ، ومشاهدة التغييرات في المدينة في نفس الوقت ، سيكون شيئًا ممتعًا.
忽然,城墙方向传来了悠长的钟鸣,这是邪兽进攻的警报。
فجأة ، دق جرس طويل من اتجاه سور المدينة ، والذي كان بمثابة إنذار لهجوم الوحوش الشريرة.
提莉将这些思绪压进心底,可惜,如今她已不再是无拘无束的五王女,而是肩负沉睡岛女巫命运的领导者,有些事无法仅凭自己的喜好便任性施为,“我们去城墙看看吧,说不定能帮上卫兵的忙。”
ضغطت تيلي على هذه الأفكار في أعماق قلبها ، ولكن للأسف ، لم تعد الأميرة الخامسة غير المقيدة ، ولكن القائدة التي تحمل مصير ساحرات جزيرة النوم ، لا يمكن القيام ببعض الأشياء عن عمد وفقًا لتفضيلاتها الخاصة ، “دعنا نذهب إلى سور المدينة ونلقي نظرة ، ربما يمكننا مساعدة الحراس.”
“当然,”安德莉亚微微一笑,“这才是我们来此的目的。让他们好好见识下,女巫是如何战斗的。”.
“بالطبع ،” ابتسم أندريا قليلاً ، “هذا هو هدف مجيئنا إلى هنا. دعهم يرون كيف يتقاتل السحرة.”
(未完待续。)
(يتبع)
…
…