Release that Witch Chapter 330: الوداع

Published:

隔天,罗兰在城堡后花园送别莲与蜜糖。

في اليوم التالي ، ودّع Roland ليان وعسل في الحديقة الخلفية للقلعة.

虽然不想两人这么快就离开,但听到俏美人号还在浅滩等待后,他决定不再拖延下去这样做至少可以显示出自己的大度,也不会让提莉感到为难。设身处地的想,对方能在沉睡岛需要大规模建设前,仍将重要女巫派来边陲镇已是件诚意十足的表现,既然如此,他亦不便太过苛求。

على الرغم من أنه لم يكن يريد أن يغادر الاثنان قريبًا ، بعد أن سمع أن السيدة الجميلة كانت لا تزال تنتظر في المياه الضحلة ، قرر عدم التأخير أكثر من ذلك. على الأقل من خلال القيام بذلك ، يمكنه إظهار كرمه ولا تحرج تيلي. بالتفكير في الأمر في مكانه ، كانت علامة على الإخلاص أن الطرف الآخر لا يزال يرسل ساحرات مهمات إلى بوردر تاون قبل أن تحتاج جزيرة النوم إلى بناء واسع النطاق.

为了避免在雪地里长途跋涉,送她们登船的是安娜和温蒂,用遥望号运送的话,只需半个时辰即可抵达浅滩。

من أجل تجنب رحلة طويلة على الجليد ، أرسلتهم آنا وويندي للصعود إلى القارب. إذا تم نقلهم بواسطة Remote Watch ، فلن يحتاجوا سوى نصف ساعة للوصول إلى المياه الضحلة.

“多谢您这几个月来的照顾,”两人在罗兰面前躬身道。

“شكرًا لك على اهتمامك خلال الأشهر القليلة الماضية” ، انحنى الاثنان أمام Roland.

“我应该感谢你们才对,”罗兰笑了笑,“你们为边陲镇建设做了许多贡献,我有两件礼物要送你们。”

“يجب أن أشكرك ،” ابتسم رولان. “لقد قدمت الكثير من المساهمات لبناء مدينة بوردر تاون. لديّ هديتان لك.”

“礼、礼物?”莲微微一愣,脸颊浮现出一抹绯红。

“هدية ، هدية؟” فوجئت ليان قليلاً ، وظهر أحمر خدود على خديها.

蜜糖摸了摸自己的胸口,又瞄了眼莲的,兴奋地问:“我们也能有吗?”

لمست مي تانغ صدرها ، ثم ألقت نظرة خاطفة على يان ليان ، وسألتها بحماس ، “هل يمكننا الحصول عليها أيضًا؟”

罗兰从夜莺手中接过两个袋子交给对方,“嗯,都有。”

أخذ Roland حقيبتين من Nightingale وسلمهما للطرف الآخر ، “حسنًا ، هناك كلاهما.”

蜜糖迫不及待地拆开,从中抽出一条长长的白色布带,“咦,这是什么,不是胸衣吗?”

لم يستطع العسل الانتظار لتفكيكه ، وسحب منه حزامًا طويلًا من القماش الأبيض ، “مرحبًا ، ما هذا ، أليس مشدًا؟”

“咳咳,这是围巾,”他上前捧起纯棉编制成的布带,将其一圈圈裹在她的脖子上,“如此一来,就不怕寒风和雪花灌进脖子里了。稍微缠厚一点,还可以遮住耳朵。”

“مهم ، هذا وشاح.” تقدم للأمام والتقط حزامًا من القماش مصنوعًا من القطن الخالص ، ولفه حول رقبتها في دوائر. إنه في العنق. إذا كان سميكًا قليلاً ، فيمكنه تغطية آذان. “

“唔……好暖和,”后者一脸满足地嚷嚷道。

صاح الأخير بارتياح: “حسنًا … دافئ جدًا”.

不知道是不是错觉,莲的脸变得更红了。

لا أعرف ما إذا كان ذلك وهمًا ، لكن وجه ليان أصبح أكثر احمرارًا.

“里面还有个东西,”蜜糖把玩了一会儿围巾,又从袋子里掏出一个小方块,“殿下,这也是礼物吗?”

“هناك شيء بالداخل.” لعبت العسل بالوشاح لفترة ، ثم أخرج مربعًا صغيرًا من الحقيبة ، “سموك ، هل هذه أيضًا هدية؟”

“没错,打开来看看。”

“هذا صحيح ، افتحه وألق نظرة.”

“哇,好亮!”她举起铁盒,兴高采烈地说道,“莲你看,可以清楚地瞧见自己的样子耶!”

“واو ، إنه مشرق للغاية!” رفعت صندوق القصدير وقالت بسعادة ، “انظر ، يمكنك أن ترى نفسك بوضوح!”

那是一面嵌在木盒里的小镜子,也是投入便民市场的商品之一。在罗兰的人生经验里,只要是女性,就没法抵抗这种亮晶晶的玩意儿。

إنها مرآة صغيرة مدمجة في صندوق خشبي ، وهي أيضًا إحدى السلع التي يتم طرحها في سوق السلع المريحة. في تجربة حياة Roland ، طالما أنها امرأة ، لا يمكنها مقاومة مثل هذه الأشياء اللامعة.

蜜糖的呼声吸引了其他女巫的注意,很快沉睡岛的女巫围聚成一团,纷纷对着化妆镜打量自己的模样,抑制不住的喜爱与羡慕之情言溢于表毕竟这种由索罗娅镀膜而成的水晶玻璃镜,反光性和整体成像性都要远好于银片镜子,这也让罗兰看到了一条新的收买途径。

جذب صوت العسل انتباه السحرة الأخريات ، وسرعان ما اجتمعت ساحرات جزيرة النوم معًا ، ونظروا إلى أنفسهم في مرآة الماكياج ، ولم يتمكنوا من التعبير عن حبهم وحسدهم. بعد كل شيء ، هذا النوع من الزجاج الكريستالي المرآة المصنوعة من طلاء ثريا أفضل بكثير من حيث الانعكاس والتصوير الكلي من المرآة الفضية ، مما جعل رولاند يرى طريقة جديدة لشرائها.

礼物送出后,热气球也完成了充气。两人登上吊篮,向罗兰和众女巫挥手告别。看得出来,她们对即将离开小镇感到有些依依不舍。

بعد تسليم الهدية ، تم نفخ منطاد الهواء الساخن. ركب الاثنان الجندول ولوحا وداعًا لرولاند والساحرات. كان من الواضح أنهم كانوا مترددين في مغادرة المدينة.

“不得不说,这里确实是个好地方,”提莉走到他身边,轻声道,“方便的供水,舒适的房间,很难相信你在短短一年时间里就将一片贫乏之地改造成如今的模样。”

“يجب أن أقول ، هذا المكان حقًا مكان جيد” ، مشى إليه تيلي وقال بهدوء ، “مصدر مياه مناسب ، غرف مريحة ، من الصعب تصديق أنه يمكنك تحويل أرض فقيرة إلى مكان في سنة واحدة فقط. تحولت إلى ما هي عليه اليوم. “

“你后悔了?”

“هل تندم على ذلك؟”

“你是指将女巫派到小镇来?”她笑道,“怎么会,如果能让她们生活得更好,我怎么可能会后悔。别忘了,我也是一名女巫啊。”

“هل تشير إلى إرسال الساحرات إلى المدينة؟” ضحكت ، “كيف يمكن أن يكون ذلك ، إذا كان سيجعل حياتهم أفضل ، كيف يمكنني أن أندم على ذلك. لا تنس ، أنا أيضًا ساحرة. “

在白皑皑的花园中,提莉的笑容宛如洁净的雪花,漂亮得不带一丝颜色。如果后世有这样的妹妹,带出去的回头率绝对是百分之百。但罗兰心里清楚,比起妹妹这个身份,她和自己的关系更像是一名合作者,一位天然的盟友。从昨天她的决定就能看出来,为了应对可能的威胁,她甚至敢于亲赴险地。

في الحديقة المغطاة بالأبيض ، تبدو ابتسامة تيلي مثل ندفة الثلج النظيفة ، وهي جميلة جدًا بدون أي أثر للون. إذا كان هناك مثل هذه الأخت الصغرى في الأجيال القادمة ، فإن معدل إعادة انتباهها هو 100 ٪ تمامًا. لكن رولاند كانت تعلم في قلبه أنها كانت أشبه بمتعاون وحليف طبيعي أكثر من كونها أختها. يتضح من قرارها بالأمس أنه من أجل التعامل مع التهديدات المحتملة ، تجرأت حتى على الذهاب إلى الأماكن الخطرة شخصيًا.

“你真的要去那么危险的地方吗?”罗兰问,“虽然是超凡女巫,可你的能力并不适合战斗吧?”

“هل أنت ذاهب حقًا إلى مكان خطير كهذا؟” ، سأل رولاند ، “على الرغم من أنك ساحرة غير عادية ، فإن قدراتك ليست مناسبة للقتال ، أليس كذلك؟”

“放心,我不是完全没有自保能力,”提莉伸出双手,将手中的饰物展示给王子只见她左手无名指上戴着一枚蓝色水晶戒指,右手则佩有一只白丝手套,手套背面嵌着块红色宝石。说实在的,这种搭配看起来格外奇怪,不对称的打扮简直就像是后世t台上流行的混搭风格。他昨天就对此感到十分好奇,只是出于礼貌考虑没有开口询问。

“لا تقلق ، أنا لست عاجزًا تمامًا عن الحماية الذاتية” ، مدت تيلي يديها وأظهرت المجوهرات في يديها للأمير. كانت ترتدي خاتمًا من الكريستال الأزرق في إصبعها الأيسر و خاتم من الحرير الأبيض في يدها اليمنى ، قفازات مع جوهرة حمراء مثبتة في مؤخرة القفاز. لأكون صادقًا ، يبدو هذا النوع من التجميع غريبًا جدًا ، فالثوب غير المتماثل يشبه تمامًا أسلوب المزيج والتطابق الشهير على المدرج في الأجيال اللاحقة. لقد كان فضوليًا جدًا بشأن هذا بالأمس ، لكنه لم يطلب من باب الأدب.

“这是魔石,从远古遗迹里发现的奇特石头,”她解释道,“注入魔力后可以施展出不同的能力,例如这枚戒指,可以让我像闪电那样自由飞行。”

أوضحت: “هذا حجر سحري ، حجر غريب تم العثور عليه في الأطلال القديمة. بعد غرس القوة السحرية ، يمكنه عرض قدرات مختلفة. على سبيل المثال ، يسمح لي هذا الخاتم بالتحليق بحرية مثل البرق.”

说完,她仿佛是在证明自己所说的话一般,双脚缓缓离地,身子像没有重量般悬浮在半空,这番景象让罗兰吓了一跳。

بعد أن تحدثت وكأنها لتثبت ما قالته ، رفعت قدميها ببطء عن الأرض ، وتم تعليق جسدها في الهواء كما لو كان بدون وزن ، وهذا المشهد صدم رولاند.

能力居然可以通过一块石头改变?

يمكن تغيير القدرة بحجر؟

他很快意识到了这里面蕴含着的重大意义。

أدرك بسرعة الأهمية الكبيرة التي يتضمنها هذا.

如果可以批量订制能力,女巫的工作效率将得到极大提升就拿莲来说,倘若女巫联盟都能拥有一块模拟莲能力的魔石,只需一天时间就能完成临时居住区的建设。

إذا كان من الممكن تخصيص القدرات على دفعات ، فسيتم تحسين كفاءة عمل السحرة بشكل كبير. خذ Lian كمثال. إذا كان بإمكان Witch Alliance الحصول على حجر سحري يحاكي قدرات Lian ، فلن يستغرق الأمر سوى يوم واحد لإكمال البناء منطقة المعيشة المؤقتة.

提莉落地后,将右手指向一块空地,只见一道明亮的闪电从她指尖迸出,将齐脚踝深的积雪击出了一个碗大的洞口,露出下方黑乎乎的土地。

بعد أن هبطت تيلي ، وجهت يدها اليمنى إلى مكان مفتوح ، ورأت صاعقة برقًا ساطعة تنفجر من أطراف أصابعها ، مما أدى إلى حدوث ثقب بحجم وعاء في الثلج بعمق الكاحل ، وكشف الأرض المظلمة أدناه.

“所以你能同时拥有两种能力?”罗兰惊讶道。

“إذن يمكنك امتلاك قدرات في نفس الوقت؟” سأل رولاند في مفاجأة.

“不行,”提莉摇摇头,“魔石在一定范围内只允许一种能力出现,如果我同时向两块石头注入魔力,那么什么都不会发生。”随后她笑了笑,“原本我没打算将这个消息这么快透露给你,但是昨晚的会谈结束后,我想自己或许是误会你了……你能将古代遗迹的事坦诚相告~Soverse.com~我感到很高兴……以及一丝歉意。”

“مستحيل” ، هزت تيلي رأسها ، “يسمح الحجر السحري لنوع واحد فقط من القدرة بالظهور ضمن نطاق معين. إذا قمت بحقن قوة سحرية في حجرين في نفس الوقت ، فلن يحدث شيء.” ابتسم ، “في الأصل ، لم أكن أنوي الكشف عن هذه الأخبار لك بهذه السرعة ، ولكن بعد الاجتماع الليلة الماضية ، اعتقدت أنني ربما أساء فهمك … أشعر بسعادة كبيرة لأنك تستطيع قول الحقيقة عن الآثار القديمة ~ Soverse.com ~ سعيد … وآسف قليلاً. “

“无妨,我能理解。”

“لا بأس ، أنا أفهم”

“对了,我有些在意,刚才蜜糖说的胸衣是什么?”

“بالمناسبة ، أنا قلقة قليلاً ، ما هي حمالة الصدر التي ذكرها هوني للتو؟”

罗兰差点被口水呛到,“咳咳,我也不大清楚……或许你可以问问希尔维或伊芙琳。”

كاد رولاند أن يختنق من لعابه ، “مهم ، لست متأكدًا … ربما يمكنك سؤال سيلفي أو إيفلين.”

“好吧,”提莉耸耸肩,“看来你还是对我有所保留的。”

“حسنًا ،” هز تيلي كتفيه ، “يبدو أنه لا يزال لديك تحفظات علي.”

王子一时有些哭笑不得。

كان الأمير مذهولًا بعض الشيء لبعض الوقت.

“不谈这个了,”她眨了眨眼道,“我昨晚一直在思考一个问题,如果这些遗迹都属于教会,为什么他们要把魔石全部遗弃?根据灰烬的经历,教会很可能也在蓄养女巫,这些东西对他们来说同样具有重要的用途。即使与魔鬼大战一场落荒而逃,将战争结果刻意掩埋,也不妨碍他们继续运用这些石头这完全说不通。”

“دعنا لا نتحدث عن هذا” ، تراجعت. “كنت أفكر في سؤال الليلة الماضية. إذا كانت هذه الآثار تخص الكنيسة ، فلماذا تخلوا عن كل الأحجار السحرية؟ وفقًا لتجربة آشز ، من المحتمل أن الكنيسة كما أنهم يربون السحرة ، وهذه الأشياء مفيدة لهم أيضًا ، وحتى لو هربوا من معركة الشيطان وتعمدوا دفن نتائج الحرب ، فلن يمنعهم ذلك من الاستمرار في استخدام هذه الأحجار ، وهو غير معقول تماما. “

“教会不在乎这点损失?”罗兰思忖道,不过他很快又否决了自己的看法,“不对,他们应该无法量产这种魔石,否则光是追捕野外逃亡的共助会时,早该用上它们了。毕竟可以飞行的话,大多数人都逃不过教会女巫的追捕。”

“لا تهتم الكنيسة بهذه الخسارة؟” فكر رولاند ، لكنه سرعان ما اعترض على رأيه ، “لا ، لا ينبغي أن يكونوا قادرين على إنتاج هذا النوع من الأحجار السحرية بكميات كبيرة ، وإلا عندما قاموا بمطاردة جمعية المساعدة المتبادلة الهاربة ، حان الوقت لاستخدامها. بعد كل شيء ، إذا كنت تستطيع الطيران ، فلن يتمكن معظم الناس من الهروب من مطاردة ساحرات الكنيسة “.

“的确,我回想了下王宫藏书馆里所有关于教会与神明的书籍,发现了很奇怪的一点……他们的历史记载不光止步于四百多年前,就连神明的来历也含糊不清,没有显赫名号,没有史诗传说,除了宣传它无所不能、无所不晓外,没有更多的细节可言。至少比起远古三神来说,它显得虚无缥缈得多。将两者接合在一起,不禁让人产生了一种奇异的感觉。

“في الواقع ، استذكرت كل الكتب عن الكنيسة والآلهة في مكتبة القصر ، ووجدت شيئًا غريبًا جدًا … سجلاتهم التاريخية لم تتوقف عند أكثر من أربعمائة عام فقط ، حتى أصل الآلهة غامضة أيضًا غير واضحة ، لا اسم بارز ، لا أساطير ملحمية ، ولا مزيد من التفاصيل للحديث عنها باستثناء تعزيز قدرتها المطلقة وعلمها المطلق. على الأقل مقارنة بالآلهة الثلاثة القديمة ، يبدو أكثر خداعًا. الجمع بين الاثنين الجمع من السابق والسابق لا يسعه إلا أن يولد شعورًا غريبًا.

“什么?”罗兰心里一凛。

“ماذا؟” ارتجف رولان.

“教会就像是突然冒出来的一般。”.

“الكنيسة ظهرت للتو من العدم.”

(未完待续。)

(يتبع)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *