提莉离开办公室后,罗兰长出了口气。
بعد مغادرة تيلي المكتب ، تنفس رولاند الصعداء.
显然当着一位聪明人的面一本正经地胡说八道是件压力非常大的事,特别是还得全程维持诚恳真切的表情。好在夜莺的报告让他得到了喘息之机——沉睡岛女巫已经全部回到城堡,罗兰趁机结束了这次谈话。
من الواضح أنه أمر مرهق للغاية التحدث عن الهراء بجدية أمام شخص ذكي ، خاصة إذا كان عليك الحفاظ على التعبير الصادق والصادق طوال الوقت. لحسن الحظ ، منحه تقرير نايتنجيل فرصة للتنفس – فقد عادت جميع السحرة في جزيرة النوم إلى القلعة ، لذلك انتهز رولاند الفرصة لإنهاء المحادثة.
“怎么样,面对自己的女巫妹妹,有没有一种特别的感觉?”夜莺翻身坐上桌子,居高临下俯视王子。
“ماذا عن ذلك ، هل لديك شعور خاص عندما تواجه أختك الساحرة؟” تدحرجت العندليب وجلست على الطاولة ، وهي تنظر إلى الأمير بتنازل.
后者翻了个白眼,没好气道,“压力大算不算特别的感觉?
أدار الأخير عينيه وقال بحزن ، “هل هو شعور خاص بالتوتر؟”
“我还以为是场感人至深的重逢,”她撇撇嘴。
“ظننت أنه لقاء مؤثر” ، صرخت.
“我和她关系并不好,”罗兰叹了口气,“在王宫时就常常欺负她,长大后跟陌生人没什么区别,她能来这里都已经是个意外之喜了。”
تنهدت رولان: “ليست لدي علاقة جيدة معها.” عندما كنت في القصر ، غالبًا ما كنت أتنمر عليها. عندما أكبر ، لا أختلف عن الغرباء. إنها بالفعل مفاجأة يمكنها المجيء إلى هنا. ”
“哦?”她意味深长道,“你跟别的陌生女巫可不会单独相处,我看你挺相信她的嘛。”
“أوه؟” قالت بشكل هادف ، “لن تكون وحيدًا مع ساحرات غريبة أخرى ، أعتقد أنك تثق بها.”
那是因为不想你见到我撒谎的样子,罗兰没有回答,给自己的茶杯重新倒满,靠在椅子缓缓抿了一口。
هذا لأنه لا يريدك أن تراني أكذب. لم يرد Roland ، لكنه أعاد ملء فنجان الشاي واتكأ على الكرسي لأخذ رشفة.
“总之……以后你会明白的。”
“باختصار … ستفهم لاحقًا.”
夜莺伸手摸了摸他的嘴唇,“你会把一切都告诉我的,对吧?”
مد العندليب يده ولمس شفتيه ، “ستخبرني بكل شيء ، أليس كذلك؟”
“……嗯。”
“… أم.”
“这句承诺我收下了,”她轻笑道,随后消失在罗兰面前。
“أقبل هذا الوعد” ضحكت قبل أن تختفي أمام رولاند.
罗兰靠在椅背上,回想整个谈话过程,寻找有没有可能的纰漏——这也是他所能想到的「最合适」的解释了。多年工作的经验告诉他,编造的谎言越多,就越经不起推敲,所以儿时故意藏拙、意外寻得古籍、或是隐士教导这样的说法,只要继续询问下去,就很难自圆其说。对方除了是自己的妹妹外,还是女巫组织的领袖,在两边形成稳定的盟友关系前,任何被揭穿的谎言都会给信任带来沉重打击。
استند رولاند إلى كرسيه ، متذكرًا المحادثة بأكملها ، باحثًا عن أخطاء محتملة – كان هذا هو التفسير “الأنسب” الذي يمكن أن يفكر فيه. أخبرته سنوات من الخبرة في العمل أنه كلما زاد عدد الأكاذيب التي اختلقها ، قل قدر قدرته على الوقوف أمام التدقيق. لذلك ، سيكون من الصعب تبرير ادعاءات مثل إخفاء الأخطاء المتعمدة عندما كان طفلاً ، أو العثور على كتب قديمة عن طريق الصدفة ، أو تدرس من قبل النساك طالما استمر في السؤال. بالإضافة إلى كونه أخته ، فإن الطرف الآخر هو أيضًا زعيم التنظيم الساحر ، وقبل أن يشكل الطرفان تحالفًا مستقرًا ، فإن أي أكاذيب يتم الكشف عنها ستوجه ضربة قوية للثقة.
所以他选择在可能被揭穿的细节上实话实说,而额外的知识统统推给突如其来的记忆——尽管这听起来十分不可思议,但对比更加不可思议的穿越来说,至少没有太多负面效果,而且无法被证伪。若是后者的话,她能否接受一个完全陌生的异世来客还两说。
لذلك اختار أن يقول الحقيقة حول التفاصيل التي قد يتم كشفها ، ويتم دفع كل المعرفة الإضافية إلى الذاكرة المفاجئة – على الرغم من أن هذا يبدو مذهلاً ، ولكن مقارنة بالسفر عبر الزمن الذي لا يُصدق ، على الأقل ليس هناك الكثير الآثار السلبية ، ولا يمكن تزويرها. إذا كان هذا هو الأخير ، فلا يزال السؤال حول ما إذا كان بإمكانها قبول زائر غريب تمامًا من عالم آخر.
只要自己咬定灰堡四王子的身份,谁也没办法否认。而她想要的,恐怕也只是自己亲口作出的解释。罗兰心里清楚,一个优秀的领袖,不会一直纠结于过去,携手共进才是最重要的事。这个冬天能让她看到西境的广大前景,以及自己合作的诚意就算是一次成功的会面,至于彼此间的关系,今后有大把的时间去修复。
طالما أنك تصر على هويتك بصفتك الأمير الرابع في Graycastle ، فلا يمكن لأحد أن ينكرها. وما تريده هو على الأرجح مجرد تفسير قدمته بنفسها. كان رولاند يعلم في قلبه أن القائد الممتاز لن يكون مهووسًا بالماضي ، والأهم هو العمل معًا. هذا الشتاء سيكون لقاء ناجحاً إذا استطاعت رؤية الآفاق الواسعة للمنطقة الغربية وإخلاصها للتعاون ، أما بالنسبة للعلاقة بينهما فسيكون هناك الكثير من الوقت لإصلاحها في المستقبل.
到晚上时,城堡大厅举行了盛大的宴席。
وفي المساء أقيمت وليمة كبيرة في قاعة القلعة.
常见的胡椒牛排、煎蛋和白面包就不说了,各式白酒、香煎鸟吻菇、小笼包以及冰激凌悉数登场,将菜肴味道提升到一个全新档次,同时在装盘上引入了花式拼盘的概念,偌大一碟瓷盘里就盛装着小小一块淋满酱汁的主食,视觉效果极佳,一看便让人觉得食指大动。
ناهيك عن شرائح الفلفل الشائعة والبيض المقلي والخبز الأبيض وجميع أنواع النبيذ الأبيض وفطر الطائر المقلي والفطر والكعك المطهو على البخار والآيس كريم ، مما يزيد من مذاق الأطباق مستوى جديد ، وتقديم مستوحى من مفهوم الطبق الفاخر ، يتم وضع قطعة صغيرة من المواد الغذائية الأساسية مغطاة بالصلصة على طبق كبير من الخزف.
在一片觥斛交错,杯光烛影之中,晚宴最终以融洽热闹的气氛收场。
بين الأكواب والشموع المتقاطعة ، انتهى العشاء أخيرًا في جو متناغم وحيوي.
接下来才是较为正式的会谈。
ستتبع المحادثات الأكثر رسمية.
会客厅里,壁炉熊熊燃烧,罗兰与女巫联盟成员坐在长桌一排,提莉则和沉睡岛女巫坐在对面的一排,麦茜由于身份的敏感性,干脆化作鸽子形态蹲在头顶的吊灯上。
في غرفة المعيشة ، كانت المدفأة مشتعلة. جلست Roland وأعضاء Witch Union في صف من الطاولات الطويلة ، وجلست تيلي في الصف المقابل مع ساحرات Sleeping Island. نظرًا لحساسية هويتها ، تحولت ماجي ببساطة إلى شكل حمامة ، وقرفص على الثريا العلوية.
提莉率先开口说道:“我这次来除了想帮助边陲镇抵挡邪兽入侵外,还打算接回之前派来的五名女巫,”她将沉睡岛的近况大致讲述了一遍,“来年春天银月湾会向岛内迁入一批普通人,额外的住房与食物需要靠莲和蜜糖解决。”
كان تيلي أول من تحدث وقال ، “بالإضافة إلى مساعدة بوردر تاون في مقاومة غزو الوحوش الشريرة هذه المرة ، أخطط أيضًا لإعادة السحرة الخمس الذين أرسلتهم سابقًا.” وقد قدمت سردًا عامًا لجزيرة النوم الوضع الحالي ، “في ربيع العام المقبل ، سينقل سيلفر مون باي مجموعة من الناس العاديين إلى الجزيرة ، وسيتم تسوية السكن والطعام الإضافي عن طريق اللوتس والعسل.”
罗兰顿感头大,抵御邪兽靠第一军也能办到,除了灵活高速型的混合种外,几乎不需要女巫出马。但在建设方面,女巫的作用就无可替代了,如今港口山岭尚未打通,船坞只修了一半,窑洞住宅他还想多建造几批,“能再晚半个月吗?
يشعر رولاندون بالإرهاق ، ويمكن للجيش الأول مقاومة الوحوش الشريرة. باستثناء الهجينة المرنة وعالية السرعة ، ليست هناك حاجة تقريبًا للسحرة. ولكن فيما يتعلق بالبناء ، دور السحرة لا يمكن الاستغناء عنه. الآن لم يتم فتح الميناء والجبال ، تم إصلاح نصف الرصيف فقط ، ويريد بناء مجموعات قليلة أخرى من مساكن الكهوف. “هل يمكن أن يكون نصف شهر. لاحقًا؟
“我很想答应下来,可是情况发生了变化,”提莉无奈地摇摇头,“南部海角出现了变异水鬼,你可以把它看成是一种鱼种邪兽。我怀疑这一切都跟提前的邪月有关,相传邪月时间越长,邪兽也就越凶悍可怖,所以她们早点上路比较安全。”
“أريد حقًا أن أوافق ، لكن الوضع تغير ،” هزت تيلي رأسها بلا حول ولا قوة ، “هناك شبح مائي متحور في الرأس الجنوبي ، يمكنك اعتباره نوعًا من أنواع الأسماك الشريرة. يشتبه في أن كل هذا مرتبط بالقمر الشرير في وقت مبكر ، ويقال أنه كلما طالت مدة الشهر الفاسد ، كلما كانت الوحوش الشريرة أكثر شراسة ورعبًا ، لذلك من الآمن لهم السير في الطريق مبكرًا. “
“她们都不适合战斗。”
“ليست مناسبة للقتال”
“我知道,所以和风会随船护送——她的能力对付智力低下的敌人十分有效,而且我们也不打算按原路返回,而是沿着海岸线一直向北,抵达碧水港后再走寻常的商贸航道前往沉睡岛。根据飞禽信使传来的消息,峡湾与王国的航线上并没有出现邪兽。”
“أعلم ، لذلك سترافق Zefeng السفينة – قدرتها فعالة جدًا ضد الأعداء ذوي الذكاء المنخفض ، ولا نخطط للعودة بنفس الطريقة ، ولكننا نتجه شمالًا على طول الساحل ، ثم نصل في ميناء كليرووتر ، اسلك الطريق التجاري المعتاد إلى جزيرة النوم. وفقًا للأخبار الواردة من رسول الطيور ، لا توجد وحوش شريرة على الطريق بين المضيق البحري والمملكة. “
罗兰只得做最后的努力,“呃……那除了莲和蜜糖外,其他三人能不能留下来?初等教育刚进行到一半,现在走的话,就相当于半途而废了……”
لم يكن أمام Roland أي خيار سوى بذل الجهد الأخير ، “آه … إذن ، بصرف النظر عن Lian و Mitang ، هل يمكن للثلاثة الآخرين البقاء؟ التعليم الابتدائي في منتصف الطريق فقط ، والمغادرة الآن تعادل الاستسلام في منتصف الطريق … “
“噗嗤,”提莉忍不住笑出声来,“看来你相当中意她们。”
“بفت ،” تيلي لا يسعها إلا أن تضحك ، “يبدو أنك تحبهما كثيرًا.”
“……”他一时不知道该如何回应这句话。~Soverse.com~我想问下,你是如何利用烛火和伊芙琳的能力的?”
“…” لم يعرف كيف يرد على هذه الجملة للحظة. ~ Soverse.com ~ أريد أن أسأل ، كيف استخدمت قدرات ضوء الشموع وقدرات إيفلين؟ “
“固化金属部件和酿酒,前者能使机械运行的效率大大提高,后者嘛……”罗兰稍稍停顿,“酒是个非常不错的东西,除了喝以外,还有许多用途。”
“الأجزاء المعدنية الصلبة والتخمير ، الأولى يمكن أن تحسن بشكل كبير من كفاءة التشغيل الميكانيكي ، والأخيرة …” توقف Roland مؤقتًا لبعض الوقت ، “النبيذ شيء جيد جدًا ، وله العديد من الاستخدامات إلى جانب الشرب.” ص>
“而她们在沉睡岛总是担忧自己的能力无处可用,还时常会……”提莉没有继续说下去,但罗兰猜测应该是跟受到歧视有关,就像谜月在共助会时的遭遇一样,“能听到你这么挽留她们我感到十分高兴,果然每一位女巫都拥有独一无二的作用,能力并不会毫无意义,”她望向伊芙琳等人,“你们的想法呢?”
“وفي جزيرة سليبينج ، يشعرون دائمًا بالقلق من عدم استخدام قدراتهم في أي مكان ، وغالبًا ما …” لم يستمر تيلي ، ولكن اعتقد رولاند أن الأمر يجب أن يكون مرتبطًا بالتمييز ، تمامًا كما حدث عندما كان مون في جمعية المساعدة المتبادلة. “أنا سعيد جدًا لسماع أنك تحتفظ بهم بهذه الطريقة. بالتأكيد ، كل ساحرة لها دور فريد ، والقدرات ليست بلا معنى.” نظرت إلى إيفلين والآخرين ، “ما رأيك؟ وماذا عن؟”
“我希望跟着您,提莉大人。”希尔维说道。
“أتمنى أن أتبعك يا سيدة تيلي” ، قالت سيلفي.
“我……”烛火摸了摸头,“在哪里都行。”
“أنا …” لمست شمعة رأسه ، “في أي مكان.”
“提莉大人,如果您需要我的话,我会返回沉睡岛,”伊芙琳沉默了片刻才回答道,“除此之外,我想继续待在边陲镇。我……还有许多东西想向书卷老师学习。”
“سيد تيلي ، إذا كنت بحاجة إلي ، فسأعود إلى جزيرة النوم ،” أجابت إيفلين بعد دقيقة صمت ، “بالإضافة إلى ذلك ، أريد أن أبقى في بوردر تاون. أنا … وهناك أشياء كثيرة أريدها للتعلم من المعلم شوجوان “.
“不用如此紧张,我并非让你们选择去留——这不是一个二选一的问题,”提莉笑着摇头道,“我只是想了解下你们在小镇生活的状况。你们可以在任何时候回到沉睡岛,莲和蜜糖想必也不会一去不回,我甚至还想邀请边陲镇的女巫前往沉睡岛参观。希望通过我们的努力,今后无论是北地还是南境,女巫们都可以自由居住。你觉得我说得对吗?哥哥。”
“لا تكن عصبيًا للغاية ، فأنا لا أطلب منك الاختيار بين البقاء أم لا – إنه ليس خيارًا” ، ابتسمت تيلي وهزت رأسها. “أريد فقط أن أعرف عن ظروفك المعيشية في بلدة صغيرة. إذا عدت إلى جزيرة سليبنج في أي وقت ، فلن يغادر ليان وميتانغ بالتأكيد دون العودة. بل إنني أريد دعوة الساحرات من بوردر تاون لزيارة جزيرة سليبينج. وآمل أن يكون ذلك من خلال جهودنا في المستقبل سواء في الشمال أو الجنوب ، أيها السحرة يمكننا جميعًا أن نعيش بحرية. هل تعتقد أنني على صواب؟ أخي.
罗兰微微一怔,这是他第一次听到对方公开这么称呼自己,即使加上四王子的记忆,也是十多年前的事情了。他露出笑容,点点头,“会有这么一天的。”
تفاجأ رولاند قليلًا ، فهذه هي المرة الأولى التي سمع فيها الطرف الآخر يناديه بذلك علنًا ، حتى مع ذكرى الأمير الرابع ، كان ذلك منذ أكثر من عشر سنوات. ابتسم وأومأ برأسه ، “سيكون يوم كهذا.”
.(未完待续。)
. (يتبع)