“这就是你们上次靠岸的地方?”提莉望着前方高耸的岩壁问道。
“هل هذا هو المكان الذي رست فيه آخر مرة؟” سأل تيلي وهو ينظر إلى الجدار الصخري الشاهق أمامك.
俏美人号见到海岸线后就一直沿着岸边向西航行,直到遇见这片滩头,灰烬才喊着停船。
عندما رأت “بريتي وومن” الساحل ، أبحرت غربًا على طول الساحل ، حتى واجهت هذا الشاطئ ، دعا Ashes لإيقاف السفينة.
“嗯,你看,”她指向山岭顶端。
“حسنًا ، انظري” ، أشارت إلى قمة الجبل.
提莉顺着她指的方向望去,只见两面橙色的旗帜正迎风飘扬。
نظرت تيلي في الاتجاه الذي أشارت إليه ، ورأت علمين برتقاليين يرفرفان في الريح.
“虽然上次来时这里还是沙滩,但那两杆旗帜说明我们没有走错路。”
“على الرغم من أنه كان لا يزال شاطئًا عندما جئنا إلى هنا في المرة الأخيرة ، فإن هذين العلمين يظهران أننا على المسار الصحيح.”
“我也有印象,”老杰克叼着烟斗道,“不过上次她们还带着一个巨大的气球,才把所有女巫运过山崖,你们要怎么越过去?”
قال أولد جاك وهو يضع أنبوبًا في فمه: “لدي أيضًا انطباع ، لكن في المرة الأخيرة جلبوا كل السحرة فوق الجرف بمنطاد ضخم ، كيف يمكنك الذهاب إلى هناك؟”
“巨大的气球?”提莉好奇道。
“بالون ضخم؟” سأل تيلي بفضول.
“嗯,充满热气就能飞起来,”灰烬点点头,“据说是罗兰殿下的发明,原理是利用热空气上升的力量,把气球和人一起托上天。”
“حسنًا ، يمكن أن تطير عندما تمتلئ بالهواء الساخن ،” أومأ الرماد ، ويقال إنه اختراع صاحب السمو الملكي رولاند. المبدأ هو استخدام القوة المتزايدة للهواء الساخن لرفع البالون والأشخاص إلى داخل السماء. “
五王女神色一时有些复杂,“宫廷导师可没教过这些东西。”随后她吐出口白气,“反正很快就要见到他了,到时候自然知道结果。我们上岸吧。”
بدت إلهة الملوك الخمسة معقدة بعض الشيء لبعض الوقت ، “لم يعلم مدرب المحكمة هذه الأشياء مطلقًا.” ثم زفر ، على أي حال ، سأراه قريبًا ، وسأعرف النتيجة عندما يحين الوقت . لنذهب إلى الشاطئ. “
“您确定不在船上等他来接您?”船长抖落烟灰,“那这道山崖怎么办?”
“هل أنت متأكد من أنك لا تنتظر حتى يصطحبك إلى القارب؟” نفض القبطان السخام ، “ثم ماذا عن هذا الجرف؟”
“交给纱薇就好,”提莉笑了笑。
ابتسم تيلي “فقط اترك الأمر لشاوي”.
由于这里是天然形成的海岸,谁也不知道海床的深浅,俏美人号不敢靠得太近,只能通过放出登陆小艇的方式将人送山浅滩。
نظرًا لأن هذا الساحل متكون بشكل طبيعي ، فلا أحد يعرف عمق قاع البحر ، لذلك لم تجرؤ “بريتي وومن” على الاقتراب كثيرًا ، ويمكنها فقط إرسال الناس إلى الجبال والضحلة بإطلاق قوارب الإنزال.
一行人踩上厚实的雪地后,提莉望向杰克.独眼,“船长先生,那么麻烦你在此地等待三四天,莲她们还需要你帮忙送回沉睡岛。”
بعد أن صعدت المجموعة على الثلج الكثيف ، نظر تيلي إلى جاك بعين واحدة ، “سيد الكابتن ، من فضلك انتظر هنا لمدة ثلاثة أو أربعة أيام ، لا يزال ليان والآخرون بحاجة إلى مساعدتك لإرسالهم إلى جزيرة النوم. “
“当然,”船长应道,“没有你们在船上,我也不敢原路返回啊,天知道那些变异水鬼会不会再次找上门来。”
أجاب القبطان: “بالطبع ، بدونك على متن المركب ، لن أجرؤ على العودة بنفس الطريقة. الله يعلم ما إذا كانت أشباح المياه المتحولة ستأتي إلينا مرة أخرى.”
提莉走到峭壁边,利用魔石的能力直飞山顶,观察了遍周围的情况山背后的地势比浅滩要高得多,几乎和山顶持平,也就是说只需要爬升,不需要降落。山壁高度大约在五十步左右,屏障用于推举物体时魔力消耗会大幅增加,不过这么点距离对于纱薇来说应该没什么难度。她缓缓降落到四人身边,“纱薇,她们三个就麻烦你了。”
مشى تيلي إلى حافة الجرف ، واستخدم قدرة الحجر السحري في الطيران مباشرة إلى قمة الجبل ، ولاحظ الوضع المحيط. التضاريس خلف الجبل أعلى بكثير من المياه الضحلة ، تقريبًا مستوية مع القمة من الجبل. يبلغ ارتفاع الجدار الجبلي حوالي خمسين درجة ، وسيزداد استهلاك الطاقة السحري بشكل كبير عند استخدام الحاجز لدفع الأشياء ، لكن مثل هذه المسافة لا ينبغي أن تكون صعبة على شاوي. هبطت ببطء بجانب الأربعة ، “شاوي ، الثلاثة سيقلقونك”.
“是,提莉大人,”后者笑着拍拍胸口,接着召唤出无形屏障经过两天的休息,她已从抵挡海底巨兽的猛力冲撞中恢复过来,等到众人全部踏上透明的屏障,她驱动魔力,令其向上缓缓升起,不一会儿便翻过了山头。
“نعم ، اللورد تيلي” ، ربت الأخيرة على صدرها بابتسامة ، ثم استدعت حاجزًا غير مرئي. الحاجز الشفاف ، قاد القوة السحرية ، مما تسبب في ارتفاعها ببطء ، وقلبت الجبل في لفترة قصيرة.
接着在灰烬的指引下,一行人花了半天时间终于抵达了边陲镇。
بعد ذلك ، وبتوجيه من Ashes ، وصلت المجموعة أخيرًا إلى Border Town بعد قضاء نصف يوم.
最先映入提莉眼中的,是一座造型独特的钢铁桥梁。它跨坐在宽广的河流之上,整个底部只设有两处桥墩,除去一根根整齐排布的铁梁铁柱,浑身上下没有任何多余的装饰和花纹。桥面上覆盖的积雪和露出来的黑色桥体形成了鲜明的对比,一眼望去有种说不出的气势。
أول ما لفت انتباه تيلي كان جسرًا من الصلب بشكل فريد. يمتد على طول النهر العريض ، ولا يوجد سوى دعامتين في القاع ، وباستثناء العوارض الحديدية المرتبة بدقة والأعمدة الحديدية ، لا توجد زخارف وأنماط غير ضرورية على الجسم كله. يشكل الثلج المغطى على سطح الجسر والجسر الأسود المكشوف تباينًا حادًا ، وهناك زخم لا يوصف للوهلة الأولى.
“这桥……真大,”和风感叹道,“他们到底熔了多少铁锭,才能造出一座这样的桥梁?”
“هذا الجسر … كبير جدًا ،” تنهد هيفينج ، “كم عدد سبائك الحديد التي تذوب لبناء مثل هذا الجسر؟”
“真是浪费材料,明明搭条浮桥就能解决通行问题,建这么高有什么必要?”灰烬不以为然道,“边陲镇本身就是行商船队的最后一站,难道还有船只想要前往河流的发源地做生意?”
“يا له من إهدار للمواد. بناء جسر عائم يمكن أن يحل مشكلة المرور. لماذا من الضروري تشييده بهذا الارتفاع؟” قال Ashes باستنكار ، “Border Town نفسها هي المحطة الأخيرة للأسطول التجاري ، لذلك هناك لا تزال السفن ترغب في الذهاب إلى هناك للقيام بأعمال تجارية في مسقط رأس النهر؟ “
“见识浅薄的言论,”安德莉亚优雅地晃动食指,“就算我不是灰堡人,也能看出西边这片林地颇具开垦价值。现在没有城镇不代表以后也没有,如果想要继续扩大领地范围,向无人区扩张是再好不过的选择。到时候浮桥就成了阻碍河道运输的拦路索,提莉大人的哥哥明显比你考虑的要更长远。”
“ملاحظات قصيرة النظر” ، هزت أندريا إصبع السبابة برشاقة ، “حتى لو لم أكن من مدينة جراي كاسل ، أستطيع أن أرى أن الغابات في الغرب ذات قيمة كبيرة للاستصلاح. لا توجد مدن الآن ، لكنها لا يعني أنه لن يكون هناك أي شيء في المستقبل. إذا كنت ترغب في الاستمرار في توسيع نطاق المنطقة ، فإن التوسيع إلى المنطقة المحايدة هو الخيار الأفضل. في ذلك الوقت ، سيصبح الجسر العائم حاجزًا على الطريق يعيق النقل النهري ، ومن الواضح أن شقيق الليدي تيلي أبعد مما تعتقد “.
灰烬挑了挑眉头,“之前还是喜好野蛮烹饪的粗俗贵族,现在就改口叫提莉大人的哥哥了?”
رفع آش حواجبه ، “من قبل ، كان نبيلًا مبتذلًا يحب الطبخ بعنف ، لكنه الآن يُدعى شقيق اللورد تيلي الأكبر؟”
“粗俗贵族一词可是你加上去的,”金发女巫不屑地撇过头,“另外,目光长远和野蛮烹饪并不冲突,你就不用在提莉大人面前搬弄是非了。”
“أضفت كلمة أرستقراطي مبتذل ،” الساحرة الشقراء أدارت رأسها بازدراء. “إلى جانب ذلك ، الرؤية طويلة المدى لا تتعارض مع الطهي الوحشي ، لذا لا داعي للقيل والقال أمام السيدة تيلي.”
提莉并没有在意两人的例行争执,而是将目光放到了河对岸。
لم تهتم تيلي بالنزاع الروتيني بين الاثنين ، لكنها حولت انتباهها إلى الجانب الآخر من النهر.
她注意到了一个不可思议的现象。
لاحظت ظاهرة مدهشة.
此时天空仍下着小雪,气温跟寒冬没什么区别,按理说这种时候镇民都应该躲在自己的家中,要么围在火炉边,要么缩卷在被子里。即使在王都,冬天街上也见不到几个人严寒会加剧体力流逝,想要让身子暖和,吃得也要比平时多上几分,更别提出门还有感染风寒的危险。因此除了必要的吃喝外,绝大多数平民总是会在冬天避免行动。
في هذا الوقت ، لا تزال السماء تتساقط بشكل خفيف ، ودرجة الحرارة لا تختلف عن درجة الحرارة في الشتاء. ومن المنطقي أنه في هذا الوقت ، يجب على سكان البلدة الاختباء في منازلهم ، إما حول الموقد أو ملتفًا تحت اللحاف. حتى في العاصمة ، لا يوجد الكثير من الناس في الشوارع في الشتاء. سيؤدي البرد القارس إلى تفاقم الإرهاق الجسدي. إذا كنت ترغب في الحفاظ على جسدك دافئًا ، عليك أن تأكل أكثر قليلاً من المعتاد ، ناهيك عن خطر الإصابة برد عند الخروج. لذلك ، باستثناء الطعام والشراب الضروريين ، سيتجنب معظم المدنيين دائمًا العمل في فصل الشتاء.
然而小镇的河边却不断有人来往他们有的推着小车,有的背负着大袋东西,脚步匆匆,看起来像是在干活。提莉没有在他们身边找到手持皮鞭的监工,也就是说,这些人完全是出于自愿在劳作。
ومع ذلك ، فإن الناس يأتون ويذهبون باستمرار بجانب النهر في البلدة الصغيرة. بعضهم يدفع عربات صغيرة ، والبعض الآخر يحمل أكياسًا كبيرة من الأشياء. خطواتهم مسرعة ، ويبدو أنهم يعملون. لم يجد تيلي مشرفًا بجانبه سوط ، أي أن هؤلاء الأشخاص كانوا يعملون بشكل تطوعي تمامًا.
这……怎么可能?
كيف يمكن ذلك؟
跨过铁桥后,立刻有两名手持奇特长枪的卫兵走了过来,他们穿着统一的服装,看起来精神抖擞,神态和大城市里常见的巡逻队完全不同,“站住,你们为何从南边过来?”其中一人仔细打量了她们片刻,“等等,你们是……女巫?”
بعد عبور الجسر الحديدي ، جاء حارسان يحملان بنادق طويلة غريبة على الفور. كانا يرتديان الزي العسكري ويبدوان نشيطين. قادمًا من الجنوب؟ “نظر أحدهما إليهما بعناية للحظة ،” انتظر ، أنت كذلك … السحرة؟ “
这个问题让提莉微微一怔~Soverse.com~虽然早已经知道这座城镇公开了女巫的存在,但当她亲自听到普通人以如此平和的语气问出这句话时,心底仍掀起了一阵波澜。“没错,我们是女巫。”
أثار هذا السؤال دهشة تيلي قليلاً. القلب لا يزال موجات. “نعم ، نحن ساحرات.”
“是想要来加入共助会的吧,”卫兵笑了起来,“麻烦在此等候,我立刻向上面报告。”
ضحك الحارس بقوله: “أريد الانضمام إلى جمعية المساعدة المتبادلة” ، “من فضلك انتظر هنا ، سأبلغ كبار المسؤولين على الفور.”
“等候?不,这位是”
“انتظر؟ لا ، هذا”
“好的,我们就在这里等着。”提莉伸手打断了灰烬的话,“另外,我能问下这些人都在忙什么吗?”
“حسنًا ، سننتظر هنا.” مدت تيلي يدها وقاطعت آشز ، “أيضًا ، هل يمكنني أن أسأل ما الذي ينشغل به هؤلاء الأشخاص؟”
“啊,他们正在抢修船坞,因为这场大雪来得太突然,很多事情都乱了套。至于具体要做些什么,我就不大清楚了。”
“آه ، إنهم يسارعون لإصلاح الرصيف ، لأن الثلوج الكثيفة أتت فجأة ، وتعثرت أشياء كثيرة. أما بالنسبة لما يجب فعله ، فأنا لا أعرف الكثير.”
等卫兵回到岗位后,灰烬不解地问道,“为何不告诉他们你的身份?”
بعد أن عاد الحراس إلى مواقعهم ، سأل آشز في حيرة ، “لماذا لم تخبرهم بهويتك؟”
“你难道不感到好奇吗?他会如何接收一名来自其他城市的女巫。”提莉俏皮地眨了眨眼睛。
“ألست فضوليًا؟ كيف سيستقبل ساحرة من مدينة أخرى.” رمش تيلي بعينه مرحًا.
没过多久,一名身材高挑,穿着一袭白衣的女子朝这边走了过来她有着一头金色长卷发,容貌无可挑剔。即使看不到魔力,提莉也能感受到从她身上散发出来的锋锐气势,简直如同一把出鞘的利刃。
بعد فترة ليست بالطويلة ، سارت هنا امرأة طويلة ونحيلة ترتدي الأبيض ، شعرها طويل مجعد ذهبي اللون ومظهرها لا تشوبه شائبة. حتى لو لم تستطع رؤية القوة السحرية ، لا يزال بإمكان تيلي الشعور بالهالة الحادة المنبعثة منها ، مثل سكين حاد مسحوب من غمده.
毫无疑问,来人是一名战斗型女巫,而且是实力极为强大的那种。
ليس هناك شك في أن الشخص هنا ساحرة قتالية ، وهي قوية للغاية.
“我还真以为有新女巫想要来加入共助会,你不是回沉睡岛了吗?”她先是望了灰烬一眼,随后扫过众人。当目光落在提莉身上时,她突然一愣,刹那间,锋锐的感觉消失了,取而代之的是如水般的暖意。
“اعتقدت حقًا أن هناك ساحرة جديدة تريد الانضمام إلى جمعية المعونة. ألم تعود إلى جزيرة النوم؟” ألقت نظرة خاطفة على Ashes أولاً ، ثم نظرت إلى الحشد. عندما سقطت نظرتها على تيلي ، فوجئت للحظة ، وفي لحظة ، اختفى الشعور الحاد ، واستبدل بالدفء الذي يشبه الماء.
“你好,我叫夜莺,”她点头致意道,“你一定就是提莉.温布顿,罗兰殿下的妹妹吧?”.
“مرحبًا ، اسمي نايتنجيل ،” أومأت برأسها ، “لا بد أنك تيلي ويمبلدون ، الأخت الصغرى لصاحبة السمو رولاند ، أليس كذلك؟”.
(未完待续。)
(يتبع)
…
…