Release that Witch Chapter 324: علامة البحر

Published:

“嘿,姑娘们,要来碗鱼汤吗?”杰克船长将头探进船舱,翘了翘嘴中的烟斗,“刚才有个幸运的家伙钓到了一条大号无尾鳟。”

“مرحبًا ، يا فتيات ، هل تريدين طبقًا من حساء السمك؟” أدخل الكابتن جاك رأسه في الكابينة ورفع الأنبوب في فمه. “الآن فقط اصطاد رجل محظوظ سمكة سلمون كبيرة ذات ذيل أسود.”

“谢谢,”提莉.温布顿点点头,“我们马上过来。”

“شكرًا لك ، أومأ تيلي ويمبلدون برأسه ،” سننتهي على الفور. “

“又是鱼汤,”船长离开后,灰烬叹了口气,“这腥淡无味的东西到底哪里好喝了?”

“إنه حساء السمك مرة أخرى ،” تنهد الرماد بعد مغادرة القبطان ، “كيف يمكن أن يكون طعم هذا الشيء المريب والمذاق جيدًا؟”

“你可以在碗里多加点盐,”和风轻笑道,“胡椒也行,不过这玩意比较贵,恐怕杰克先生不得给你放。”

“يمكنك إضافة المزيد من الملح إلى الوعاء ،” قال هيفينج بابتسامة خفيفة ، “الفلفل جيد أيضًا ، لكنه أغلى ثمناً ، أخشى أن السيد جاك لن يسمح لك بوضعه”.

“什么都不放,煮出来的汤汁才接近原味,也更考验食物本身的品质,”安德莉亚优雅地理了理自己的淡金色长发,“提莉大人,我们去船长室吧。”

“إذا لم تضعي أي شيء ، فإن الحساء المطبوخ سيكون أقرب إلى المذاق الأصلي ، وسيختبر جودة الطعام نفسه.” قامت أندريا بتنعيم شعرها الذهبي الباهت برشاقة ، سيد تيلي ، دعنا اذهب إلى القبطان. الغرفة. “

“只要是热的就行,”个子最矮的纱薇嘟囔道,“我的脚趾都快冻僵了。”

“ما دام الجو حارًا ،” تمتم الشاوي ، الذي كان الأقصر ، “أصابع قدمي شبه متجمدة”.

一行人顺着楼梯,从俏美人号的舱底登上艉楼,杰克.独眼正站在舷窗边,望着船后那一缕缕翻滚扩散开来的白色航迹。

نزلت مجموعة من الأشخاص الدرج وصعدوا على براز “المرأة الجميلة”. كان جاك أعور واقفًا بجانب الكوة ، ينظر إلى الممرات البيضاء التي تتدحرج وتنتشر خلف السفينة.

“这该死的天气,怎么突然就变得这么冷了?”他吐出一轮烟圈,“三神在上,现在才到仲秋啊。”

“الطقس اللعين ، لماذا أصبح الجو باردًا جدًا فجأة؟” زفر حلقة من الدخان ، “ثلاثة آلهة ، الآن منتصف الخريف فقط.”

“大概是神明睡着了?”灰烬耸耸肩。

“ربما نام الرب؟” هز الرماد كتفيه.

“呸呸,在海上可不能说这样的话,”杰克船长咧嘴道,“海神永远凝视着我们,”他在胸口比了个祝福手势,“算了,不去想了,先来碗鱼汤暖下肚子。”

“باه باه ، لا يمكنك أن تقول مثل هذه الأشياء في البحر ،” ابتسم الكابتن جاك ، “إله البحر يراقبنا دائمًا” ، قام بإيماءة نعمة على صدره ، “انس الأمر ، لا فكر في الأمر ، دعونا نحصل على وعاء أولاً. حساء السمك يدفئ المعدة “.

为了能在船长室享受到温热的食物,他不惜在地板上开了个大洞,将火盆架在孔洞中央,四周填满海沙,起到隔热作用,以免走火引燃整个船只。

من أجل الاستمتاع بالطعام الدافئ في كابينة القبطان ، لم يتردد في فتح حفرة كبيرة في الأرض ، ووضع الموقد في وسط الحفرة ، وملء المنطقة المحيطة برمال البحر للعزل الحراري ، لذلك حتى لا تشعل السفينة بأكملها.

火盆上一大锅鱼汤正在翻滚冒泡,并发出咕噜咕噜的声响,香味溢满了整个房间。

وعاء كبير من حساء السمك على الموقد يغلي ويتغلى ، والرائحة تملأ الغرفة بأكملها.

六人就这样脱下鞋子围坐在火盆边,双脚埋入温热的细沙中,让冰凉的脚趾与砂砾充分接触,享受着炭火烘烤带来的暖意。

خلع الأشخاص الستة أحذيتهم وجلسوا حول الموقد ، وأقدامهم مدفونة في الرمال الناعمة الدافئة ، مما سمح لأصابع قدمهم الباردة بالتلامس التام مع الحصى ، والاستمتاع بالدفء الناتج عن نار الفحم.

提莉接过船长递来的鱼汤,轻轻吹了吹热气腾腾的汤面和黑尾鱼熬成的乳白色浓汤不同,这碗汤汁呈现出深黄色,油花浮在面层上,折射出晶莹的光泽。

أخذ تيلي حساء السمك الذي سلمه القبطان ، ونفخ بلطف على حساء المعكرونة الساخن. على عكس الحساء السميك الأبيض الحليبي المصنوع من سمكة الذيل الأسود ، يقدم وعاء الحساء هذا لونًا أصفر داكنًا مع رقائق زيت تطفو على السطح. السطح على ، يعكس بريق الكريستال.

看到汤里偶尔浮现的点点绿白,她就知道老船长把箱底货都拿出来了海船动辄数个月的航行,导致船员很能难吃到新鲜的蔬菜和水果。这些水嫩的青葱显然是他用冰硝特意保存下来的,葱香中和了鱼肉自身的腥味,搭配上姜片与少许麦酒的调和,剩下的全部是浓郁醇厚的鲜美。

عند رؤية البقع الخضراء والبيضاء العرضية في الحساء ، علمت أن القبطان العجوز قد أخرج كل قاع الصندوق ، وأبحرت السفينة لعدة أشهر ، مما جعل من الصعب على الطاقم تناول الخضار والفواكه الطازجة. من الواضح أن هذا البصل الأخضر العصير يحفظه بملح الثلج.رائحة البصل الأخضر تحيد الرائحة السمكية للأسماك نفسها. مع مزيج شرائح الزنجبيل والقليل من البيرة ، الباقي مليء بالطعم اللذيذ الغني .

提莉将鱼汤缓缓喝下,每当快要烫到舌头时,便稍微暂停片刻,长出几口气。每一小口她能清晰感觉到,喝下去的汤汁如同一股暖流,顺着喉咙一直流到胃里,将肚子变得暖烘烘一片。

كانت تيلي تشرب حساء السمك ببطء ، وكلما كان لسانها على وشك أن يحترق ، توقفت للحظة وأخذت أنفاسًا قليلة. كان من الواضح أنها شعرت بكل رشفة ، فالحساء الذي تشربه كان مثل تيار دافئ يتدفق من حلقها إلى معدتها ، مما يجعل معدتها دافئة.

寒意很快褪去,她甚至感到身子微微发热起来。

تلاشى البرد بسرعة ، وشعرت بدفء جسدها قليلاً.

“试试加点辣椒,”杰克指了指火盆旁装着调味料的瓦罐,“味道会更加特别,而且格外驱寒,简直比酒还要有效。”

“حاول إضافة بعض الفلفل الحار” ، أشار جاك إلى وعاء فخاري مع توابل بجانب الموقد ، “سيكون الطعم أكثر خصوصية ، وسيكون فعالًا بشكل خاص في صد البرد. إنه أكثر فاعلية من النبيذ. “

“虽说原汁原味才是食物的真谛,但不得不说,这几份配料加得恰到好处,味道也丝毫不差,”安德莉亚称赞道。

“على الرغم من أن المذاق الأصلي هو جوهر الطعام ، إلا أنني يجب أن أقول إن هذه المكونات تمت إضافتها بشكل صحيح تمامًا والطعم ليس سيئًا على الإطلاق” ، كما أشادت أندريا.

“你不喝吗?”提莉望向灰烬。

“ألن تشرب؟” نظر تيلي إلى الرماد.

后者摆摆手,“还是算了,海鱼的腥味我实在接受不了。”

لوّح الأخير بيده ، “انس الأمر ، أنا حقًا لا أطيق رائحة أسماك البحر”.

一开始提莉也无法接受峡湾人民酷爱吃鱼的习惯任何餐点都少不了品种繁多的鱼类,常规的烤、煮、炸不说,还有像鱼冻、鱼露、鱼子酱这样的奇特做法……不过在正式宴席上强迫自己吃过几次后,她发现味道竟也不错,一旦熟悉了海腥味,它反而能进一步衬托出食物本身的鲜美。像是晒鱼干、烤墨鱼,甚至是油煎臭鱼这种味道刺鼻的食物,她现在也能慢慢尝试了。

في البداية ، لم يستطع تيلي قبول عادة الناس في المضيق البحري في تناول الأسماك لدرجة أن أي وجبة يجب أن تحتوي على مجموعة متنوعة من الأسماك ، ناهيك عن الأنواع التقليدية المشوية والمسلوقة والمقلية ، وكذلك جيلي السمك ، صلصة السمك والكافيار. إنها طريقة غريبة … ومع ذلك ، بعد أن أرغمت نفسها على تناولها عدة مرات في المآدب الرسمية ، وجدت أن الطعم كان جيدًا حقًا. بمجرد أن أصبحت على دراية برائحة البحر السمكية ، يمكن أن يبرز أيضًا مذاق الطعام نفسه. يمكنه الآن أن يجرب ببطء الأطعمة ذات الروائح النفاذة مثل الأسماك المجففة والحبار المشوي وحتى الأسماك المقلية ذات الرائحة الكريهة.

“我们的灰烬大小姐已经被边陲镇的野蛮烹饪方式养刁了胃口,”安德莉亚掩嘴道,“真是遗憾,饱尝香料和精盐不仅让她失去了鉴别美味的能力,现在看来,连勇气也所剩无几。”

غطت أندريا فمها قائلة: “لقد فقدت الآنسة آشز شهيتها لأساليب الطهي الوحشية في بوردر تاون” ، وقالت: “إنه لأمر مؤسف ، لم تفقد قدرتها على تمييز الطعام اللذيذ بعد أن كانت مليئة بالتوابل وصقلها” ملح ، ولكن الآن يبدو أنه لم يتبق الكثير من الشجاعة “.

“你说什么?”灰烬瞪了对方一眼。

“ماذا قلت؟” حدق الرماد في الطرف الآخر.

“怎么,难道不是这样吗?”安德莉亚发出一连串笑声,“光是一点点腥味就让你望而却步,任性得像个小姑娘,又怎么指望你能在提莉大人需要的时候挺身而出?”

“لماذا ، أليس كذلك؟” سمح أندريا بسلسلة من الضحك ، “مجرد القليل من الرائحة السمكية تجعلك محبطًا ، أنت عنيد مثل فتاة صغيرة ، كيف تتوقع لتكون قادرًا على القيام بذلك عندما تحتاجك السيدة تيلي إليك؟ “تعال إلى الأمام في ذلك الوقت؟”

“原来如此……看来你似乎很想挑起我跟你打上一场,”灰烬的语气忽然平缓下来,“放弃吧,边陲镇有一种可怕的武器,比你的箭矢要厉害得多。即使如此,我依然赢得了比试的胜利。所以想从我这儿夺走提莉大人贴身护卫的位子,你还得多练几年……”她顿了顿,“说不好得练上一辈子。”

“أرى … يبدو أنك تريد حقًا استفزازي للقتال معك ،” هدأت نغمة Ashes فجأة ، “استسلم ، Border Town لديها سلاح مرعب أقوى من سهامك أكثر من ذلك بكثير ومع ذلك ، ما زلت فزت بالمسابقة ، لذا إذا كنت تريد أن تأخذ منصب الحارس الشخصي للسيدة تيلي مني ، فأنت بحاجة إلى التدرب لبضع سنوات أخرى … “لقد توقفت مؤقتًا ،” من الصعب القول. الحياة الأخيرة. “

“你”

“أنت”

灰烬翘起嘴角,“另外,罗兰殿下发明的美食可不光是香料和精盐的叠加,到时候你尝尝就明白了。不过记得千万别把溢出来的口水滴到衣服上,提莉大人丢不起这个脸。”

رفع الرماد زوايا فمه ، “بالإضافة إلى ذلك ، فإن الطعام الشهي الذي ابتكره صاحب السمو الملكي رولاند ليس مجرد تراكب من التوابل والملح المكرر ، ستفهمه عندما تجربه. لكن تذكر ألا تقطر اللعاب الفائض على ملابسك. لا تستطيع الآنسة لي أن تفقد وجهها. “

“胡说,那是你才对!”

“هذا هراء ، أنت!”

提莉忍不住笑出声来~Soverse.com~这两人是沉睡岛战斗力最顶尖的女巫,经常会为谁才是第一强争得不可开交,但她知道,无论是灰烬还是安德莉亚,都是自己最好的手下。当危险来临时,她们一定会毫不犹豫地并肩作战,携手构筑起沉睡岛坚不可摧的城墙。

لم تستطع تيلي المساعدة في الضحك ~ Soverse.com ~ هذان الشخصان هما أقوى السحرة في جزيرة النوم ، وغالبًا ما يتشاجران حول من هو الأقوى ، لكنها تعرف أنه بغض النظر عما إذا كان آش أو أندريا ، فإنهما كلاهما أفضل مرؤوسيهما. عندما يأتي الخطر ، سيقاتلون جنبًا إلى جنب دون تردد ، ويتكاتفون لبناء الجدار الذي لا يمكن اختراقه لجزيرة النوم.

两人的争执让房间里气氛变得热闹起来,看到这一幕,提莉不禁想起了派往边陲镇的五名女巫,不知道她们在哥哥的领地里还过得好吗?

جعل الخلاف بين الاثنين الأجواء في الغرفة مفعمة بالحيوية. عند رؤية هذا المشهد ، لم تستطع تيلي إلا التفكير في الساحرات الخمس الذين تم إرسالهم إلى بوردر تاون ، متسائلة عما إذا كانوا يعملون بشكل جيد في منطقة شقيقها؟

就在此时,俏美人号突然毫无征兆地剧烈摇晃起来。

في هذه اللحظة ، اهتزت السيدة الجميلة فجأة بعنف دون سابق إنذار.

“小心!”灰烬一把拉开五王女,火盆上的铁锅被掀翻在地,汤水浇灭了炭火,鱼肉落得满地都是。

“كن حذرًا!” سحب الرماد الأميرة الخامسة بعيدًا ، وانقلب الإناء الحديدي الموجود على الموقد على الأرض ، وأغرق الحساء في نار الفحم ، وسقط لحم السمك على الأرض.

接着舱室外响起了尖锐的哨子声。

ثم انطلقت صفارة حادة خارج المقصورة.

“敌袭!有敌袭!”

“هجوم العدو! هناك هجوم عدو!”

一名水手冲进船长室,大惊失色地喊道,“船长先生,变异海鬼来了!不止一只!”

اندفع أحد البحارة إلى مقصورة القبطان وصرخ بصدمة ، “السيد الكابتن ، شبح البحر المتحور هنا! أكثر من واحد!”

海鬼……那不是邪兽的别称么?提莉怔了怔,它们怎么会跑到这个地方来?

شبح البحر … أليس هذا اسمًا آخر للوحش الشرير؟ ذهل تيلي ، لماذا أتوا إلى هذا المكان؟

一行人跑出艉楼,只见甲板上多了十几只鱼身蟹脚怪物,还有一些正从船弦两侧爬上俏美人号。它们行动迅捷,六只脚刨动起来如同一只巨型蟑螂;脑袋两旁挥舞的人形手臂力量惊人,可以生生扭断水手的脖子。

نفد براز مجموعة الأشخاص ، ورأوا أكثر من عشرة وحوش بأجسام سمكة وأرجل سلطعون على سطح السفينة ، وكان بعضهم يتسلق الجمال الجميل من جانبي خيوط السفينة. يتحركون بسرعة ، وتتحرك أرجلهم الستة مثل صرصور عملاق ؛ الأذرع البشرية التي تلوح على جانبي رؤوسهم قوية جدًا لدرجة أنها يمكن أن تلوي رقبة بحار.

“既然你不愿意应战,那我们就来比比吧,”安德莉亚打了个响指,一道金色光芒从指间冒出,化作弓形,被她牢牢握在手中,“谁杀的怪物多,谁就是最厉害的那个。”

“نظرًا لأنك غير راغبة في القتال ، فلنتنافس” ، قطعت أندريا أصابعها ، وبرز ضوء ذهبي من أصابعها ، تحول إلى قوس ، وأمسكته بقوة في يدها ، “من تقتل المزيد من الوحوش ، أيا كان هو الأقوى. “

“无所谓,”灰烬从背后拔出那把造型奇特的巨剑,“我上了。”.

“لا يهم” سحب الرماد السيف العملاق ذو الشكل الغريب من الخلف ، “أنا عليه”.

(未完待续。、,您的支持,就是我最大的动力。)

(أن أواصل ، دعمك هو حافزي الأكبر)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *