回到城堡大厅,罗兰坐回主座,俯视厅下的领民。
بالعودة إلى قاعة القلعة ، جلس Roland على المقعد الرئيسي ، ناظرًا إلى أسفل على المواطنين أسفل القاعة.
在记忆里,四王子只有刚来边陲镇的时候行使过一次审判的权利。后来跟贵族闹翻,加上日子过得不顺心,他便把手里的事全部丢给了巴罗夫,再也没有过问过。
تخليدًا للذكرى ، لم يمارس الأمير الرابع الحق في المحاكمة إلا مرة واحدة عندما جاء لأول مرة إلى بوردر تاون. في وقت لاحق ، اختلف مع النبيل ، ولم تكن حياته تسير على ما يرام ، لذلك ترك كل الأمور في يديه لباروف ، ولم يسأله مرة أخرى.
见人到齐后,罗兰宣布审判开始。
بعد وصول جميع الأشخاص ، أعلن Roland عن بدء المحاكمة.
先是各方陈述原因,再由自己提问——有了夜莺的暗中协助,他无需判断谁在刻意说谎,谁又言不由衷,也不需要一颗细致如死神小学生的心,断定责任变得轻松且简单。
أولاً ، يذكر جميع الأطراف الأسباب ، ثم يطرحون الأسئلة بنفسه – بمساعدة نايتنجيل السرية ، لا يحتاج إلى الحكم على من يكذب عمدًا أو غير مخلص ، ولا يحتاج إلى قلب دقيق مثل وفاة طالبة في المرحلة الابتدائية لتحديد المسؤولية .. سهلة وبسيطة.
事情的原委很快真相大白。
سرعان ما اتضحت حقيقة الأمر.
科亚.哈维斯因为被剥夺骑士身份,心有不甘,同时厌烦市政厅繁琐的笔头工作,一肚子怨气都出在了逃民身上。他利用发放麦粥的机会,刻意向逃民收费,并挑拨两边的关系,称正是因为农奴没有把粮食全部上缴,才导致的小麦存量不够,无法免费发放。
لم يكن كويا هارفيز راغبًا في حرمانه من وضع فارس ، وفي نفس الوقت سئم من العمل الكتابي الممل في قاعة المدينة ، كانت جميع شكاواه موجهة إلى الهاربين. استغل فرصة توزيع عصيدة القمح لتعمد تهم الهاربين وإثارة العلاقة بين الطرفين ، قائلاً إن مخزون القمح لم يكن كافياً ولا يمكن توزيعه خالياً من الأقنان لأن الأقنان لم يسلموا كل الحبوب. تكلفة.
事实上,科亚已经连续收取了好几天的麦粥费用,由于他穿着醒目的市政厅制服,逃民们担心遭到官员报复,大多数保持了沉默,这也让他变本加厉。直到今天,一名叫维德的逃民站出来抗议对方的行径,并引发骚动,才让这一切曝光出来。
في الواقع ، كان Keya يتقاضى رسومًا مقابل الثريد لعدة أيام متتالية. ولأنه كان يرتدي زيًا رسميًا لافتًا للنظر في قاعة المدينة ، فقد التزم معظم الهاربين الصمت خوفًا من انتقام المسؤولين ، الأمر الذي جعله أسوأ. لم يقف الهارب الذي يُدعى فيدر إلا اليوم للاحتجاج على سلوك الطرف الآخر وتسبب في حدوث ضجة بسبب كشف كل هذا.
罗兰了解情况后稍稍松了口气。
بعد فهم الموقف ، تنفس رولاند الصعداء.
一个组织在上升期应该是充满活力,朝气蓬勃的,虽然稳定下来后无可避免会出现腐败和僵化,但那也应该是统一灰堡后才会发生的事。如果初期就出现这样的问题,那么组织注定走不了多远。
يجب أن تكون المنظمة مليئة بالحيوية والنشاط خلال فترة صعودها. على الرغم من أن الفساد والصلابة سيظهران حتمًا بعد الاستقرار ، يجب أن يحدث ذلك فقط بعد توحيد Graycastle. إذا ظهرت مثل هذه المشاكل في مرحلة مبكرة ، فإن المنظمة محكوم عليها بعدم الذهاب بعيداً.
现在看来,还好只是科亚.哈维斯的个人行为,并没有涉及到市政厅更多官员。而且事情也仅限于勒索钱财,并非他最担心的联合农奴进行粮食倒卖和私售。
بالنظر إلى الأمر الآن ، لحسن الحظ ، كان الأمر يتعلق فقط بالسلوك الشخصي لـ Keya Harveys ، ولم يشارك المزيد من المسؤولين في مجلس المدينة. وكان الأمر يقتصر على ابتزاز الأموال ، وليس إعادة بيع الحبوب وبيعها بشكل خاص مع الأقنان الذين كان أكثر قلقًا بشأنه.
当然,这个锅他自己也有责任,当初市政厅急缺人手,自己在没有经过任何甄别和培训,仅仅是告诫一番的情况下就把投降骑士悉数塞给了巴罗夫。结果事实表明,不是每个人都能毫无怨言地接受这份工作,并承受从骑士到平民的巨大心理落差。
بالطبع ، كان مسؤولاً عن اللوم أيضًا ، في الوقت الذي كان فيه مجلس المدينة يعاني من نقص في القوى البشرية ، قام بتسليم جميع الفرسان المستسلمين إلى باروف دون أي فحص وتدريب ، وفقط بعد تحذير. نتيجة لذلك ، تظهر الحقائق أنه لا يمكن للجميع قبول هذه الوظيفة دون شكوى ، وتحمل الفجوة النفسية الهائلة من فارس إلى عادي.
罗兰将巴罗夫叫到身边,低声问道:“这种情况领主一般会如何处置?”
دعا رولاند باروف إلى جانبه ، وسأل بصوت خفيض ، “كيف سيتعامل اللورد عادةً مع هذا الموقف؟”
“殿下,得分两种情况,”后者恭敬地回答道,“如果犯事人是贵族,上缴几枚金龙后可以不受任何惩罚,而攻击贵族的平民罪行可大可小,从斩手到鞭刑都有。”
أجاب الأخير باحترام: “سموك ، هناك حالتان ، إذا كان الجاني نبيلاً ، فلن يعاقب بعد تسليم بعض التنانين الذهبية. من الأيدي إلى السياط”.
“但科亚已不是贵族,”王子耸肩道,“我剥夺了他的爵位。”
“لكن Keya لم يعد نبيلًا ،” هز الأمير كتفيه ، “لقد حرمته من لقبه”.
“是的,殿下。如此一来,处置则全凭领主的心情。”
“نعم ، جلالتك. بهذه الطريقة ، يعتمد التخلص كليًا على مزاج الرب”.
“没有定数?”
“ليس لديك رقم ثابت؟”
巴罗夫摇摇头。
هز باروف رأسه.
他皱起了眉头,全凭心情,其内在含义便是怎样摆布平民都无所谓,他们在贵族眼里,并不算是需要正眼对待的「人」。
عبس ، اعتمادًا على مزاجه ، المعنى الداخلي هو أنه لا يهم كيف يتم التلاعب بالناس العاديين. في نظر النبلاء ، لم يكونوا “أناسًا” بحاجة إلى أن يعاملوا بجدية.
“除了斩手、断脚、鞭打、拔指甲这样的刑罚外,有没有普通点的?比如囚禁。”
“بصرف النظر عن قطع الرأس وكسر القدمين والجلد وقلع الأظافر ، هل هناك المزيد من العقوبات الشائعة؟ على سبيل المثال ، السجن”.
“囚禁?”巴罗夫怔了怔,“您是说单纯的关起来?那算什么处罚,监牢只是暂时关押犯人的场所,迟早都要拉出去审判的。一直关着的话,您还得供给他们食物,恐怕在某些人眼里,这已经是种奖励了。”
“مسجونون؟” صُدم باروف ، “تقصد ببساطة أن يتم حبسه؟ ما نوع العقوبة هذا ، السجن ليس سوى مكان لاحتجاز السجناء مؤقتًا ، وسيتم إخراجهم عاجلاً أم آجلاً للمحاكمة. إذا استمر في الحبس ، يجب أن أقدم لهم الطعام ، وأخشى أن تكون هذه مكافأة في نظر بعض الناس “.
好吧,看来后世通用的有期徒刑在这里派不上用场,罗兰思考片刻后,决定还是按灰堡的规矩来。他站起身,目光扫过整个大厅,“我现在做出宣判。”
حسنًا ، يبدو أن عقوبة السجن لمدة محددة التي تستخدمها الأجيال القادمة لن تكون مفيدة هنا. بعد التفكير لفترة ، قرر Roland اتباع قواعد Graycastle. وقف ونظر عبر القاعة ، “سأصدر حكمًا الآن.”
“科亚.哈维斯,因为渎职、勒索逃民,从即日起废除其在市政厅的一切职务,发配矿山劳作十年,并处勒索收入三倍的罚款。”
“سيُلغي Keya Harveys ، بسبب التقصير في أداء الواجب وابتزاز الهاربين ، جميع مناصبه في قاعة المدينة من الآن فصاعدًا ، وسيتم تكليفه بالعمل في المنجم لمدة عشر سنوات ، وسيتم تغريمه ثلاث مرات دخل الابتزاز. “
“维德,因率先攻击市政厅人员,判罚十记鞭刑。”
“وايد ، لمهاجمته موظفي قاعة المدينة أولاً ، سيعاقب بعشر جلدات.”
“其余参与殴斗的逃民和农奴,罚款两枚银狼,或五记鞭刑。”
“سيتم تغريم باقي الهاربين والأقنان الذين شاركوا في القتال ذئبين فضيين أو خمس جلدات.”
“麦粥继续免费发放,之前被勒索的钱财全部返还。”他望向市政厅总管,“以上裁决由你来实施,并将结果向临时居住区的人民宣告。”
“سيستمر توزيع عصيدة القمح مجانًا ، وسيتم إرجاع جميع الأموال التي تم ابتزازها من قبل”. نظر إلى رئيس مجلس المدينة ، “القرار أعلاه متروك لك لتنفيذه ، و سيتم إعلان النتيجة لأهالي المنطقة السكنية المؤقتة “.
“遵命,殿下。”巴罗夫躬身道。
“كما تأمر ، جلالتك” انحنى باروف.
回到办公室,罗兰靠在椅子上伸了个懒腰,随后感觉到一双手搭在自己的肩膀上,轻轻按揉起来。
بالعودة إلى المكتب ، انحنى رولاند إلى الخلف على الكرسي وتمدد ، ثم شعر بيديه على كتفيه ، وفركهما برفق.
他闭上眼睛,享受这片刻的清闲。
أغمض عينيه واستمتع بلحظة الفراغ.
这件事情让罗兰意识到,随着领民人数不断增加,市政厅职权迅速扩大,对内监管问题或许已到了必须要面对的时刻。
جعل هذا الحادث رولاند يدرك أنه مع الزيادة المستمرة في عدد المواطنين والتوسع السريع لسلطات مجلس المدينة ، فقد يكون الوقت قد حان لمواجهة قضية الرقابة الداخلية.
但他不想设立一个类似于检察院的机构,更不愿在这个时代搞公检法独立。前者需要大批识字人员不说,还容易变成相互攻击、推委的政体,妨碍政策实施和开展。后者更是变相削弱了领主的权力。像法律的制定、解释和审判,这些权力还是握在自己手中比较好。
لكنه لا يريد إنشاء مؤسسة مماثلة للنيابة ، ولا يريد أن يجعل الأمن العام والقانون مستقلين في هذا العصر. فالأول لا يتطلب عددًا كبيرًا من المتعلمين فحسب ، بل يمكن أيضًا أن يصبح بسهولة نظامًا سياسيًا يهاجم بعضهم البعض ويدفع اللجان جانبًا ، مما يعيق تنفيذ السياسات وتطويرها. هذا الأخير أضعف قوة اللورد المقنع. مثل سن القوانين وتفسيرها ومحاكمتها ، من الأفضل أن تحتفظ بهذه الصلاحيات بين يديك.
他需要一个简洁有效的制度,不需要太多人就能起到监督组织的作用。
يحتاج إلى نظام بسيط وفعال يمكنه أن يلعب دور الإشراف على المنظمة دون وجود الكثير من الأشخاص.
罗兰握住了肩膀上的那只手。
أمسك رولاند يده على كتفه.
夜莺解除迷雾,牵着王子的手坐回到桌子上,歪头问:“怎么了?”
أزال العندليب الضباب ، وأمسك بيد الأمير وجلس على الطاولة ، مالت رأسها وسأل ، “ما المشكلة؟”
她的修长双腿在桌边晃来晃去,脚上的高筒鹿皮鞋和贴身的皮裤形成了一道完美曲线。
تتدلى ساقاها النحيفتان حول الطاولة ، وشكل حذاء موكاسين وسروالها الجلدي الضيق منحنى مثالي.
罗兰咳嗽两声,“我打算新成立一个部门,用来监管市政厅,以及抓捕其他有可能危害到西境稳定的个人或群体。这个部门只需对我负责,完全独立于市政厅和第一军,”他一字一句说道,“我暂时将它命名为「西境安全局」,想由你来担任主管人。”
سعل رولاند مرتين ، “أخطط لإنشاء قسم جديد للإشراف على مجلس المدينة واعتقال أفراد أو مجموعات أخرى قد تعرض استقرار الحدود الغربية للخطر. يجب أن تكون هذه الدائرة مسؤولة فقط تجاهي وتكون مستقلة تمامًا في قاعة المدينة والجيش الأول ، قال كلمة بكلمة ، “إنني أطلق عليه مؤقتًا اسم” مكتب أمن الحدود الغربية “وأريدك أن تكون مسؤولاً. “
“我?”她眨了眨眼睛。
“أنا؟” تراجعت.
“没错,只有你才能轻松分辨真伪,任何蒙骗伎俩在你面前都毫无意义,”罗兰点点头,“怎么样?如果你愿意的话,我可以在冬天单独向你提供带冰激凌的下午茶,还有……”
“هذا صحيح ، أنت فقط من يستطيع أن يقول الحقيقة بسهولة من المزيف. أي خداع لا معنى له أمامك ،” أومأ رولاند. “ماذا عن ذلك؟ إذا كنت تريد ، يمكنني تزويدك بالآيس كريم بمفردك في الشتاء . “شاي بعد الظهر و …”
夜莺轻轻掐了下他的手,“你就算不说这些,我也会答应你的——只要是你想做的事。”
قرص العندليب يده برفق ، “حتى إذا لم تقل هذه الأشياء ، فسأعدك – طالما أن هذا هو ما تريد القيام به.”
“……”罗兰突然觉得有些不好意思起来。~Soverse.com~她笑了笑,没有让这份沉默继续下去,“不过我该怎么做?”
“…” شعر رولان فجأة ببعض الحرج. ~ Soverse.com ~ ابتسمت ، ولم تدع الصمت يستمر ، “لكن ماذا أفعل؟”
“嗯,监管部分很简单,”王子调整了下情绪,“我会在城堡区门口设置一个检举箱,你只用核对里面的检举信件就好了。”
“حسنًا ، جزء الإشراف بسيط جدًا ،” عدّل الأمير مزاجه ، “سأقوم بإعداد صندوق تقرير عند بوابة منطقة القلعة ، وما عليك سوى التحقق من رسائل التقرير بالداخل.”
想要以耗费最小的方法解决这个问题,无疑是发动群众监督,以及让市政厅自己监督自己,就像上一年邪月时抓捕混入边陲镇的间谍那样。
لحل هذه المشكلة بأقل تكلفة ، لا شك في حشد الجماهير للإشراف ، وترك مجلس المدينة يشرف على نفسه ، تمامًا مثل القبض على الجواسيس الذين تسللوا إلى بوردر تاون خلال القمر الشرير العام الماضي.
后世这个方法并不好用就在于,无论是举报对象还是举报人本身,都需要花费大量精力去核实,同时还存在谎报、误报的情况,更别提刻意的诬陷了。而这些缺点在夜莺的能力面前都不存在,核实信息变得轻而易举,只需当面询问即可——检举准确的话给予奖励,诬告、谎报则予以惩罚,围绕这两点实施,检举系统必然会极为高效。
ليس من السهل استخدام هذه الطريقة في الأجيال اللاحقة لأنها تتطلب الكثير من الطاقة للتحقق مما إذا كان هذا هو هدف التقرير أو المراسل نفسه. وهذه النواقص غير موجودة في وجه قدرة العندليب ، ويصبح من السهل التحقق من المعلومات. كل ما عليك هو أن تسأل وجهًا لوجه. إذا كان التقرير دقيقًا ، فستتم مكافأتك ، وستتم معاقبتك على خطأ اتهامات وتقارير كاذبة ، وبناءً على هاتين النقطتين ، فإن نظام الإبلاغ سيكون حتمًا صعبًا للغاية وفعالًا.
“至于维护西境稳定,消除威胁和隐患,更像是一个对内的情报系统,我会慢慢扩充人手给你,直到你的目光能扩展到整个西境。”
“أما الحفاظ على استقرار المنطقة الغربية وإزالة التهديدات والأخطار الخفية فهو أشبه بمنظومة مخابرات داخلية. سأقوم بتوسيع القوى البشرية لك تدريجيًا حتى تتسع رؤيتك إلى المنطقة الغربية بأكملها”.
.
.