罗兰坐在办公桌前发呆,他没料到居然还真有人敢杀到城堡里来,如果不是夜莺及时发现,自己只怕已经惨遭毒手了。
جلس رولاند على مكتبه في حالة ذهول. لم يكن يتوقع أن يجرؤ شخص ما على قتله في القلعة. إذا لم يكتشف نايتنجيل ذلك في الوقت المناسب ، فربما يكون قد قُتل.
这次又是谁?三王姐,还是其他兄妹?要不要这么急啊,五年的争王令,现在才过去几个月,罗兰烦躁地拍着桌子,简直岂有此理,还能不能让自己好好过冬了?
من هذه المرة؟ الأخت الثالثة أم الأخوة والأخوات؟ هل تريد أن تكون في عجلة من أمرك؟ لقد مرت بضعة أشهر فقط منذ صدور مرسوم الملك لمدة خمس سنوات. ربت رولان على الطاولة بانفعال. هذا غير معقول. هل يمكنه السماح لنفسه بالبقاء على قيد الحياة في الشتاء؟
门外响起了脚步声,首席骑士卡特.兰尼斯推门而入,“殿下,死者身份都查明了,八具尸体中有七具是原巡逻队成员,一人身份不明。另外还活着的两人,一个被女巫……不,被派恩小姐治疗后,仍未醒来。一个已押入地牢,正严密看守着。”
بدت خطى أمام الباب ، ودفع الفارس الرئيسي ، كارتر لانيس ، الباب إلى الداخل. “سموك ، تم التأكد من هويات المتوفى. من بين الجثث الثمانية ، سبعة كانوا أعضاء في فريق الدورية السابق ، و كان أحدهما مجهول الهوية. من بين الاثنين على قيد الحياة ، لم يستيقظ أحدهما بعد أن عالجته الساحرة … لا ، الآنسة باين. تم نقل الآخر إلى الزنزانة ويتم حراسته عن كثب “.
巡逻队?就知道这支由前领主养出来的队伍靠不住,罗兰咬牙切齿地想,十个人里居然有八个叛变,不让这伙人加入民兵队果然是正确的选择。
باترول؟ مع العلم أن هذا الفريق الذي نشأه اللورد السابق لم يكن جديرًا بالثقة ، شدد رولان على أسنانه وفكره ، وتحول ثمانية من كل عشرة أشخاص إلى خائن ، وكان بالفعل الخيار الصحيح عدم السماح لهذه المجموعة من الناس بالانضمام إلى الميليشيا.
“那个关起来的,你提醒手下盯紧点,别像上次那样,又让人家服毒自杀了!”
“الشخص الذي تم حبسه ، ذكّر مرؤوسيك بمراقبته ، لا تدعه ينتحر بتناول السم مرة أخرى مثل المرة السابقة!”
“上次……那样?”
“آخر مرة … هكذا؟”
“咳,没什么,”罗兰摇摇头,看来凌晨被夜莺叫起,连脑袋都迷糊了,“总之,我要从他口中知道一切,谁主使、谁联系、谁收买,这些都交给你去查。”
“حسنًا ، لا شيء.” هز رولاند رأسه. وبدا أن العندليب استدعته في الصباح الباكر ، وكان رأسه مرتبكًا. اترك الأمر لك لتفقده.
“是,殿下,”卡特说完后并没有立刻离开,反而单膝跪下,“这次让刺客潜入城堡是我的失职,望殿下责罚。”
“نعم يا صاحب السمو ، لم يغادر كارتر فور انتهاء حديثه ، بل جثا على ركبة واحدة ،” لقد كان إهمالي السماح للقاتل بالتسلل إلى القلعة هذه المرة ، وآمل أن يعاقب سموه أنت. “
“够了,你当时不在城堡里,这跟你无关。”
“كفى ، لم تكن في القلعة في ذلك الوقت ، فلا علاقة لك بذلك.”
“那么……”卡特犹豫了下,“能否告诉我,当时到底是谁阻止了这场刺杀?我从现场看到,他们……”骑士咽了口口水,“他们似乎都是被同一个人杀掉,而且毫无还手之力。”
“ثم …” يتردد كارتر ، “هل يمكن أن تخبرني من أوقف الاغتيال في ذلك الوقت؟ رأيت من المشهد أنهم …” ابتلع الفارس ، “يبدو أنهم قتلوا جميعًا بنفس الشيء. شخص ، ولا توجد طريقة للرد “.
“这你都看得出来?”罗兰好奇道。
“هل يمكنك رؤية هذا؟” سأل رولاند بفضول.
“如果势均力敌,现场不会这么干净,伤口也会各式各样,”卡特低声说,“所有人都倒在一间不大的仓库里,地上除了血和尸体外,几乎没有破坏一个摆放的物件,那些储存腌肉的大箱子,上面连点剑痕都没留下。也就是说,那人未借助任何掩护,就在一块不大的空地中游走。恕我直言,殿下,这简直不可思议。”
قال كارتر بصوت منخفض: “إذا كانت متطابقة بشكل متساوٍ ، فلن يكون المشهد نظيفًا جدًا ، وستكون الجروح مختلفة”. تدمير شيء موضوع هناك ، تلك الصناديق الكبيرة لتخزين اللحوم المعالجة ، لا يوجد حتى علامة سيف تركت عليها. وهذا يعني أن الشخص تجول في مساحة صغيرة مفتوحة دون أي غطاء. IMHO ، سموك ، هذا أمر لا يصدق. “
“原来如此,”罗兰点点头,他明白了对方的意思。理论上再强的人被包围后,都会陷入极度不利的局面——实战中可不会像电影里演的那样,看似是包围,人仍然一个接一个地上。处于视野盲区的攻击将尤为致命。所以以一对多,正确的对策是依靠地形和环境,让自己始终正面迎敌。
“أرى ،” أومأ رولاند ، وفهم ما يعنيه الطرف الآخر. بغض النظر عن مدى قوة الأشخاص من الناحية النظرية ، فسوف يقعون في موقف غير موات للغاية بعد محاصرتهم. في القتال الفعلي ، لن يكون الأمر كما في الفيلم. يبدو أنه محاط ، ولا يزال الناس على الأرض واحدًا تلو الآخر . الهجمات في الأماكن العمياء مميتة بشكل خاص. لذلك ، باستخدام واحد لأكثر ، فإن الإجراء المضاد الصحيح هو الاعتماد على التضاريس والبيئة ، بحيث يمكنك دائمًا مواجهة العدو وجهاً لوجه.
然而夜莺并不是普通人。
لكن العندليب ليس شخصًا عاديًا.
“不管如何,你先去做你该做的事吧。这个人暂时还不能露面,等时机成熟时,我会告诉你的。”
“مهما كان الأمر ، يجب أن تفعل ما يجب عليك فعله أولاً. لا يمكن لهذا الشخص الحضور في الوقت الحالي ، وسأخبرك عندما يحين الوقت.”
尽管首席骑士对自己忠心可靠,也知道安娜和娜娜瓦是女巫,但罗兰仍选择隐瞒下夜莺的存在。因为她和另两位女巫不同,她不属于自己这边,留在小镇的原因仅仅是为了安娜。她的背后是女巫共助会,迟早有一天会离开这里。
على الرغم من أن الفارس الرئيسي كان مخلصًا له وكان يعلم أن آنا ونانا كانا ساحرات ، إلا أن Roland اختار إخفاء وجود العندليب. لأنها تختلف عن الساحرتين الأخريين ، فهي لا تنتمي إلى جانبها ، وسبب البقاء في المدينة هو فقط لآنا. خلفها توجد جمعية Witch Aid ، وستغادر هنا عاجلاً أم آجلاً.
卡特一脸失落地告退了。
استقال كارتر بنظرة خيبة أمل.
罗兰能理解他的想法,作为一名持剑之人,不断练习着数百年间总结和积累下来的剑术,并引以为真理。但当看到无法理解的景象时,势必会对自己产生怀疑——如果剑术能精妙到如此境界,那自己平日里引以为傲的又算是什么?
تمكن رولاند من فهم أفكاره ، وبصفته حامل سيف ، استمر في ممارسة مهارات السيف التي تم تلخيصها وتراكمها على مدى مئات السنين ، واعتبرها الحقيقة. ولكن عندما يرى مشهدًا غير مفهوم ، فسوف يشك في نفسه حتمًا – إذا كانت مهارة المبارزة رائعة جدًا ، فما الذي يفخر به عادةً؟
“我以为您会叫我出来,”夜莺显出身形,她仍坐在办公桌一角,翘着腿说。
“اعتقدت أنك ستطلب مني الخروج” ، قالت نايتنجيل ، وهي تظهر شكلها ، وكانت لا تزال جالسة على زاوية المكتب ، تشابك رجليها.
“我也这么想。要不你干脆在这里定居下来吧,担任我的暗卫,每个月两枚金龙的薪酬,比安娜多一倍,要不要考虑下?”罗兰又开始安利道,“房子带花园,一星期休两天,每年都有带薪假——呃,就是边休息边拿酬金的意思。”
“أعتقد ذلك أيضًا. لماذا لا تستقر هنا وتعمل كحارس مخفي. راتب اثنين من التنانين الذهبية شهريًا هو ضعف راتب آنا. هل تريد التفكير في ذلك؟” بدأ رولاند شركة Amway مرة أخرى. قال ، “المنزل به حديقة ، يومين إجازة في الأسبوع ، وإجازة مدفوعة الأجر كل عام – حسنًا ، هذا يعني الحصول على أجر أثناء الراحة.”
令他意外的是,这次对方没有断然拒绝,而是笑了笑,不可置否道,“我可不能丢下我的伙伴不管。”
لدهشته ، لم يرفض الطرف الآخر هذه المرة صراحة ، بل ابتسم وقال بشكل قاطع ، “لا يمكنني ترك شريكي بمفرده.”
“那就都叫过来,等冬天一过,边陲镇就要大兴建设了,到时候多少人都容得下。而且……女巫也可以不受歧视的行走在街头,没人会视你们为邪恶者。”
“ثم اتصل بالجميع. بعد انتهاء فصل الشتاء ، ستكون مدينة بوردر تاون قيد الإنشاء ، وستستوعب أكبر عدد ممكن من الأشخاص. ويمكن للسحرة أيضًا المشي في الشوارع دون التعرض للتمييز. الشر. “
“等您做到这点再说吧,”夜莺耸肩说。
قال العندليب هز كتفيه: “دعنا ننتظر حتى تحقق ذلك”.
好罢,安利还得看产品,这种事情只能慢慢来。罗兰转换了个话题,“娜娜瓦已经安全送回去了吧?”
حسنًا ، لا يزال يتعين على Amway إلقاء نظرة على المنتج ، فلا يمكن فعل هذا النوع من الأشياء إلا ببطء. غير Roland الموضوع ، “هل أعيدت نانا بأمان؟”
“嗯哼,她可吓得不轻。”
“حسنًا ، لقد كانت خائفة جدًا.”
王子叹了口气,自己被夜莺叫醒时正是午夜,看到现场后差点没吐出来。她简单交代了下事情经过,罗兰便吩咐她去把娜娜瓦偷偷带出来。平时只给鸡疗伤过的小姑娘看到满身是血的活人,立马就晕了过去。总之一片鸡飞狗跳后,她才满脸眼泪地治好了巡逻队长。
تنهد الأمير ، كان منتصف الليل عندما أيقظه العندليب ، وكاد يتقيأ بعد رؤية المشهد. شرحت بإيجاز ما حدث ، وأمرها رولاند بتهريب نانا. الفتاة الصغيرة التي عادة ما تشفي الدجاج فقط أغمي عليها على الفور عندما رأت شخصًا حيًا ملطخًا بالدماء. إجمالاً ، عالجت قبطان الدورية بالدموع على وجهها.
为了不让他家人察觉,夜莺还要负责将她带回去。
من أجل عدم السماح لعائلته بمعرفة ذلك ، كانت نايتنجيل مسؤولة أيضًا عن إعادتها.
当一切忙完时,天都快亮了。~Soverse.com~你对这件事怎么看?能推测出是我的哪位好哥哥或好姐姐做的吗?”
عندما ينتهي كل شيء ، يقترب الفجر. ~ Soverse.com ~ ما رأيك في هذا؟ هل يمكنك تخمين أي أخ أو أخت صالح لي؟ “
夜莺摇了摇头,“他们都是巡逻队的人,唯一的例外者身上也没有携带任何跟身份有关的证物,如果说是收买,任何人都可以办到……但我觉得,这件事或许跟您的兄妹们没有关系。”
هزت نايتنجيل رأسها قائلة: “جميعهم أعضاء في فريق الدورية ، والاستثناء الوحيد أنهم لم يحملوا أي دليل يتعلق بهويتهم. إذا كانت رشوة ، فيمكن لأي شخص فعل ذلك … أعتقد أن هذا الأمر قد لا علاقة له بإخوانك وأخواتك “.
“为什么?”
“لماذا؟”
“因为太不严谨了。一次多人行动,队伍里却起了内讧。失败后没有立刻自杀,至少留下了两名活口。而且当时,他们的表现毫不专业,简直跟街头混混一般。这不像您兄妹的作风,倒更像是一起外行人士的谋划。我想就算我不在,这场刺杀也没成功的可能性……别忘了安娜就睡在您楼下。”
“لأنه كان غير دقيق للغاية. كان هناك صراع داخلي في الفريق أثناء عملية متعددة الأشخاص. بعد الفشل ، لم ينتحروا على الفور ، تاركين اثنين على الأقل على قيد الحياة. وفي ذلك الوقت ، كان أداؤهم غير احترافي ، كانوا مثل رجال العصابات في الشارع. هذا ليس مثل أسلوب أخيك وأختك ، ولكنه أشبه بخطة الشخص العادي. أعتقد أنه حتى لو لم أكن هنا ، فلا توجد إمكانية لنجاح هذا الاغتيال .. . لا تنس أن آنا نائمة في الطابق السفلي. “
夜莺端起罗兰的杯子,毫不在意地喝了口水,接着说道,“不管如何,您的骑士已经前往地牢询问口供了,我打赌他很快就会得到真相——比起您姐姐布下的棋子,那家伙可是逊色太多了,之前还跪着求我别杀他呢。”
التقط نايتنجيل كوب رولاند ، وأخذ رشفة من الماء بلا مبالاة ، وتابع قائلاً: “على أي حال ، ذهب فارسك بالفعل إلى الزنزانة ليطلب بيانًا ، وأراهن أنه سيحصل على الحقيقة قريبًا – مقارنة بأختك قطعة الشطرنج ، هذا الرجل أقل شأناً ، وقد ركع على ركبتيه وتوسل إليّ ألا أقتله من قبل “.
“那名重伤的巡逻队长……我似乎召见过。”
“قائد الدورية المصاب بجروح خطيرة … يبدو أنني استدعته”
“是吗?”夜莺偏过头,“我倒觉得您得好好感谢下他,如果不是他一个人缠住了其他家伙,我也不会那么快发现地下室溜进了老鼠。虽然不大清楚他为什么要这么做,但敌人的敌人就是我们的朋友,对吧?”
“حقًا؟” أدارت العندليب رأسها ، “أعتقد أنه يجب عليك شكره ، لو لم يشتبك مع الآخرين بنفسه ، لما اكتشفت أن الفأر قد تسلل إلى القبو بهذه السرعة. على الرغم من ذلك ليست كبيرة تعرف لماذا فعلها ، لكن عدو أعدائنا هو صديقنا ، أليس كذلك؟ “
没错,罗兰想,不过重点不在于他是朋友还是敌人,而是在于夜莺说的那句话。
اعتقد رولاند أن هذا صحيح ، لكن النقطة ليست ما إذا كان صديقًا أم عدوًا ، ولكن ما قالته نايتنجيل.
——「我们」的朋友。~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。
– أصدقاؤنا. ~ Soverse.com ~ أرحب بجميع محبي الكتب لزيارتهم وقراءتهم ، أحدث الأعمال المسلسلة وأسرعها وأسرعها موجودة في ~ Soverse.com ~ مستخدمو الأجهزة المحمولة يرجى الانتقال للقراءة.