仲秋的第二天,罗兰收到了来自王都的密信。
في اليوم الثاني من حكم Zhongqiu ، تلقى Roland رسالة سرية من العاصمة.
通过飞行信使传递的信件,十有八九是亲卫塔萨写给自己的。
تم كتابة تسعة من كل عشرة رسائل تم تسليمها عن طريق السعاة الطائرين بواسطة الحارس الشخصي تاسا.
展开鸟爪上缠绕的纸条,罗兰走到窗前,借着明媚的阳光细看起来。
بعد لف الورقة الملفوفة حول مخلب الطائر ، مشى Roland إلى النافذة ونظر بعناية تحت ضوء الشمس الساطع.
「尊敬的殿下,您的计划取得了惊人的成功。」
“صاحب السمو ، خطتك حققت نجاحًا مذهلاً.”
「由于王宫很快被封锁,并禁止任何人进出,所以我没法打探这场爆炸效果如何。不过到傍晚时,几乎所有居民都知道了王宫遇袭之事,无论是在酒馆、旅店、还是在广场,任何有人聚集的地方,讨论的话题都只有一个。即使是先王逝世时,也没有产生过如此轰动的影响。加上您之前放出的警告,现在有不少人甚至认为提费科已经在这场袭击中身亡,您很快就会君临王都,成为灰堡新的统治者。」
“نظرًا لإغلاق القصر بسرعة ولم يُسمح لأي شخص بالدخول أو الخروج ، لم أتمكن من معرفة مدى فعالية الانفجار. ولكن بحلول المساء ، كان جميع السكان تقريبًا على علم بالهجوم على القصر ، سواء كان في الحانة ، أو في الفنادق ، أو في الساحات ، حيث يتجمع الناس ، هناك موضوع واحد فقط للنقاش. حتى عندما توفي الملك السابق ، لم يكن له مثل هذا التأثير المثير. إلى جانب التحذير الذي وجهته من قبل ، العديد من الناس حتى تعتقد أن ذكر Feko قد قُتل في هذا الهجوم ، وستأتي قريبًا إلى العاصمة الملكية وتصبح الحاكم الجديد لـ Graycastle. “
这段内容让罗兰彻底放下心来——轰炸任务顺利完成,女巫安然返航,没有比这更好的消息了。
جعل هذا المقطع رولاند مرتاحًا تمامًا – تمت مهمة القصف بنجاح ، وعادت الساحرة بأمان ، ولا توجد أخبار أفضل من هذا.
给自己沏了杯茶,他回到红木桌旁,继续往下看。
بعد أن صنع لنفسه كوبًا من الشاي ، عاد إلى مائدة الماهوجني واستمر في النظر إلى أسفل.
「然而根据目前搜集到的情报,王都外的几大贵族领地并无动静,王宫方面的反应也十分迅速,因此我推测,提费科.温布顿很可能还活着。」
“ومع ذلك ، وفقًا للمعلومات التي تم جمعها حتى الآن ، لا توجد حركة في العديد من المناطق النبيلة الرئيسية خارج العاصمة ، كما أن الاستجابة من القصر سريعة جدًا. لذلك ، أعتقد أن تيموثي ويمبلدون ربما لا يزال على قيد الحياة . “
「另外,还有人信誓旦旦的说这场袭击来自于天上,一些居民目睹到了浅白色的物体从天而降,以极快的速度坠入王宫。所以您交代给我的任务,我已经有了初步的方案——如果能够将此事渲染为您对伪王暴行所施加的天罚,我想很多人都会信以为真。」
“بالإضافة إلى ذلك ، هناك من أقسم أن هذا الهجوم جاء من السماء ، وقد شاهد بعض السكان جسمًا أبيض فاتحًا يتساقط من السماء ويسقط على القصر بسرعة فائقة ، لذلك لدي فكرة أولية عن المهمة التي عهدت بها إلي. إذا كان بإمكانك جعل هذا الأمر عقابًا لك على الفظائع التي ارتكبها الملك الزائف ، فأعتقد أن الكثير من الناس سيصدقون ذلك. “
「我招揽的手下对此充满了干劲,平日里他们就收集了不少有关提费科的暴虐行径,现在混合在一起,想必更加有效。我相信,要不了一个月,这些消息就会通过黑街老鼠传到每一位城民的耳中。」
“الرجال الذين جندتهم مليئون بالحماس لهذا. لقد جمعوا الكثير من الفظائع حول تيموثي في أيام الأسبوع. الآن هم مختلطون معًا ، وهو ما يجب أن يكون أكثر فاعلية. أعتقد أنه في غضون شهر ، كل هذه الأخبار سوف تصل إلى آذان كل مواطن من خلال فئران الشوارع السوداء “.
「另外,我会继续密切监视东郊兵营的动向,不过就目前的形势来看,提费科在没有想出抵御袭击的应对措施前,应该是无暇顾及其他了。」
“بالإضافة إلى ذلك ، سأستمر في مراقبة تحركات ثكنات الضاحية الشرقية عن كثب ، ولكن انطلاقًا من الوضع الحالي ، ربما ليس لدى تيموثي الوقت الكافي للاهتمام بأمور أخرى قبل أن يأتي بإجراء مضاد ضد الهجوم. “
信的末尾没有署名,罗兰看完后将密信折好放入抽屉内,长长出了口气。
لم يكن هناك أي توقيع في نهاية الرسالة. بعد قراءتها ، طوى رولاند الخطاب السري ووضعه في الدرج ، وهو يتنهد الصعداء.
如果东风一号真能遏阻提费科出兵就太好了。
سيكون رائعًا لو تمكن دونغفنغ رقم 1 حقًا من منع تيموثي من إرسال القوات.
毕竟将大量人口消耗在嗑药作战上实在是太过浪费,对方越晚一步启动消耗作战,自己就越能争取到更多拉拢人口的机会。
بعد كل شيء ، من التبذير استهلاك عدد كبير من الأشخاص في معركة تعاطي المخدرات. وكلما بدأ الخصم في وقت لاحق معركة الاستهلاك ، زادت الفرص التي يمكنه الفوز بها لكسب السكان.
罗兰端起杯子,抿了口香气四溢的红茶。接下来所要做的,便是安心等待女巫们归来。
أثناء تناول الكوب ، تناول Roland رشفة من الشاي الأسود المعطر. الشيء التالي الذي يجب فعله هو انتظار عودة الساحرات بسلام.
好几天没见到安娜,抽屉里的鱼干也没人偷拿,他都觉得有点不适应了。
بعد أن لم ير آنا لعدة أيام ، ولم يسرق أحد السمك المجفف في الدرج ، شعر بعدم الارتياح إلى حد ما.
就在这时,卡特推开了办公室的门。
في هذه اللحظة ، فتح كارتر باب المكتب.
“殿下,码头来了两支船队。”
“سمو الأمير أسطولان وصلوا إلى الرصيف.”
“是玛格丽商会到了吧?算在路上花去的时间,她倒是错过了一场好戏……等等,”罗兰微微一愣,“还有一支船队?”
“هل غرفة تجارة Margaery هنا؟ عد الوقت الذي تقضيه على الطريق ، فقد فاتها عرضًا جيدًا … انتظر ،” استغربت Roland قليلاً ، “لا يزال هناك أسطول؟”
“是,”卡特笑道,“您派往南境征召人手的使者团,已经回来了一批人马。他们带来的流民差不多挤满了码头,市政厅正在按您制定的方案,和莉莉小姐一同执行那个……”
“نعم” ، قال كارتر بابتسامة ، “لقد عاد المبعوثون الذين أرسلتهم إلى الحدود الجنوبية لتجنيد الناس بالفعل. وكاد اللاجئون الذين أحضروهم ملأ الرصيف. مجلس المدينة يتبع خطتك ، وستفعل الآنسة ليلي تنفيذ ذلك … “
“检疫工作。”
“عزل العمل.”
“对对,就是消除可能存在的邪疫之类……”首席骑士咳嗽两声,“这一批人数差不多有四五百人。”
“هذا صحيح ، من أجل القضاء على الأوبئة الشريرة المحتملة …” سعل الفارس الرئيسي مرتين ، “هناك حوالي أربع إلى خمسمائة شخص في هذه المجموعة.”
“是吗?”罗兰忍不住翘起嘴角,刚才还在念叨这事,现在就有了成效,看来莲负责的临时安置房得再增加一批了,“我们去看看吧。”
“حقًا؟” لم يستطع رولاند سوى رفع زوايا فمه. كان يتحدث عن ذلك الآن ، ولكنه حقق نتائج الآن. يبدو أن منازل إعادة التوطين المؤقتة التي يتولى ليان مسؤوليتها إضافة دفعة أخرى. “لنذهب ونلقي نظرة.”
*******************
********************
凯莫.斯垂尔放下薄薄的残卷,不停重复着一句话,“原来如此。”
وضع كايمر سترور أسفل اللفيفة الرقيقة الممزقة ، وظل يكرر جملة ، “أرى”.
“导师?”查美斯有些担心地问道。
“مينتور؟” سأل شمس بقلق.
自从拿到这本《中等化学》后,凯莫就连着两天没睡觉,几乎是彻夜不休地翻看完了整本古籍。他也瞄过几眼,但上面的内容太过深奥,根本难以理解。
منذ حصوله على “الكيمياء الوسيطة” ، لم ينم Kaimo لمدة يومين ، وقد قرأ الكتاب القديم بأكمله طوال الليل تقريبًا. لقد ألقى نظرة خاطفة عليه أيضًا عدة مرات ، لكن المحتوى الموجود فيه كان مقصورًا على فئة معينة بحيث لا يمكن فهمه على الإطلاق.
“我很好,”首席炼金师的声音里完全没有倦意,反而精神抖擞,眼角处虽有留有眼垢,但双目炯炯有神,完全不像是一个整夜未眠之人。
“أنا بخير” ، لم يكن صوت رئيس الخيميائيين متعبًا على الإطلاق ، ولكنه مليء بالطاقة. على الرغم من وجود بقع عين في زوايا عينيه ، إلا أن عينيه كانت تتألقان ، ليس مثل ليلة بلا نوم على الإطلاق الناس.
在导师钻研炼金时不可轻易出言打扰,这是一个弟子应遵守的规矩,直到此时,查美斯才敢开口请教道,“这本书……弟子看不明白,原子是什么,电子又是什么?”
إنها قاعدة يجب على التلاميذ الالتزام بها عندما يدرس المرشد الخيمياء. وفي هذا الوقت فقط تجرأ شاميس على التساؤل ، “هذا الكتاب … لا أستطيع فهم ماهية الذرة. ما هو الإلكترون؟ “
“你已经是名合格的炼金师,就不要再以弟子自称了,按殿下的说法,我们现在是同事,”凯莫顿了顿,“至于你的问题,我也不知道该怎么回答……事实上,罗兰殿下将《中等化学》交给我时,还附带上了这本书。”
“أنت خبير كيميائي مؤهل بالفعل ، لذا توقف عن تسمية نفسك بالتلميذ. وفقًا لسمو السمو ، نحن زملاء الآن.” توقف كاميرون مؤقتًا ، “أما بالنسبة لسؤالك ، فلا أعرف ماذا أقول. أجب .. . في الواقع ، عندما أعطاني سمو رولاند كتاب “الكيمياء الوسيطة” ، قام أيضًا بتضمين هذا الكتاب “.
查美斯望向摆在桌面上的另一本书籍,封面上写着《自然科学理论基础》的字样。
نظر شاميس إلى كتاب آخر على الطاولة ، مكتوبًا على الغلاف عبارة “الأساس النظري للعلوم الطبيعية”.
“斯垂尔……先生,”他有些不大习惯这个称谓,“它看起来跟炼金……不,化学毫无联系。”
“Mr. Strull …” لم يكن معتادًا تمامًا على هذا العنوان ، “يبدو أنه لا علاقة له بالكيمياء … لا ، الكيمياء.”
“我原本也这么认为,”凯莫摸着胡子感慨道,“不过随手翻了几页后,我才发现自己其实对这个世界一无所知。”
“اعتقدت ذلك أيضًا ،” قال Kaimo بتأثر وهو يلامس لحيته ، “ولكن بعد التقليب في بضع صفحات ، أدركت أنني في الواقع لا أعرف أي شيء عن هذا العالم.”
“什么?”查美斯愣了愣。一无所知?炼金师研究的就是物体的组成,元素的本质,如果连他们都算一无所知,其他人跟猴子又有什么区别?
“ماذا؟” تفاجأ شمس. لا يعلم شيئا؟ يدرس الكيميائيون تكوين الأشياء وطبيعة العناصر ، حتى لو لم يعرفوا شيئًا عنها ، فما الفرق بين الناس والقرود؟
“我指的是观念,”首席炼金师的声音充满了兴奋……和满足,“我们以为炼金就是炼金,是研究物质的学识,太阳升起落下,花儿绽放凋零,都和我们毫无关系。”
“أعني المفاهيم” ، كان صوت رئيس الخيميائيين مليئًا بالإثارة … والرضا ، “كنا نظن أن الخيمياء عبارة عن كيمياء ، ودراسة المادة ، وشروق وغروب الشمس ، وتفتح الأزهار وتذبلها ، كل معنا لا يهم. “
“难道不是这样么……观察太阳和星星是占星家们擅长的,至于植物,”查美斯略微不屑道,“只有庄稼汉和采药人才会去研究。”
“أليس كذلك … مراقبة الشمس والنجوم هو ما يجيده المنجمون. أما بالنسبة للنباتات ،” قال شاميس بازدراء قليلًا ، “لا يدرسها سوى الفلاحين والأعشاب”.
“所以说我们一无所知,”凯莫摇头道,“这本书从一开始,就试图将万物联系在一起,无论石头、花草、雷霆、还是火焰,都由统一之物组成,并且在统一规则下运行。不单化学完全按照规律反应,就连太阳升降、花开花落也同样如此。这个规则是如此精确,只要开始条件相同,结果就会完全一致,化学不过是其中的一小部分。”
“لهذا السبب لا نعرف شيئًا ،” هز Kaimo رأسه. “منذ البداية ، حاول هذا الكتاب ربط كل الأشياء. سواء كانت الحجارة أو الزهور أو الرعد أو اللهب ، فهي كلها مكونة من موحد الأشياء. ، وتعمل في ظل قاعدة موحدة. لا تتفاعل الكيمياء تمامًا وفقًا للقانون فحسب ، بل تتفاعل أيضًا الشمس وتشرق وتزهر الأزهار وتتساقط. هذه القاعدة دقيقة جدًا لدرجة أنه طالما أن ظروف البداية هي نفسها ، ستكون النتيجة متطابقة تمامًا. الكيمياء واحدة منها فقط. جزء صغير. “
“……这,怎么可能?”
“… كيف يكون هذا ممكنًا؟”
“我也觉得难以想象,”他摊开元素周期表,“在中等化学里,它设定了元素的形状——一颗大球外环绕的众多小球。大球决定了它是何种元素,外圈小球的层数和个数决定了元素的特性,而这张列表,正是按此规律排布,它们整齐得就像一支列队里的士兵。我也完全明白了殿下的意思:为何从未见过、接触过这种元素,也可以推断出它的性质和反应机理。因为就连反应的根本,也是小球的得与失,根本不会涉及到大球的变化,这也是反应中元素不会消失,只会转移的原因。”
“أجد صعوبة في تخيل ذلك أيضًا” ، قال وهو ينشر الجدول الدوري. “في الكيمياء الوسيطة ، تحدد شكل عنصر – كرة كبيرة محاطة بالعديد من الكرات الصغيرة. وتحدد الكرة الكبيرة ما هو. “ما نوع العناصر ، وعدد الطبقات وعدد الكرات الخارجية التي تحدد خصائص العناصر ، وهذه القائمة مرتبة وفقًا لهذه القاعدة ، فهي مرتبة بدقة مثل الجنود في السطر. كما أنني أفهم تمامًا ماذا تعني سموك: لماذا لم ترَ أو تلمس هذا العنصر من قبل ، ويمكنك أن تستنتج طبيعته وآلية رد الفعل. لأنه حتى جذر التفاعل هو كسب وخسارة الكرة الصغيرة ، ولن يشمل الكرة الكبيرة على الإطلاق. التغيير ، ولهذا السبب لن تختفي العناصر في رد الفعل ، بل ستنتقل فقط “.
查美斯沉思了片刻,“您……相信吗?”
تساءل شمس للحظة ، “هل تصدق ذلك؟”
这些理论太过缥缈,也无法通过眼睛验证,那么,编写书籍的人又是如何知道的?
هذه النظريات غامضة للغاية بحيث لا يمكن التحقق منها بالعين ، فكيف عرف الأشخاص الذين كتبوا الكتب؟
“我不知道,所以我无法回答你之前所提的问题,”凯莫笑了笑,“不过信不信都不重要,关键是它提供的视角从我从未想象过的……它让我看到了另一扇门,门上刻着的不单单是化学。”说到这儿他语气微微一顿,“可惜,殿下没能把它全部记录下来。他或许无法了解~Soverse.com~自己错过的究竟是什么。”
“لا أعرف ، لذا لا يمكنني الإجابة على سؤالك السابق ،” ابتسم Kaimo ، “ولكن لا يهم ما إذا كنت تصدق أو لا تصدق ، المفتاح هو أنه يوفر منظورًا لم أفعله أبدًا تخيلت … دعني أرى بابًا آخر ، والنقش على الباب لا يتعلق فقط بالكيمياء. “توقف قليلاً عند هذه النقطة ،” لسوء الحظ ، فشل سموه في تسجيل كل شيء. قد لا يكون قادرًا على فهم ~ Soverse.com ~ ما الذي فاتني بالضبط؟ “
查美斯对这番话感到不大理解,就像最初成为学徒时,面对炼金师的术语就像是另外一门语言一样,如今,他再次有了这样的感觉。
لم يفهم شاميس هذه الكلمات تمامًا ، تمامًا كما حدث عندما أصبح متدربًا لأول مرة ، كانت مواجهة مصطلحات الخيميائي مثل لغة أخرى. الآن ، لديه هذا الشعور مرة أخرى.
不过他并不担心,只要跟在导师身边,自己就一定能学到这些所谓「万物内在的联系」。比起首席炼金师,他最不缺的就是时间。
لكنه ليس قلقًا ، طالما بقي مع معلمه ، فسيكون قادرًا على تعلم ما يسمى بـ “الروابط الداخلية لكل الأشياء”. بالمقارنة مع كبير الخيميائيين ، فإن أكثر ما يفتقر إليه هو الوقت.
沉默片刻后,查美斯开口问道,“不过,为何殿下发放的这些书籍,名字所用颜色各不相同?”
بعد دقيقة صمت تساءل شمس: “لكن لماذا تختلف ألوان أسماء هذه الكتب التي وزعها سموه؟”
首席炼金师“咦”了一声,“这……我倒是忽略了。难道是随性之举?”但他很快摇头道,“不对,如果是黑色和红色还好,这几种颜色格外难配,不大可能是无意为之。也就是说,是殿下刻意弄成这样的?”
مرحبًا ، قال رئيس الكيميائيين ، “هذا … لقد تجاهلت ذلك. هل يمكن أن يكون تحركًا عشوائيًا؟” لكنه سرعان ما هز رأسه وقال ، “لا ، لا بأس إذا كان لونه أسود وأحمر. اللون من الصعب للغاية المطابقة ، ومن غير المحتمل أن يكون ذلك قد تم عن غير قصد. بمعنى آخر ، هل تعمد سموه جعل الأمر على هذا النحو؟ “
《初等化学》是蓝色,《自然科学理论基础》是蓝色,《初等数学》是绿色,而《中等化学(残卷)》的书名则是用紫色颜料写成。单独看时并不突出,但若摆放在一起,就显得格外醒目了。
كلمة “الكيمياء الابتدائية” باللون الأزرق ، و “الأسس النظرية للعلوم الطبيعية” باللون الأزرق ، و “الرياضيات الأولية” باللون الأخضر ، وعنوان “الكيمياء المتوسطة (الأجزاء)” مكتوب باللون الأرجواني. لا تبرز عند عرضها بمفردها ، ولكن عند وضعها معًا ، فهي ملفتة للنظر بشكل خاص.
“大概是为了好看吧?”查美斯猜测道。
“ربما من أجل المظهر الجيد؟”