梅伊没想到,再一次踏上前往边陲镇的归途时,心里会充满期待。
ربما لم تكن تتوقع أنه عندما تطأ قدمها رحلة العودة إلى بوردر تاون مرة أخرى ، سيكون قلبها مليئًا بالترقب.
赤水河畔的树林已开始泛黄,迎面吹来的微风带上了一丝凉意。泛着波光的河水在脚下翻滚,时不时能看到凋落的树叶从船舷边滑过。
بدأت الغابة على طول نهر تشيشوي تتحول إلى اللون الأصفر ، والنسيم الذي يهب أمامها يضفي لمسة من البرودة. يتدحرج النهر المتلألئ تحت قدميك ، ومن وقت لآخر يمكنك رؤية الأوراق المتساقطة تنزلق على جانب القارب.
没有了上次的焦躁与不安,周围秋意盎然的景色也变得诗情画意起来。
بدون القلق والقلق في المرة السابقة ، أصبح مشهد الخريف المحيط شاعرًا ورائعًا.
“梅伊小姐,”她身后传来崇敬的声音,“您表演的《女巫日记》,真是王子殿下亲手为您写下的剧本吗?”
جاء صوت “ملكة جمال ماي” خلفها ، “هل” يوميات الساحرة “التي أديتها حقًا سيناريو كتبه لك صاحب السمو الملكي؟”
梅伊转过身,只见一群女演员纷纷围拢过来,带头的那位正一脸紧张地望着自己,她记得对方似乎叫燕子来着。
قد استدارت ، ورأت مجموعة من الممثلات يتجمعن حول واحدة تلو الأخرى ، واحدة في المقدمة كانت تنظر إليها بعصبية ، وتذكرت أن الطرف الآخر يبدو وكأنه يدعى Swallow.
“啊哈,抱歉,”艾琳在船头朝她挥了挥手,笑着大声道,“我没办法回答她们这个问题,只好让她们来问你了。”
“آها ، أنا آسف ،” لوحت إيرين بيدها من القوس ، وقالت بصوت عالٍ بابتسامة ، “لا يمكنني الإجابة على سؤالهم ، لذا يجب أن أتركهم يسألك”.
这个笨蛋……梅伊暗自翻了个白眼,如果是以前,她只会甩两记冷笑过去。大概是跟艾琳待得久了,自己的耐性居然日益见长,“不是殿下为我写的,而是市政厅的教育部长,书卷大人为女巫所写。”
هذا الأحمق .. مي تدحرجت عينيها في الخفاء ، لو كان ذلك من قبل ، لكانت تسخر مرتين فقط. ربما لأنني كنت مع إيرين لفترة طويلة ، فقد أصبح صبري أفضل وأفضل ، “لم يكتب لي من قبل سموه ، ولكن من قبل وزير التعليم في مجلس المدينة ، والسيد Scroll كتبه ساحرة. “
“呃,是这样么?”燕子眨了眨眼睛,“您跟贝拉争执时,我们都以为那是真的。”
“أه ، هل هذا صحيح؟” طرفة عين السنونو ، “عندما تشاجرت مع بيلا ، اعتقدنا أن هذا صحيح.”
「殿下亲手所写」和「殿下亲手为我所写」,两者的区别天差地远,这些人到底是怎么把前半句听成后半句的?“不过剧本编写和戏剧演出都得到了王子殿下的认可,所以贝拉嘲笑剧本的确就相当于在嘲笑殿下本人。这一点我可没唬她。”
الفرق بين “كتبه سموك” و “كتبه صاحب السمو لي” مختلف تمامًا. كيف سمع هؤلاء الأشخاص النصف الأول من الجملة على أنها النصف الثاني؟ “ومع ذلك ، تمت الموافقة على كتابة السيناريو وأداء الدراما من قبل صاحب السمو الملكي ، لذا فإن استهزاء بيلا بالسيناريو يعادل في الواقع الاستهزاء بصاحب السمو نفسه. لم أخدعها في هذه النقطة.”
“您见过王子殿下吗?”
“هل التقيت صاحب السمو الملكي؟”
“听说他有着一头王室标志性的灰发长发,容貌英俊非凡,是真的吗?”
“سمعت أنه يمتلك الشعر الرمادي المميز والشعر الطويل للعائلة المالكة ، ومظهره وسيم وغير عادي. هل هذا صحيح؟”
“我还听说他生性风流,情人众多!”
“سمعت أيضًا أن لديه طبيعة رومانسية ولديه العديد من العشاق!”
“诶,真是如此?”
“مرحبًا ، هل هذا صحيح؟”
“……”望着这群性情活泼的小姑娘,梅伊不由得皱了皱眉头,见鬼,自己就不该回应她们的好奇心来着。
“…” بالنظر إلى هذه المجموعة من الفتيات الصغيرات الناشطات ، لم تستطع مي يي إلا أن تتجاهل. هيك ، ما كان عليها أن تستجيب لفضولهن.
“好啦,不要打扰梅伊小姐了,”萝夏走上前轰走了她们,朝梅伊露出一个歉意的眼神。
“حسنًا ، لا تزعج الآنسة ماي ،” تقدمت روكسيا إلى الأمام ودفعتهم بعيدًا ، وأظهرت نظرة اعتذارية على ماي.
“无妨,”她耸耸肩,继续欣赏沿岸的风景,“毕竟这是我自己找的麻烦。”
“لا بأس” ، هزت كتفيها ، واستمرت في الاستمتاع بالمناظر على طول الساحل ، “بعد كل شيء ، هذه هي المشكلة التي طلبتها لنفسي”.
“我……不大明白,”萝夏挠头道,“为何您走时要带上她们?三十五个人里,只有两人登过台,二十六人甚至还未完成戏剧班的所有课程,按您以前的说法,她们连雏鸟都算不上,仍在蛋壳里未孵出来……即使领主大人对戏剧要求不高,这些人恐怕也很难被殿下接受。您如果想报复贝拉的话,也应该拉拢那些经验丰富的配角演员。”
“أنا … لا أفهم تمامًا” ، خدشت Luoxia رأسها وقالت ، “لماذا أخذتها معك عندما غادرت؟ من بين 35 شخصًا ، كان اثنان فقط على خشبة المسرح ، و ستة وعشرون شخصًا لم ينهوا درس الدراما حتى الآن. “جميع الدورات ، وفقًا لما قلته من قبل ، ليسوا حتى فراخًا ، ما زالوا في قشر البيض … حتى لو لم يكن لدى السيد متطلبات عالية لـ الدراما ، قد يكون من الصعب على سموه قبول هؤلاء الأشخاص. إذا كنت تريد أن تنتقم من بيلا ، يجب عليك أيضًا كسب الممثلين الداعمين ذوي الخبرة “.
“我没打算让她们全部去演戏。”
“لا أنوي السماح لهم جميعًا بالتصرف.”
“啊?”对方一时愣在原地。
“هاه؟” تجمد الطرف الآخر للحظة.
“她们都能看懂剧本,对吧?”梅伊笑了笑,“尽管离登台表演还有很长一段距离,但她们至少能读会写。你难道没有发现吗,殿下现在最需要这样的人才。”她稍稍停顿片刻,“你觉得罗兰.温布顿殿下真的是因为喜爱戏剧才招我们来表演的么?”
“يمكنهم جميعًا فهم النص ، أليس كذلك؟” ابتسمت مي ، “على الرغم من أنه لا يزال هناك طريق طويل لنقطعه قبل الأداء على المسرح ، يمكنهم على الأقل القراءة والكتابة. لا تلاحظ ، صاحب السمو هو الآن هناك حاجة إلى معظم هذه المواهب. “لقد توقفت للحظة ،” هل تعتقد أن صاحب السمو الملكي رولاند ويمبلدون وظفنا حقًا للأداء لأنه يحب الدراما؟ “
“这……”
“هذا …”
“如果是培罗大人,那么答案一定是肯定的,还未接管长歌要塞前,他就有每周光顾剧院一次的习惯。但罗兰殿下的话,除了新剧的头场演出,其余时间都不会出现在小镇广场——所以他推广戏剧并不是因为自身的喜好,而是打算借由戏剧向群众宣扬他的观点。”梅伊接着说道,“相比最初的强调反抗压迫和女巫并非邪恶,新剧本《曙光》和《新城市》已向招募人口和勤劳致富等目标靠拢,我只是顺着他的意思,尽些微薄之力罢了。”
“إذا كان السيد بيلو ، فيجب أن تكون الإجابة نعم. قبل توليه إدارة قلعة Longsong ، اعتاد زيارة المسرح مرة واحدة في الأسبوع. ولكن بالنسبة لصاحب السمو الملكي Roland ، باستثناء العرض الأول لـ المسرحية الجديدة ، لن تظهر بقية الوقت في ساحة البلدة – لذا فهو يروج للدراما ليس بسبب تفضيلاته الخاصة ، ولكن لأنه ينوي استخدام الدراما لنشر آرائه للجماهير. التأكيد على مقاومة الظلم والسحرة ليسوا شريرين ، والنصوص الجديدة “الفجر” و “المدينة الجديدة” اقتربت أكثر من أهداف تجنيد الناس والثراء من خلال العمل الجاد ، وقد اتبعت رغباته وبذلت قصارى جهدي “.
“原、原来是这样,我从来没想过这些……”萝夏咋舌道。
“آه ، هذا هو الحال ، لم أفكر أبدًا في هذا …” قال لوه شيا مذهولًا.
“琢磨一个剧本,除了将自己代入角色思考外,还要尽可能领悟整个故事想要表达的含义,这也是作为一个优秀演员必须拥有的素质。”
“التفكير في سيناريو ، بالإضافة إلى التفكير في نفسك كشخصية ، يجب أيضًا أن تفهم معنى القصة بأكملها قدر الإمكان. هذه أيضًا هي الجودة التي يجب أن يمتلكها الممثل المتميز.”
“是,多谢您的指导!”她躬身道。
“نعم ، شكرًا لك على توجيهك!” انحنى.
“放心,”梅伊翘起嘴角,“你如果不想演戏了,在边陲镇也能找到一份不错的工作,说不定还可以进入市政厅,成为一名行政官员。毕竟殿下不要求身份,也不看家世,这条路可比当演员好走多了。”
“لا تقلق ،” رفعت مي شفتيها ، “إذا كنت لا ترغب في التصرف بعد الآن ، يمكنك العثور على وظيفة جيدة في بوردر تاون ، وقد تتمكن حتى من دخول قاعة المدينة وتصبح مسؤول إداري. بعد كل شيء ، سموه لا يطلب بغض النظر عن المكانة أو الخلفية العائلية ، فهذا المسار أسهل بكثير من أن تكون ممثلاً “.
……
…
船只抵达小镇后,梅伊一眼就看到了站在码头边迎接的菲林.希尔特。
بعد وصول السفينة إلى البلدة الصغيرة ، رأى مايو على الفور فلين هيلت يقف بجانب الرصيف.
当然,他是为了艾琳而来。
بالطبع ، جاء من أجل إيرين.
看到女孩飞奔着扑入他怀中,她轻轻叹了口气。
عندما رأت الفتاة وهي تقفز بين ذراعيه ، تنهدت بهدوء.
“那人不是拂晓晨光吗?”
“أليس هذا الرجل هو ضوء الصباح؟”
“原来他没有被殿下判处流放……”
“اتضح أن سموه لم يحكم عليه بالنفي …”
“西境第一骑士耶,真好。”燕子羡慕道,“我还以为他会和剧院之星——”
“الفارس الأول في المنطقة الغربية ، هذا رائع.” قال سوالو بحسد ، “اعتقدت أنه سيكون مع نجم المسرح”
“胡说些什么,”梅伊的冷喝声让众人顿时闭上了嘴巴,“赶紧带好行李下船,盖特和萝夏会带你们去市政厅登记身份,其余的事情,听他们安排就行了。”
“يا له من هراء ،” صوت مي البارد جعل الجميع يغلقون أفواههم على الفور ، “أسرع ونزل من القارب ، سيأخذك Gaite و Roxia إلى قاعة المدينة لتسجيل هويتك ، والسماح لهم بترتيب الباقي. هذا “.”
“是。”大家毕恭毕敬地回答道。
“نعم” ، أجاب الجميع باحترام.
走下码头,菲林携着妻子走了过来,向她抚胸致意道,“梅伊小姐,艾琳刚刚将剧院发生的冲突告诉我了,多谢你对她的关照之情。”
نزل فيلين من الرصيف ومشى مع زوجته وضرب على صدرها وقال ، “الآنسة ماي ، أخبرتني إيرين للتو عن الصراع في المسرح. شكرًا لك على الاعتناء بها.”
“不用道谢,”梅伊不以为然道,“对方看似在找她麻烦,实际上是冲我来的。”
“لست بحاجة إلى شكري” ، قالت ماي باستنكار ، “يبدو أن الطرف الآخر يبحث عن مشاكل لها ، لكنه في الواقع موجود من أجلي”.
“即使如此,我还是要感谢你。”骑士爽朗地笑道,“若不是你的话,她一定会当场哭出来。”
“مع ذلك ، ما زلت أريد أن أشكرك.” ابتسم الفارس بحرارة ، “لولاك لكانت بالتأكيد ستبكي على الفور.”
两人离开后,梅伊撇撇嘴,独自背上行李,向住宅小区走去。
بعد أن غادرا الاثنين ، عبست مي وحملت أمتعتها على ظهرها وسارت باتجاه المجمع السكني.
虽然已将这份感情放下,但看到这一幕时她心里仍有些感慨,而且那个熟悉的身影也没出现,偏偏还在信中信誓旦旦地说要给自己一个惊喜。
على الرغم من أنها تخلت عن هذا الشعور ، إلا أنها ما زالت تشعر بالعاطفة قليلاً عندما شاهدت هذا المشهد ، ولم تظهر الشخصية المألوفة ، لكنها ما زالت تعهدت في الرسالة بأنها ستفاجئ نفسها.
好吧,对方毕竟是殿下身边的重要人物,也不可能像拂晓晨光那样随意活动吧?
حسنًا ، بعد كل شيء ، الطرف الآخر شخص مهم بجانب سموه ، لذلك من المستحيل عليه التصرف بشكل عرضي مثل الفجر ، أليس كذلك؟
回到家中,梅伊放下包裹,一股久违的放松感扑面而来。她长长出了口气,从橱柜里取出白酒,正打算喝上一杯时,屋外传来了敲门声。
بالعودة إلى المنزل ، وضعت مي العبوة ، وسارع شعور بالاسترخاء الذي فقدته منذ فترة طويلة على وجهها. أخذت نفسا طويلا ، وأخذت الخمور من الخزانة ، وكانت على وشك أن تشرب عندما طرق الباب.
打开门,外面站着的赫然是卡特.兰尼斯。
عند فتح الباب ، يقف كارتر لانس في الخارج.
“没想到你们会早到半个时辰,”他擦了把额头上的汗~Soverse.com~听到来自长歌要塞的船已经到了,我从军营赶过来的。”
“لم أكن أتوقع وصولك قبل نصف ساعة ،” مسح العرق من جبينه ~ Soverse.com ~ عندما سمعت أن السفينة من قلعة Longsong قد وصلت ، هرعت من الثكنات. “
不知为何,明明不是在码头看见他,明明没有接到自己,但看到他的模样,梅伊的心情瞬间愉悦起来,“要来喝一杯吗?”
لا أعرف لماذا ، من الواضح أنني لم أره على الرصيف ، ومن الواضح أنني لم أحمله ، لكن عند رؤية مظهره ، تحسنت مزاج ماي على الفور ، “هل ترغب في تناول مشروب؟ “
“不了,我下午还有任务,”卡特摆摆手。
“لا ، لا يزال لدي مهام بعد الظهر ،” لوح كارتر بيده.
“嗯,”她点点头,“殿下交代的事更为重要。”
“حسنًا” أومأت برأسها ، “الأشياء التي شرحها سموه أكثر أهمية”
“我来是想送你一件礼物,”首席骑士从衣兜里掏出一个白色的木制小盒子递给她。
“جئت لأقدم لك هدية” ، أخرج الفارس صندوقًا خشبيًا صغيرًا أبيض من جيبه وسلمه لها.
“这是便民市场的最新商品么?”梅伊好奇地接过木盒,打开盖子,只见一枚黄橙橙地戒指安静地立在盒底,它的顶端镶嵌有一块璀璨的透明宝石,在透过窗户的秋日阳光映照下折射出七彩的光芒。
“هل هذا هو أحدث منتج في السوق الملائم؟” أخذت Mei Yi الصندوق الخشبي بفضول ، وفتحت الغطاء ، ورأت حلقة برتقالية صفراء تقف بهدوء في أسفل الصندوق ، مع حلقة ذهبية لامعة مطعمة الجزء العلوي: تعكس الأحجار الكريمة الشفافة الضوء الملون تحت أشعة الشمس الخريفية الساطعة عبر النوافذ.
毫无疑问,这枚戒指价值不菲,不大可能是便民市场的售卖之物。而且贵族赠送戒指,意味着……她情不自禁地捂住了嘴巴。
مما لا شك فيه أن هذا الخاتم ذو قيمة كبيرة ، ومن غير المحتمل أن يتم بيعه في سوق السلع المريحة. وهدية الخاتم من النبيل تعني … لم تستطع إلا أن تغطي فمها.
“梅伊小姐,你愿意嫁给我吗?”卡特认真问道。
سأل كارتر بجدية “آنسة ماي ، هل أنت على استعداد للزواج مني؟”