看着罗兰被击中的那一刻,夜莺感到自己的心口陡然缩紧了。
عند مشاهدة لحظة إصابة رولاند ، شعرت نايتنجيل بضيق قلبها فجأة.
周围嘈杂的声音瞬间变得无比遥远,她想要过去扶起对方,却发现浑身冰冷而僵硬,双手微微颤抖,除了最初下意识的惊呼声外,此时连向前迈出一步都无比困难。
أصبحت الأصوات الصاخبة من حولها بعيدة جدًا في لحظة. أرادت الذهاب لمساعدته ، لكنها وجدت أن جسدها كله بارد ومتيبس ، ويداها ترتجفان قليلاً. بصرف النظر عن التعجب اللاوعي الأولي ، فقد كان من المستحيل حتى اتخاذ خطوة إلى الأمام في هذا الوقت ، إنه أمر صعب للغاية.
她害怕罗兰在她怀中逐渐失去温度。
كانت تخشى أن تفقد رولاند درجة الحرارة تدريجيًا بين ذراعيها.
她害怕他再也不会醒来。
كانت تخشى ألا يستيقظ مرة أخرى.
光是想到这一点,都令夜莺难以呼吸。
مجرد التفكير في هذا الأمر جعل من الصعب على العندليب التنفس.
从拥有记忆起,她从来没有像这样手足无措过。
منذ أن كانت لديها ذكريات ، لم تكن في حيرة من أمرها أبدًا.
还是安娜最先做出了反应——她蹲下身子,将一团黑火覆盖住整个伤口,无光的火焰下顿时腾起阵阵白烟,同时发出滋滋的声响。当黑火消散,罗兰的断臂处已被烧成一团焦黑。
كانت ردة فعل آنا أولاً – جلست القرفصاء وغطت الجرح بأكمله بكتلة من اللهب الأسود ، وارتفعت رشقات من الدخان الأبيض فجأة من تحت ألسنة اللهب ، وفي نفس الوقت أصدرت صوت هسهسة. عندما تبددت النار السوداء ، احترقت ذراع رولاند المقطوعة في كتلة سوداء محترقة.
涓涓流淌的血液止住了。
توقف نزيف الدم.
对了,这是他在急救课堂上讲过的应急措施,接下来该做什么?包好伤口,迅速前往医疗院找娜娜瓦……夜莺咽了口唾沫,扫了眼吊篮,不,不行,娜娜瓦并没有在热气球上,而是在边陲镇里。
بالمناسبة ، هذا هو الإجراء الطارئ الذي قام بتدريسه في صف الإسعافات الأولية ، ماذا يجب أن نفعل بعد ذلك؟ بعد لف الجرح ، ذهبت بسرعة إلى المستشفى لتجد نانا … ابتلع العندليب ، ونظر إلى الجندول. لا ، لا ، لم تكن نانا في منطاد الهواء الساخن ، ولكن في بوردر تاون.
得回去。
يجب أن أعود.
必须得尽快赶回去!
يجب العودة في أسرع وقت ممكن!
她迟缓地将头转向小镇所在的东南方向——
أدارت رأسها ببطء إلى الاتجاه الجنوبي الشرقي حيث تقع المدينة——
就在这时,魔鬼张牙舞爪的狰狞模样再次映入夜莺眼中,将她的全部思绪重新拉回到吊篮上。
في هذه اللحظة ، لفت المظهر الشرس للشيطان وهو يكشف أسنانه ومخالبه مرة أخرى عيون نايتنجيل ، وسحب كل أفكارها إلى السلة المعلقة.
女巫们慌张地呼喊声,枪声,和敌人的低沉咆哮又回到了耳边,冰冷消退后,脑海中纷乱的念头最后都汇聚成一句话。
عادت صيحات السحرة المذعورة ، وطلقات الرصاص ، وهدير العدو العميق إلى أذني ، وبعد أن هدأ البرد ، تجمعت الأفكار الفوضوية في ذهني أخيرًا في جملة واحدة.
「不击败魔鬼,就无法赶回边陲镇。」
“إذا لم تهزم الشيطان ، فلا يمكنك العودة إلى بوردر تاون.”
“闪电!”安娜焦急地大喊道,“保护热气球降落!”
صرخت “برق!” آنا بقلق ، “احم منطاد الهواء الساخن من الهبوط!”
小姑娘虽然面色苍白,但望了眼昏迷不醒的罗兰,还是咬牙点点头,飞出了吊篮。
على الرغم من أن الفتاة الصغيرة بدت شاحبة ، إلا أنها نظرت إلى Roland اللاواعية ، وأمست على أسنانها وأومأت برأسها ، وخرجت من السلة المعلقة.
不行,夜莺想,单看她的模样就知道,她对付不了魔鬼。和大多数女巫一样,闪电根本没有与真正敌人作战的经验。
لا ، اعتقدت العندليب ، بمجرد النظر إلى مظهرها ، لا يمكنها التعامل مع الشيطان. مثل معظم السحرة ، لا يتمتع Lightning بأي خبرة على الإطلاق في محاربة الأعداء الحقيقيين.
这里能击败魔鬼的,只有自己。
الشخص الوحيد الذي يستطيع هزيمة الشيطان هنا هو نفسه.
夜莺深深吸了口气,强迫自己将王子殿下受伤的一幕暂时搁置脑后。两名魔鬼依然呈前后夹击之势,投矛的手臂干瘦得如同一根柴火,等到完全恢复恐怕要较长一段时间。而对方离热气球大约五十多米,这样的距离自己根本够不着——在高空中展开迷雾极易失足坠落,离地面越高,那些一闪而过的“线条”就越少,如果长时间停留在一根线条上,当方向和上下变换时,自己很可能被撕扯成数块。
أخذت العندليب نفسًا عميقًا وأجبرت نفسها على وضع مشهد إصابة صاحب السمو الملكي في مؤخرة عقلها مؤقتًا. كان الشيطانان لا يزالان يهاجمان ذهابًا وإيابًا ، وكانت ذراع الرمي نحيفة مثل قطعة من الحطب ، وقد يستغرق الأمر وقتًا طويلاً للتعافي تمامًا. والخصم على بعد حوالي 50 مترًا من منطاد الهواء الساخن ، لذا لا يمكنني الوصول إلى هذه المسافة مطلقًا – فمن السهل جدًا الانزلاق والسقوط عندما ينتشر الضباب في السماء. يبقى الوقت على خط ، وعندما يكون الاتجاه وأعلى ولأسفل ، فمن المحتمل أن يتمزق إلى عدة أجزاء.
大概是敌人也意识到热气球一旦落地,事情可能会变得棘手起来,一只魔鬼挥舞着仅有三根手指的左手,大声喊叫着什么,接着它拉起身下的坐骑,直朝热气球冲去。
ربما أدرك العدو أيضًا أنه بمجرد هبوط منطاد الهواء الساخن ، قد تصبح الأمور صعبة ، فلوح الشيطان بيده اليسرى بثلاثة أصابع فقط وصرخ بشيء ما ، ثم رفع الجبل تحته واتجه مباشرة نحو الهواء الساخن البالون. اندفع البالون بعيدًا.
而另一只则猛扑向闪电,扇动巨大翅膀的邪兽就像是抓捕雏鸟的猎鹰般,令她一时疲于躲避。正如夜莺预料的那样,闪电除了依靠灵活的动作自保外,很难做到瞄准对方开火。其他女巫甚至怕误伤小姑娘,纷纷停止了射击。
انقضت الأخرى نحو البرق ، فالوحش يرفرف بجناحيه الضخمين كان مثل صقر يمسك كتكوت مما جعلها تتعب من تجنبه لفترة. تمامًا كما توقع نايتنجيل ، إلى جانب الاعتماد على حركات مرنة لحماية نفسه ، كان من الصعب على Lightning التصويب وإطلاق النار على الخصم. كانت الساحرات الأخريات يخشين حتى من إيذاء الفتاة الصغيرة عن طريق الخطأ ، لذلك توقفوا عن إطلاق النار واحدة تلو الأخرى.
朝着热气球而去的魔鬼驱使坐骑对准气囊一顿乱咬乱抓,幸好索罗娅的涂层足够坚韧,混合种邪兽的爪子和牙齿很难嵌入其中。见这招无效,它又咆哮着向远处飞行了一段,似乎想用撞击的方式让热气球失去平衡。
دفع الشيطان المتجه نحو منطاد الهواء الساخن الحامل إلى الوسادة الهوائية والعض والخدش. لحسن الحظ ، كان طلاء ثريا قاسيًا بما يكفي بحيث كان من الصعب على مخالب وأسنان الوحش الشيطاني الهجين أن تنغمس فيه . وعندما أدركت أن هذه الحيلة لم تكن فعالة ، زأرت وحلقت بعيدًا لفترة من الوقت ، كما لو كانت تريد إخراج منطاد الهواء الساخن من التوازن.
夜莺已经看到了最好的机会。
شهدت العندليب أفضل فرصة لها.
展开迷雾,当一条微微发光的细线出现在头顶时,她毫不犹豫地跨步而上,趁着热气球轮廓变化的瞬间,直接站在了气囊上。尽管身体和地面平行,她却仿佛如履平地,很快爬到了气球顶端。
تتكشف الضباب ، عندما ظهر خط رفيع متوهج خافت فوق رأسها ، صعدت دون تردد ، مستغلة اللحظة التي تغير فيها مخطط منطاد الهواء الساخن ، ووقفت مباشرة على الوسادة الهوائية. على الرغم من أن جسدها كان موازيًا للأرض ، إلا أنها صعدت سريعًا إلى قمة البالون كما لو كانت تمشي على أرض مستوية.
魔鬼此时也正好直冲过来。
الشيطان أيضًا يندفع مباشرة في هذا الوقت.
在黑白的世界中,夜莺惊讶地发现,对方体内竟有一团稀疏的魔力气旋在缓缓旋转,而那只干瘦的手臂上还嵌着一块闪闪发光的石头。
في عالم الأبيض والأسود ، تفاجأ العندليب عندما اكتشف أن هناك دوامة قليلة من القوة السحرية تدور ببطء في جسم الخصم ، وكان هناك حجر لامع مضمّن في ذلك الذراع الرفيعة.
它们竟然拥有魔力?
لديهم قوى سحرية؟
不过现在不是注意这个的时候,十多米的冲刺距离对她来说不过短短一瞬,当魔鬼即将撞上热气球之际,夜莺跃出迷雾,已经出现魔鬼身后。
ولكن الآن ليس الوقت المناسب للانتباه إلى هذا. فمسافة العدو التي تزيد عن عشرة أمتار ليست سوى لحظة قصيرة بالنسبة لها. وعندما يوشك الشيطان على ارتطام منطاد الهواء الساخن ، قفز العندليب من الضباب و ظهر وراء الشيطان.
巨翼邪兽由于背负的重量突然增加,躯体陡然往下一沉,魔鬼像是意识到了什么,猛得回过头,迎接它的却是十二毫米口径手枪的轰鸣。
بسبب الزيادة المفاجئة في وزن الوحش الشرير العملاق الأجنحة ، غرق جسمه فجأة ، وبدا أن الشيطان يدرك شيئًا ، وأدار رأسه فجأة ، ليُستقبل بهئير مسدس عيار 12 ملم.
“去死吧。”
“اذهب إلى الجحيم”
子弹冲出火焰和硝烟的包裹,携万钧之势贯入魔鬼的头具中,并在脑后轰开了一个碗大的孔洞。粘稠的血液溅得到处都是,一股刺鼻的腥味四散开来。
خرجت الرصاصة من عبوة اللهب ودخان البارود ، واخترقت غطاء رأس الشيطان بقوة كبيرة ، وحدثت حفرة بحجم الوعاء في مؤخرة الرأس. تناثر الدم اللزج في كل مكان ، وانتشرت رائحة مريبة نفاذة.
敌人抽搐着倒下,邪兽也偏转了方向,从热气球侧方掠过。就在夜莺想要折返回气囊顶部时,意外发生了。倾斜的尸体带动了缰绳,坐骑突然一个侧滚翻,将她甩了出去。
ارتعد العدو وسقط ، وانحرف الوحش الشرير أيضًا ، مروراً بجانب منطاد الهواء الساخن. فقط عندما كان نايتنجيل على وشك العودة إلى الجزء العلوي من الوسادة الهوائية ، وقع حادث. سحبت الجثة المائلة زمام الأمور ، وانقلب الحامل فجأة ، وألقى بها خارجًا.
还来不及作出反应,她便已经脱离了能够自行返回的安全距离。
قبل أن يتاح لها الوقت للرد ، كانت بالفعل بعيدة عن المسافة الآمنة حيث يمكنها العودة بمفردها.
尽管热气球一直在降低高度,可此刻离海面仍有数百米之遥。坠落时进入迷雾和自杀无异——无法控制姿态的情况下,撞在任何细线上都会被切成两半。
على الرغم من انخفاض ارتفاع منطاد الهواء الساخن ، إلا أنه لا يزال على بعد مئات الأمتار من البحر في هذه اللحظة. السقوط في الضباب هو بمثابة انتحار – دون أن تتحكم في موقفك ، فإن ضرب أي سلك رفيع سيقطعك إلى نصفين.
“夜莺!”
“عندليب!”
她听到了姐妹们惊慌地叫喊,但一切都于事无补。闪电正在与魔鬼缠斗,麦茜即使变成海雕也无力拉起自己,她十分清楚接下来将要面临的结局。
سمعت صراخ الأخوات في ذعر ، لكن لم يساعدها شيء. البرق تقاتل مع الشيطان ، وماجي عاجزة عن رفع نفسها حتى لو تحولت إلى نسر بحري. إنها واضحة جدًا بشأن النهاية التي ستواجهها بعد ذلك.
坠落的速度越来越快,夜莺向下望去,原本模糊不清的海洋已经显露出它的真实面貌,翻滚的水花和波浪变得越来越清晰——仿佛不是她在下坠,而是大海加速向她撞来。
أصبحت سرعة السقوط أسرع وأسرع ، نظرت نايتنجيل إلى الأسفل ، فقد أظهر المحيط الضبابي في الأصل مظهره الحقيقي ، وأصبحت رشاشات المياه المتساقطة والأمواج أكثر وضوحًا – كما لو أنها لا تسقط ، بدلاً من ذلك ، فسرع البحر ليضربها.
越到这一时刻,她脑海中反而越发清晰。
في هذه اللحظة ، أصبح عقلها أكثر وضوحًا.
夜莺闭上双眼,和罗兰相遇的片段仿佛又重现在眼前,她坐在床沿边,把玩着手中的匕首,等待灰发的四王子推门而入。摇曳的炉火、门板和卧室逐渐隐去,最终只剩下对方微笑的面容。
أغمضت العندليب عينيها ، وبدا مشهد لقاء رولاند وكأنه يظهر أمام عينيها. كانت جالسة على حافة السرير ، تلعب بالخنجر في يدها ، تنتظر الأمير الرابع ذو الشعر الرمادي ليفتح باب وادخل. اختفت النار المتمايلة ولوحة الباب وغرفة النوم تدريجياً ، وأخيراً لم يبق سوى الوجه المبتسم للطرف الآخر.
唯一的遗憾,大概是没办法陪他到最后了。
ربما يكون الأسف الوحيد هو عدم القدرة على مرافقته حتى النهاية.
“咕咕咕咕!”
“الوقواق!”
突然间~Soverse.com~耳边传来一连串高昂的鸣叫。夜莺睁开眼睛,只见一道白色的身影直冲而下,扑到她的胸口。
فجأة سمع موقع Soverse.com ~ سلسلة من الأصوات عالية النبرة. فتحت العندليب عينيها فقط لترى شخصية بيضاء تندفع نحو صدرها.
是麦茜。
إنها ماجي.
她刚想开口说些什么,鸽子身上已迸射出夺目的白光,身形瞬间膨胀起来,一对硕大无朋的肉翅从背后张开,羽毛纷纷脱落,鸟头也变得狰狞骇人,看上去就跟飞行邪兽一模一样!
كما كانت على وشك أن تقول شيئًا ما ، انبثق ضوء أبيض مبهر من جسد الحمام ، وتضخم شكله على الفور. انتشر زوج من الأجنحة الضخمة من الخلف ، وتساقط الريش واحدًا تلو الآخر ، ورأس الطائر أصبح شنيعًا ، يبدو تمامًا مثل وحش شرير طائر!
“嗷————————!”
“عذرًا ————————!”
麦茜发出震耳欲聋的嘶吼,双爪抓住夜莺,用力向上一抛。后者在空中翻滚半圈,直落在宽阔的鸟背上。
أطلقت ماجي هديرًا يصم الآذان ، وأمسك العندليب بكلا المخلبين ، وألقاه لأعلى بقوة. دحرج الأخير نصف دائرة في الهواء وهبط مباشرة على ظهر الطائر العريض.
这到底是怎么回事?夜莺完全愣住了。
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ فاجأ العندليب تمامًا.
“嗷嗷!”麦茜转过头再次叫嚷道,似乎在提醒她什么。
“آه!” أدارت ماجي رأسها وصرخت مرة أخرى ، وكأنها تذكرها بشيء ما.
这次即使不用翻译,她也明白了对方话里的意思。虽然不大清楚麦茜为何能变成这副模样,但战胜魔鬼才是目前最重要的事。
حتى بدون مترجم هذه المرة ، فهمت معنى كلمات الطرف الآخر. على الرغم من أنه ليس من الواضح لماذا أصبحت ماجي هكذا ، إلا أن هزيمة الشيطان هي أهم شيء في الوقت الحالي.
“去吧!”她大喊道。
صرخت “اذهب!”