Release that Witch Chapter 290: خطة التحقيق

Published:

罗兰坐在办公桌前,正在琢磨如何空袭王都皇宫时,背后的落地窗忽然传来碰碰的敲击声。

عندما كان رولاند جالسًا على مكتبه ، يفكر في كيفية شن غارة جوية على القصر الملكي ، كان هناك صوت طرق من النوافذ الفرنسية خلفه.

回过头去,只见闪电趴在窗户上,一脸的惊慌,而麦茜蹲在她头顶,飞快地啄着窗户。

بالعودة إلى الوراء ، رأيت Lightning مستلقيًا على النافذة بتعبير مذعور ، بينما جلست ماجي على رأسها ، وسرعان ما نقرت على النافذة.

夜莺刚打开窗户,小姑娘就飞扑进了罗兰的怀里。

بمجرد أن فتحت العندليب النافذة ، طارت الفتاة الصغيرة بين ذراعي رولاند.

“怎么了,”他怔了怔,“发生了什么事?”

“ما بك ،” أذهل ، “ماذا حدث؟”

“黑色的石头咕!巨大的雪山咕!”麦茜落在桌面上,拍着翅膀汇报道。

هبطت ماجي على المنضدة ، وهي ترفرف بجناحيها للإبلاغ.

“啊?”

“هاه؟”

“都不是,”闪电闷声道,“是魔鬼,我看到魔鬼了!”

“لا أحد منهما” ، البرق مكتومًا ، “إنه الشيطان ، لقد رأيت الشيطان!”

“什么?”罗兰神情严肃起来,他摸了摸对方的脑袋,让她情绪稳定下来,“不要慌,你慢慢说。”

“ماذا؟” بدا رولاند جادًا. لمس رأس الشخص الآخر لتهدئتها. “لا داعي للذعر ، فقط تحدث ببطء.”

过了好一会儿,闪电才从王子的怀中仰起头来,金灿灿的短发显得乱糟糟的,眼眶周围还有两圈浅红色印记,显然是在高速飞行中被防风镜勒出来的,“我打算把迷藏森林的边境线画出来,便顺着赤水河向西前进,之后发现了一座大山……”

بعد فترة ، رفع لايتنينغ رأسه عن ذراعي الأمير ، وكان شعره الذهبي القصير فوضويًا ، وكانت هناك دائرتان من العلامات الحمراء الفاتحة حول تجويف عينه ، والتي من الواضح أنها قد خنقتها نظارات واقية أثناء الرحلة عالية السرعة ، “كنت سأرسم حدود غابة الضباب ، لذلك اتجهت غربًا على طول نهر تشيشوي ، ثم وجدت جبلًا كبيرًا …”

听她将自己的所见所闻详细讲述一遍后,罗兰不由得瞪大了眼睛,魔鬼赖以生存的红雾就在雪山背后,而且离西境只有两百多公里的路程?

بعد الاستماع إليها وهي تروي ما رأته وسمعته بالتفصيل ، لم يسع رولاند إلا أن يوسع عينيه. الضباب الأحمر الذي تعيش عليه الشياطين خلف الجبال المغطاة بالثلوج ، وهو لا يزيد عن مائتي كيلومتر بعيدا عن الحدود الغربية؟

他望了眼夜莺,后者点点头,“我去把其他姐妹也叫过来。”

نظر إلى العندليب ، الذي أومأ برأسه ، “سأتصل بالأخوات الأخريات.”

一场紧急会议随即在城堡办公室召开。

تم استدعاء اجتماع طارئ على الفور في مكتب القلعة.

罗兰将闪电发现的情况复述给众人后,那群经历过杀戮之夜的女巫都不约而同露出了不安的神情,特别是叶子,作为亲手杀死两名魔鬼的女巫,忍不住捂住了嘴,低呼出声。

بعد أن سرد رولاند الموقف الذي اكتشفه Lightning للجميع ، أظهرت مجموعة السحرة الذين عاشوا ليلة القتل جميعًا تعابير غير مريحة ، وخاصة Ye Zi ، حيث أن الساحرة التي قتلت اثنين من الشياطين بيديها ، لم تستطع ساعدها على تغطية عينيها ، أغلق فمه وزفر بصوت منخفض.

“殿下,我建议对红雾覆盖之地做进一步探查,”书卷首先开口道,“毕竟闪电只是在极远距离上望了几眼,并不能确定魔鬼就一定盘踞在红雾之下。另外即使证实了这一点,也要侦查它们会不会越过靠海的山脉,沿着海岸线抵达王国大陆。”

“صاحب السمو ، أقترح إجراء مزيد من التحقيق في الأرض التي يغطيها الضباب الأحمر ،” قال شوجوان أولاً ، “بعد كل شيء ، كان البرق يلقي نظرة خاطفة عليها من مسافة بعيدة جدًا ، لذلك ليس من المؤكد أن الشيطان يجب أن تحت الضباب الأحمر. بالإضافة إلى ذلك ، حتى إذا تم تأكيد ذلك ، فلا يزال من الضروري التحقق مما إذا كانوا سيعبرون الجبال بالقرب من البحر ويصلون إلى البر الرئيسي للمملكة على طول الساحل “.

“我同意书卷的观点,”温蒂点点头,“虽然它们十分强大,但有准备的防卫总比束手就擒要好。”

“أتفق مع وجهة نظر Scroll ،” أومأت Wendy برأسها ، “على الرغم من أنها قوية جدًا ، فمن الأفضل أن يكون لديك دفاع جاهز بدلاً من الإمساك بهم بدون قتال.”

作为共助会年纪最长的两位女巫,书卷和温蒂一直是众多姐妹心中的主心骨,其他人虽然仍有些害怕,但谁也不想就这么坐以待毙。

بصفتها أقدم ساحرتين في جمعية المساعدة المتبادلة ، لطالما كانت Scroll و Wendy العمود الفقري للعديد من الأخوات. وعلى الرغم من أن الأخريات ما زلن خائفات بعض الشيء ، فلا أحد يريد الجلوس وانتظار الموت.

罗兰也倾向于这个应对之策,见大家都没有表示异议,事情基本就这么定了下来,关键是如何去实施。

يميل Roland أيضًا إلى هذا الإجراء المضاد ، نظرًا لعدم إبداء أي اعتراض ، يتم تسوية الأمر بشكل أساسي بهذه الطريقة ، والمفتاح هو كيفية تنفيذه.

“用热气球来侦查吧,”安娜提议道,“把遥望号覆盖天空迷彩,以云层为掩护,从海上飞过去。”

“استخدم منطاد الهواء الساخن للاستكشاف ،” اقترحت آنا ، “غطِ ساعة التحكم عن بعد بتمويه السماء ، واستخدم الغيوم كغطاء ، وحلّق فوق البحر.

“还可以带上希尔维,”夜莺说道,“她的能力应付这种情况再合适不过了。”

قال نايتنجيل “يمكنك أيضًا اصطحاب سيلفي معك ، وقدراتها مثالية لهذا الموقف.”

“嗯,”罗兰点头道,“另外……我也要去。”

“حسنًا ، أومأ رولاند برأسه ،” أيضًا … أنا ذاهب أيضًا. “

“殿下!”他的话一出口,温蒂、书卷和夜莺三人同时阻止道,“您不可以亲自冒这个险!”

“صاحب السمو!” بمجرد أن قال ذلك ، أوقفه ويندي وشوجوان وعندليب في نفس الوقت ، “لا يمكنك تحمل هذه المخاطرة بنفسك!”

“并不是冒险,”罗兰摆摆手,“如果它们有飞跃大海或者高山的能力,早就应该遍布四大王国了。之所以它们仍聚集在极西之地,正说明魔鬼没有想象中那么可怕。”

“إنها ليست مغامرة ،” يلوح رولان بيده. “إذا كان لديهم القدرة على القفز فوق البحار أو الجبال ، كان من المفترض أن ينتشروا في جميع أنحاء الممالك الأربع منذ فترة طويلة. سبب استمرار تجمعهم في أقصى الغرب يظهر فقط أن الشيطان ليس لديه خيال. مخيف جدا. “

还有一个理由他没有说出来,对于判断一个异类文明的发展程度,他比任何人都更具经验——倘若能亲眼看到魔鬼和它们的城市,对以后制定发展方向和迎击策略将有极大的帮助。

هناك سبب آخر لم يقله. لديه خبرة أكثر من أي شخص آخر في الحكم على تطور حضارة غريبة – إذا كان بإمكانه رؤية الشيطان ومدنهم بأم عينيه ، فسيكون لديه فهم أفضل اتجاه التنمية والتدابير المضادة في المستقبل. ستكون ذات فائدة كبيرة.

“可是……”温蒂面露迟疑。

ترددت ويندي “لكن …”.

“放心,只是远远地望上一眼,”王子笑了笑,“如果连待在远处侦查都有危险,我根本不会答应让你们前往。”

“لا تقلق ، فقط ألق نظرة من مسافة بعيدة ،” ابتسم الأمير ، “إذا كان من الخطر البقاء بعيدًا للتحقيق ، فلن أوافق على تركك تذهب”.

“那好吧,不过您必须带上我,”见劝阻无效,夜莺第一个改口道。

“حسنًا ، لكن عليك أن تأخذني معك ،” كانت العندليب أول من غير كلماتها عندما كان الردع غير فعال.

望着对方投来的认真眼神,罗兰知道自己不可能拒绝她,思索一番后,他宣布道:“那么此行人员除了我之外,便是安娜、温蒂、索罗娅、希尔维、夜莺、闪电和麦茜。”

بالنظر إلى العيون الجادة التي أبداها الطرف الآخر ، أدرك رولاند أنه لا يستطيع رفضها ، وبعد التفكير في الأمر ، أعلن: “إذن الأشخاص في هذه الرحلة ، بجواري ، آنا ، ويندي ، ثريا ، سيلفي ، العندليب ، لايتنينغ ومايسي “

“出发时间为一周后,除了必要的食物准备外,我会给你们每个人配上转轮手枪。用一周时间好好练习它,这样即使是非战斗型女巫,面对任何敌人时也有反击的能力。”

“موعد المغادرة بعد أسبوع واحد. بالإضافة إلى الاستعدادات الغذائية اللازمة ، سأزود كل واحد منكم بمسدس. تدرب على ذلك جيدًا لمدة أسبوع ، حتى تتمكن السحرة غير المقاتلات من الهجوم المضاد عند مواجهة أي عدو القدرة. “

热气球的飞行速度远不如闪电,两百多公里的路程恐怕要飞上一整天,因此大家还需要在野外宿营一晚才能完成侦查,考虑到这点,干粮、帐篷和武器都是必须品。

سرعة طيران منطاد الهواء الساخن أقل بكثير من سرعة البرق. قد يستغرق الأمر يومًا كاملاً للطيران لمسافة تزيد عن 200 كيلومتر ، لذلك يحتاج الجميع للتخييم في البرية لليلة واحدة لإكمال التحقيق وبالنظر إلى هذا ، فإن الطعام الجاف والخيام والأسلحة كلها متوفرة .. أمر لا بد منه.

“是,殿下,”女巫们齐声应道。

“نعم يا صاحب السمو ،” ردت الساحرات بانسجام.

众人离开后,罗兰才有功夫查看闪电带回来的黑色矿石。

بعد أن غادر الجميع ، كان لدى Roland الوقت الكافي للتحقق من الخام الأسود الذي أعادته Lightning.

“你说这种石头在森林边缘到处都是?”

“قلت إن هذا النوع من الحجر موجود في كل مكان على حافة الغابة؟”

“嗯,”如今闪电已恢复了平静,坐在红木桌边晃动着双脚,脸颊仍有些红晕尚未褪去,“而且越靠近山脚就越多,从空中俯瞰的话,黑色石头覆盖的地面大约要比边陲镇大上十几倍。”

“حسنًا ، الآن بعد أن عاد البرق إلى الهدوء ، جالسًا على طاولة خشب الماهوجني وهز قدميه ، وخديه لا يزالان محمرتين قليلاً” ، وكلما اقتربنا من سفح الجبل ، كلما كان هناك المزيد ، إذا نظرت من السماء ، فإن الأرض مغطاة بالحجارة السوداء فهي أكبر بعشر مرات من مدينة بوردر تاون “.

罗兰把它放在手中掂了掂,心里微微一跳。

وزنها رولاند في يده ، وتخطى قلبه نبضة.

就重量而言,它比寻常石头要轻上不少,不大可能是金属矿石。外表坚硬且轻盈,能映射出金属光泽,又暴露在地表……难不成这是煤矿?

من حيث الوزن ، فهو أخف بكثير من الأحجار العادية ، لذا فمن غير المحتمل أن يكون خامًا معدنيًا. المظهر قاس وخفيف ، يمكن أن يعكس بريق معدني ، وهو مكشوف على السطح … هل يمكن أن يكون هذا منجم فحم؟

想到这里,他又赶忙把安娜叫了回来。

عند التفكير في هذا ، استدعى آنا على عجل.

在黑火的灼烧下,石头很快变得通红透亮,看上去像极了冶炼炉里的铁矿,但它并没有因此而溶解。即使收回黑火,它散发出的橙光也没有丝毫减弱,而且表面上还可以看到微微腾起的青蓝色火焰。

تحت احتراق النار السوداء ، سرعان ما أصبح الحجر أحمر لامعًا ، مشابهًا إلى حد كبير لخام الحديد في فرن الصهر ، لكنه لم يذوب بسبب ذلك. حتى لو تراجعت النيران السوداء ، فإن الضوء البرتقالي المنبعث لم يضعف على الإطلاق ، ويمكن رؤية اللهب الأزرق المتصاعد قليلاً على السطح.

罗兰证实了自己的猜测,这的确是一块优质的无烟煤。

أكد رولاند تخمينه ، هذه بالفعل قطعة من أنثراسيت عالية الجودة.

“原来煤矿是这副模样,”闪电惊讶道~Soverse.com~我原以为它们都像木碳那样脆弱易碎,而且粉末又多,稍微一碰就会把手掌弄脏。”

“لذا تبدو مناجم الفحم هكذا ،” قال Lightning بدهشة ~ Soverse.com ~ اعتقدت أنها كلها هشة وهشة مثل الفحم ، وكان هناك الكثير من المسحوق لدرجة أنها قد تلطخ راحة يدك إذا لمستها قليلاً . “

“那是经过粉碎、掺水加工过的煤球和煤饼,”罗兰笑道,“大多数煤矿在被开采出来时都如同石头一般,当然越优质的原煤就越坚硬,到最后就像这些石头一样,表面甚至能反射光泽。”

قال رولاند مبتسماً: “إنها قوالب وقوالب تم تكسيرها ومعالجتها بالماء”. “معظم مناجم الفحم تشبه الحجارة عندما يتم استخراجها. بالطبع ، كلما كان الفحم الخام أفضل ، كلما زادت صعوبة ذلك يكون. مثل هذه الأحجار ، السطح حتى عاكس “.

这个意外的发现让他欣喜异常。

جعله هذا الاكتشاف غير المتوقع سعيدًا للغاية.

煤在灰堡并不是稀罕物,坠龙岭和银光城都有煤矿出产,大多用于烧窑和取暖。但实际上它的用途极为广泛,在内燃机普及前,正是熊熊燃烧的煤炭撑起了蒸汽动力的半边天空。将煤炼焦后可以取代木炭冶铁炼钢,比大肆砍伐树木要环保不少,即使进入电气时代后,煤炭也能炼制煤气、氢气和沥青,还可用来发电,算得上是物美价廉的优秀燃料。

الفحم ليس سلعة نادرة في Graycastle. توجد مناجم فحم في Falling Dragon Ridge و Silver Light City ، ويستخدم معظمها في إشعال الأفران والتدفئة. لكن في الحقيقة ، لها مجموعة واسعة من الاستخدامات ، فقبل انتشار محركات الاحتراق الداخلي ، كان الفحم المحترق هو الذي دعم نصف السماء من الطاقة البخارية. يمكن لفحم الكوك أن يحل محل الفحم لصهر الحديد والصلب ، وهو أكثر صداقة للبيئة من قطع الأشجار.حتى بعد دخول العصر الكهربائي ، يمكن أيضًا استخدام الفحم لتكرير الغاز والهيدروجين والأسفلت ، ويمكن استخدامه أيضًا لتوليد الكهرباء • جودة عالية وسعر منخفض وقود ممتاز.

将一座露天煤矿握在手里,显然比依赖进口要好得多。唯一的问题是,要如何开发它才好?

من الواضح أن وجود منجم فحم مفتوح بين يديك أفضل بكثير من الاعتماد على الواردات. السؤال الوحيد هو كيف نطورها؟

罗兰将视线移到了闪电新绘制的地图上。

حوّل رولاند انتباهه إلى خريطة Lightning المرسومة حديثًا.

看来建造更多的内河蒸汽水泥船势在必行。

يبدو أنه من الضروري بناء المزيد من سفن الأسمنت البخارية الداخلية.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *