Release that Witch Chapter 289: غرب الغرب

Published:

闪电将自己随身携带的“探险用品”又翻出来重新检查了一遍。

أخرج البرق “لوازم المغامرة” التي كان يحملها معه وفحصها مرة أخرى.

火镰、引火绒、绷带、匕首、地图、以及一袋干粮,里面塞满了牛肉松。

مناجل النار ، والحرق ، والضمادات ، والخناجر ، والخرائط ، وكيس من الطعام الجاف محشو بخيط تنظيف البقر.

“你的呢?”她望向麦茜,“也检查一遍吧。”

“ماذا عنك؟” نظرت إلى ماجي ، “تحقق منها أيضًا.”

“咕!”

“Goo!”

麦茜将手伸进挎包里——这个布包平时都隐藏在她蓬松的头发下,很难看清楚里面到底能塞下多少东西,而且变为鸟儿后,衣服和挎包仿佛都凭空消失了一般。比起自己的飞行严格受到重量限制,麦茜似乎受此影响不大,最好的证明就是她掏出来的东西远比自己要多。

وضعت ماجي يدها في الحقيبة – عادة ما تكون هذه الحقيبة القماشية مخبأة تحت شعرها الرقيق ، ومن الصعب رؤية كمية الأشياء التي يمكن حشوها بالداخل ، وبعد أن تتحول إلى طائر ، تبدو الملابس والحقيبة وكأنها كذلك من فراغ اختفى بشكل عام. بالمقارنة مع رحلتها التي كانت مقيدة بشكل صارم بالوزن ، يبدو أن ماجي أقل تأثراً بهذا ، وأفضل دليل هو أنها أخذت أشياء أكثر بكثير من نفسها.

肉干、肉松、鸡腿、鱼片、鸡蛋,一堆堆吃的摆在闪电面前。

يتم وضع اللحوم المجففة وخيط تنظيف اللحوم وأرجل الدجاج وشرائح السمك والبيض وأكوام الطعام أمام البرق.

“天哪,”她扶额道,“我们是去探险,不是去野外烧烤,至少你得带把武器吧。”

قالت يديها على جبينها: “يا إلهي ، نحن في مغامرة ، وليس حفلة شواء في البرية ، على الأقل عليك إحضار سلاح”.

“咕咕!”麦茜摸了摸自己的嘴。

“وقواق!” ماجي لمست فمها.

“你想说自己的喙就是武器?”闪电叹气道,“如果遇上一个穿得跟罐头似的审判军,你能啄开他的盔甲才怪!哎,算啦……反正就一天时间,应该也遇不到什么危险。我们出发吧。”

“هل تريد أن تقول إن منقارك هو سلاح؟” تنهدت صاعقة ، “إذا قابلت جيش حكم يرتدي زي العلبة ، فسيكون من الغريب أن تفتح درعه! مهلاً ، انس الأمر … على أي حال … في يوم واحد ، لن يكون هناك أي خطر. لنذهب. “

“喔!咕!”对方顿时化为鸽子,奔跑两步,贴着地面飞行了好一段后才缓缓升起。

“Oh! Coo!” تحول الطرف الآخر إلى حمامة ، ركض درجتين ، طار بالقرب من الأرض لفترة طويلة ، ثم قام ببطء.

呃,或许重量对她还是有影响的。

حسنًا ، ربما لا يزال للوزن تأثير عليها.

闪电拉下防风眼镜,轻轻一跃,便飞到了她前面。

سحب البرق زجاج الزجاج الأمامي ، قفز بخفة وحلّ أمامها.

记得初次见到麦茜时,自己还在南边的林地里展开了一场空中追击,虽然那时候肥鸽子也没能逃出自己的掌心,不过至少花了一番功夫才将她扑倒。现在来看,恐怕眨眼间就能将她逮在手中。

أتذكر المرة الأولى التي رأيت فيها ماجي ، أطلقت مطاردة جوية في الغابة في الجنوب. على الرغم من أن الحمام السمين لم يستطع الهروب من راحة يدي في ذلك الوقت ، فقد استغرق الأمر مني بعض الجهد لرميها أرضًا. بالنظر إليها الآن ، أخشى أن يتم القبض عليها في غمضة عين.

这样下去可不行,难得有一个能飞行的搭档,以后还得靠她帮自己背负探险工具呢,小姑娘心想,看来得让她好好锻炼下了。

من المستحيل الاستمرار على هذا النحو. من النادر أن يكون لديك شريك يمكنه الطيران ، وسيتعين عليها مساعدتها في حمل أدوات الاستكشاف في المستقبل. فكرت الفتاة الصغيرة في نفسها ، ويبدو أنها بحاجة لممارسة الرياضة بجد.

“咕,咕?”

“Goo، goo؟”

闪电降下速度,和麦茜并排前行,“好好说话!”

تباطأ البرق وسار جنبًا إلى جنب مع ماجي ، “ارفع صوتك!”

“我是想问,我们要去哪里探险咕?”鸽子嘴一张一合道。

“أريد أن أسأل ، إلى أين سنستكشف؟” فتح الحمام فمه وأغلقه.

“迷藏森林最西边,我想看看这片森林到底有多大,”闪电抽出地图摊开,指了指西侧空白处,“顺便把这一块补全,说不定还能看到赤水河是从哪里来的。”

“في أقصى الغرب من الغابة المخفية ، أريد أن أرى حجم هذه الغابة ،” أخرج البرق الخريطة ونشرها ، مشيرًا إلى المساحة الفارغة على الجانب الغربي ، “بالمناسبة ، أكمل هذا قطعة ، ربما لا يزال بإمكانك رؤيتها من أين أتى نهر تشيشوي؟ “

麦茜从峡湾返回后,她就立刻开始着手准备这趟探险,反正在自由练习时,殿下也不会管她们往哪里飞。而且小姑娘心中还有一个秘密没有告诉对方——她已经不敢一个人探险森林了。

بعد عودة ماجي من المضيق البحري ، بدأت على الفور بالتحضير لهذه الرحلة الاستكشافية. على أي حال ، أثناء الممارسة الحرة ، لم يهتم صاحب السمو بالمكان الذي سافروا إليه. ولا يزال لدى الفتاة الصغيرة سر في قلبها لم تخبره بالطرف الآخر – لم تعد تجرؤ على استكشاف الغابة بمفردها.

这对一个探险家来说简直是奇耻大辱。

يعد هذا عارًا كبيرًا على المستكشف.

可她没办法欺骗自己,石塔之行让她对这片深邃的森林产生了恐惧。一想到那些可怖的怪物有可能隐藏在森林某处,她就控制不住地想要尽快逃离。

لكنها لم تستطع خداع نفسها ، فقد جعلتها الرحلة إلى البرج الحجري تخشى هذه الغابة العميقة. بمجرد أن اعتقدت أن تلك الوحوش المرعبة قد تكون مختبئة في مكان ما في الغابة ، لم تستطع إلا أن تهرب في أسرع وقت ممكن.

好在她仍是最伟大探险家的女儿。

لحسن الحظ ، لا تزال ابنة أعظم المستكشفين.

雷霆曾向她提到过克服恐惧的方法,那就是一点点的接近它,然后观察它、了解它,最终便会发现,「恐惧」也没那么可怕。

ذكرت لي تينغ ذات مرة طريقة التغلب على الخوف ، أي الاقتراب منه قليلاً ، ثم ملاحظته وفهمه ، وفي النهاية تجد أن “الخوف” ليس أمرًا فظيعًا.

因为它本就来自于心中的障碍。

لأنها تأتي من عوائق في القلب.

这一次探险便是闪电的尝试,有了麦茜陪伴,她心里至少多了几分底气。挑选的路线也十分安全,沿着赤水河向西进发,不深入森林内部,这样一来想必也不大可能遇上魔鬼。等到自己飞过这条路线后,下一次就独自来试试。她相信总有一天,自己将一个人绘制出整个西境地图,并且再次踏入石塔,揭开塔其拉圣城的真相。

هذه الرحلة الاستكشافية هي محاولة Lightning ، ومع وجود Maggie كشركتها ، لديها على الأقل ثقة أكبر بقلبها. الطريق المختار آمن للغاية أيضًا ، ويتجه غربًا على طول نهر تشيشوي ، دون التعمق في الغابة ، لذلك من غير المحتمل أن تصادف الشيطان بهذه الطريقة. بعد السفر في هذا الطريق بمفردك ، جربه بمفردك في المرة القادمة. كانت تعتقد أنها في يوم من الأيام ، سترسم بنفسها خريطة المنطقة الغربية بأكملها ، وتدخل البرج الحجري مرة أخرى ، وتكشف حقيقة مدينة تاكيلا المقدسة.

……

一路上闪电将速度控制在六十公里左右,如今她已能通过魔力的释放多少来精确调节速度,按目前的消耗,她能持续飞上一整天。

يتحكم البرق في السرعة عند حوالي 60 كيلومترًا على طول الطريق ، والآن يمكنها ضبط السرعة بدقة من خلال إطلاق القوة السحرية. وفقًا للاستهلاك الحالي ، يمكنها الاستمرار في الطيران ليوم كامل.

而沿着河流和森林边缘飞行的方式也让她轻松不少,比起上次搜寻石塔,整个视野内都是一片墨绿,分不清方向和高度,显得阴森而压抑;现在有了一条波光粼粼的银带,加上一直在耳边叽叽喳喳的麦茜,闪电感到恐惧正在逐渐消退。

إن طريقة الطيران على طول النهر وحافة الغابة جعلتها أسهل كثيرًا. مقارنةً بآخر بحث عن البرج الحجري ، كان مجال الرؤية بأكمله أخضر داكنًا ، ولم تستطع تحديد الاتجاه والطول ، الذي بدا كئيباً ومحبطاً ؛ مع وجود حزام فضي لامع وثرثرة ماجي في أذنه ، شعر البرق أن الخوف يتلاشى تدريجياً.

“快看,前面有座山咕!”

“انظر ، هناك جبل لزج أمامنا!”

闪电也看到了这座无与伦比的大山——尽管相隔甚远,但它灰蒙蒙的身姿就已经说明了它的巍峨。与此同时河水一侧的丘陵地带急剧减小,靠着大海的山峰仿佛像内陆收拢过来,与赤水河越贴越近,最终完全和银带挨在了一起。

رأى البرق أيضًا هذا الجبل الذي لا يضاهى – على الرغم من أنه بعيد ، إلا أن شكله الرمادي أوضح بالفعل جلالته. في الوقت نفسه ، تقلصت المنطقة الجبلية على جانب النهر بشكل حاد ، ويبدو أن قمم الجبال القريبة من البحر قد تجمعت في الداخل ، واقتربت أكثر فأكثر من نهر تشيشوي ، وأخيراً متصلة تمامًا بالحزام الفضي.

“这山也太大了一点吧,”她忍不住感慨道,随着距离不断缩短,山峰的轮廓也越来越清晰。它的顶端一片雪白,犹如直插入云层之中,虽然不像绝境山脉那般连绵起伏数千里,但就高度而言,它比三、四座绝境山加起来还要高。南边丘陵地的山岭正是它延伸出的一角,而赤水河的源头也来自于这种宏伟高山。

“هذا الجبل كبير جدًا ،” لم تستطع الشعور ، مع استمرار تقصير المسافة ، أصبح مخطط الجبل أكثر وضوحًا. قمته بيضاء ، كما لو كانت تخترق السحب مباشرة ، ورغم أنها ليست متموجة لآلاف الأميال مثل الجبال غير القابلة للعبور ، من حيث الارتفاع ، إلا أنها أعلى من ثلاثة أو أربعة جبال غير سالكة مجتمعة. الجبال في التلال الجنوبية ليست سوى زاوية منه ، كما يأتي مصدر نهر تشيشوي أيضًا من هذا الجبل الرائع.

“迷藏森林到头了咕!”麦茜兴奋地叫到。

صرخت ماجي بحماس: “انتهت الغابة المخفية!”

只见脚下墨绿的色块到此终于终结,大地又恢复了浅绿——那应该是一片草原,不过再往前,视线范围内竟变为一抹漆黑,并一直覆盖到高山的山脚。

رأيت أن الكتلة ذات اللون الأخضر الداكن أسفل القدمين انتهت أخيرًا هنا ، وعادت الأرض إلى اللون الأخضر الفاتح مرة أخرى – يجب أن تكون أرضًا عشبية ، ولكن إلى الأمام ، تحول نطاق الرؤية إلى مسحة من الظلام ، تغطي الجميع الطريق الى سفح الجبل.

“我们下去看看,”闪电比了个手势,朝漆黑的大地俯冲而下。她很快发现,那是一片由黑色石头构成的地面。

“دعنا ننزلق ونلقي نظرة ،” أشار البرق ، وانقلب نحو الأرض شديدة السواد. وسرعان ما اكتشفت أنها أرض مصنوعة من الحجارة السوداء.

“这是什么?”麦茜落地后啄了两下,“似乎不能吃咕!”

“ما هذا؟” نقرت ماجي مرتين بعد الهبوط ، “يبدو أنني لا أستطيع تناول الطعام اللذيذ!”

“当然不能吃,”闪电捡起一块黑色石头仔细打量了阵,它看起来有棱有角,虽然外表漆黑,在阳光下转动时却能看到金属光泽。而这样的石头遍地都是,与稀稀落落的泥土混合在一起,乍看起来像是大地被墨水浸泡过一般。“这或许是某种矿石,带两块回去给殿下看看好了。”

“بالطبع لا يمكن أكله” ، التقط البرق حجرًا أسود ونظر إليه بعناية لفترة من الوقت. بدا زاويًا ، وعلى الرغم من أنه بدا مظلمًا ، فقد يرى بريقًا معدنيًا عندما يتحول في شمس. ومثل هذه الحجارة في كل مكان ، مختلطة مع التربة المتناثرة ، للوهلة الأولى يبدو أن الأرض قد غارقة في الحبر. “قد يكون هذا نوعًا من الخام ، خذ قطعتين إلى الوراء وأظهره لسمو”.

接下来便是绘图工作,她重新回到空中,开始将附近的地形详细记录下来。

كانت الخطوة التالية هي عمل الرسم ، حيث عادت إلى الهواء وبدأت في تسجيل التضاريس المجاورة بالتفصيل.

从边陲镇到达巍峨高山脚下差不多花了大半个上午~Soverse.com~也就是说,这儿距离小镇二百四十公里左右,比长歌要塞要远得多。而这座高山……闪电脑海中忽然冒出一个念头,如此巨大的山峰背后又会是一番什么景象?是广阔的丛林,还是起伏的丘陵和山峦?

استغرق الأمر نصف صباح تقريبًا من بوردر تاون للوصول إلى سفح الجبل النبيل ~ Soverse.com ~ بعبارة أخرى ، تبعد حوالي 240 كيلومترًا عن المدينة ، أبعد بكثير من قلعة لونج سونج. وهذا الجبل المرتفع … برزت فكرة فجأة في ذهن البرق ، ماذا سيكون المشهد خلف مثل هذا الجبل الضخم؟ هل هي غابة شاسعة أم تلال وجبال؟

恐惧退却后,这个想法一经出现就难以抑制下去。

بمجرد أن يهدأ الخوف ، يصبح الفكر لا يمكن كبته بمجرد ظهوره.

越过高山显然有些困难,光是顶峰的皑皑白雪就能让人望而却步。那么还有一条路线,即是从海上绕过去,甚至不用绕到山背后,只需一直斜向朝大海中央飞,就能将视线投到山的后方。

من الواضح أنه من الصعب عبور الجبال ، والثلج على القمة وحده يمكن أن يجعل الناس مرهقين. ثم هناك طريق آخر ، وهو الالتفاف من البحر ، ولا تحتاج حتى إلى الالتفاف حول الجزء الخلفي من الجبل. ما عليك سوى الطيران بشكل غير مباشر نحو مركز البحر ، ويمكنك إلقاء بصرك خلف الجبل.

闪电叫来麦茜,叮嘱她千万不要乱动,随后戴好防风镜,瞬间将速度提至极限——魔力快速宣泄而出,迎面扑来的狂风将她的短发全部掀到了脑后,陆地不断向后退去,蓝色的海洋填充了整个视野。

أخبرها البرق الذي يُدعى ماجي ألا يتحرك ، ثم ارتد النظارات الواقية ، وزاد السرعة على الفور إلى الحد الأقصى — – تم إطلاق القوة السحرية بسرعة ، وعاصفة الرياح تهب كل شعرها القصير على الرأس بعد ذلك ، استمرت الأرض في الانحسار ، وملأ المحيط الأزرق مجال الرؤية بأكمله.

就这么飞行了大约半个小时之后,她已能隐隐看到高山之后的景象。背后似乎同样有着连续的山岭将大海和陆地隔离开来,但接下来闪电看到了令自己全身血液凝固的一幕。

بعد الطيران بهذه الطريقة لمدة نصف ساعة تقريبًا ، تمكنت بالفعل من رؤية المشهد بضعف خلف الجبل المرتفع. يبدو أن هناك أيضًا جبالًا متواصلة في الخلف لفصل البحر عن الأرض ، ولكن بعد ذلك رأى البرق مشهدًا جعل دمه يتخثر في جميع أنحاء جسده.

视野尽头,一层红褐色的浓雾压盖在山峦之上,浓得就像化不开的鲜血,雾气一直向西蔓延,几乎看不到边际。

في نهاية مجال الرؤية ، غطت الجبال طبقة من الضباب الكثيف ذو اللون البني المحمر ، وسمك الدم لا يذوب.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *